PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Dokument z posiedzenia 9.2.2015 B8-0141/2015 PROJEKT REZOLUCJI złoŝony w następstwie oświadczenia wiceprzewodniczącej Komisji/ wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa zgodnie z art. 123 ust. 2 Regulaminu w sprawie kryzysu humanitarnego w Iraku i Syrii, zwłaszcza w związku z Państwem Islamskim (2015/2559(RSP)) Javier Couso Permuy, Marisa Matias, Marie-Christine Vergiat, Younous Omarjee, Sofia Sakorafa, Sabine Lösing w imieniu grupy GUE/NGL RE\1049689.doc PE549.934v01-00 Zjednoczona w róŝnorodności
B8-0141/2015 Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie kryzysu humanitarnego w Iraku i Syrii, zwłaszcza w związku z Państwem Islamskim (2015/2559(RSP)) Parlament Europejski, uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie sytuacji w Iraku i Syrii, zwłaszcza rezolucję z dnia 18 września 2014 r. w sprawie sytuacji w Iraku i Syrii oraz ofensywy Państwa Islamskiego 1, uwzględniając rezolucję S-22/1 Rady Praw Człowieka ONZ z dnia 1 września 2014 r. w sprawie stanu przestrzegania praw człowieka w Iraku w świetle naduŝyć popełnianych przez tzw. Islamskie Państwo w Iraku i Lewancie oraz powiązane z nim ugrupowania, uwzględniając konkluzje Rady Europejskiej, w szczególności konkluzje z dnia 20 października 2014 r. w sprawie kryzysu związanego z ISIL/Da esh w Syrii i Iraku oraz z dnia 15 grudnia 2014 r. w sprawie Syrii, Iraku i zagroŝenia ze strony ISIL, uwzględniając wymianę poglądów przeprowadzoną w dniu 2 lutego 2015 r. między Komisją Spraw Zagranicznych a Staffanem de Misturą, specjalnym wysłannikiem ONZ ds. Syrii, uwzględniając stosowne rezolucje Rady Bezpieczeństwa ONZ, uwzględniając Kartę Narodów Zjednoczonych, uwzględniając Powszechną deklarację praw człowieka, uwzględniając konwencje genewskie dotyczące uchodźców, uwzględniając art. 123 ust. 2 Regulaminu, A. mając na uwadze, Ŝe od czasu amerykańskiej inwazji w 2003 r. sytuacja humanitarna w Iraku stale się pogarsza; mając na uwadze, Ŝe liczba uchodźców wewnętrznych wynosi obecnie 5,2 mln, a Irak przyjął ponadto ponad 235 000 uchodźców z Syrii; mając na uwadze, Ŝe na obszarach kontrolowanych przez Państwo Islamskie Ŝyje 3,6 mln osób, z czego 2,2 mln pilnie potrzebuje pomocy, a dotarcie do nich jest szczególnie trudne; mając na uwadze, Ŝe ponad 150 000 podatnych na zagroŝenia uchodźców z Iraku przebywa obecnie w krajach sąsiednich, zwłaszcza w Turcji, Jordanii i Libanie; B. mając na uwadze, Ŝe w ciągu czterech lat niezwykle brutalnego i gwałtownego konfliktu między siłami rządowymi a grupami opozycji w Syrii zginęło ponad 200 000 osób, a 12,2 mln osób potrzebuje pomocy humanitarnej; mając na uwadze, Ŝe liczba uchodźców wewnętrznych wynosi 7,6 mln osób, z czego połowa to dzieci, a 3,8 mln osób uciekło do krajów sąsiednich, zwłaszcza Libanu, Jordanii, Turcji, Iraku i Egiptu; 1 Teksty przyjęte, P8_TA(2014)0027. PE549.934v01-00 2/8 RE\1049689.doc
C. mając na uwadze, Ŝe w dniu 29 czerwca 2014 r. Państwo Islamskie ogłosiło powstanie kalifatu, czy teŝ państwa islamskiego na terytoriach kontrolowanych przez tę organizację w Iraku i Syrii; mając na uwadze, Ŝe przywódcę tej organizacji Abu Bakra al-baghdadiego ogłoszono kalifem; mając na uwadze, Ŝe Państwo Islamskie kontroluje obecnie jedną trzecią Iraku i Syrii zamieszkany obszar o powierzchni 250 000 km 2 i chce powiększać swój kalifat ; mając na uwadze, Ŝe ponadnarodowy charakter tzw. Państwa Islamskiego, dysponującego znacznymi zasobami finansowymi oraz według niektórych źródeł około 200 000 bojowników, stanowi zagroŝenie dla całego regionu; mając na uwadze, Ŝe liczbę obcokrajowców, w tym obywateli UE, walczących w tych grupach zbrojnych szacuje się na tysiące; mając na uwadze, Ŝe umocnienie pozycji Państwa Islamskiego zaostrzyło kryzys humanitarny, prowadząc szczególnie do masowego wysiedlania ludności cywilnej; D. mając na uwadze, Ŝe ONZ oskarŝa Państwo Islamskie o popełnianie masowych okrucieństw i zbrodni wojennych; mając na uwadze, Ŝe organizacje walczące o prawa człowieka oskarŝają równieŝ Państwo Islamskie o dokonywanie czystek etnicznych na grupach mniejszościowych w północnym Iraku; E. mając na uwadze, Ŝe w sierpniu 2014 r. Stany Zjednoczone rozpoczęły naloty na pozycje Państwa Islamskiego w Iraku; mając na uwadze, Ŝe na posiedzeniu NATO w dniu 5 września 2014 r. zawiązano koalicję przeciwko Państwu Islamskiemu, zezwalając siłom francuskim, brytyjskim, duńskim, kanadyjskim i australijskim na prowadzenie nalotów; mając na uwadze, Ŝe w listopadzie 2014 r. prezydent Barack Obama zapowiedział podwojenie liczebności lądowych oddziałów USA w Iraku; mając na uwadze, Ŝe w grudniu 2014 r. komisja spraw zagranicznych Senatu USA zezwoliła na uŝycie wojska Stanów Zjednoczonych przeciwko Państwu Islamskiemu; mając na uwadze, Ŝe w dniu 15 stycznia 2015 r. doniesiono, iŝ w Iraku dokonano ponad 16 000 ataków z powietrza, z czego około 60 % przeprowadziły oddziały US Air Force; F. mając na uwadze, Ŝe w dniu 22 września 2014 r. siły amerykańskie rozpoczęły równieŝ naloty na pozycje Państwa Islamskiego w Syrii, w czym wspierały je kraje naleŝące do Ligi Państw Arabskich, m.in. Bahrajn, Jordania, Katar i Zjednoczone Emiraty Arabskie; mając na uwadze, Ŝe prowadzone pod kierunkiem USA ataki powietrzne przeciwko Państwu Islamskiemu oraz walki między siłami rządowymi a grupami opozycji równieŝ przyniosły znaczną liczbę ofiar śmiertelnych i wysiedleń; G. mając na uwadze, Ŝe w minionym tygodniu siły kurdyjskie wspierane z powietrza przez oddziały USA po czteromiesięcznym oblęŝeniu wyparły bojowników Państwa Islamskiego z kurdyjskiego miasta Kobane połoŝonego w Syrii przy granicy z Turcją; mając na uwadze, Ŝe siły kurdyjskie przejęły kontrolę nad około 50 okolicznymi wioskami; H. mając na uwadze, Ŝe w dniu 24 grudnia 2014 r. nad Syrią zestrzelono jordański myśliwiec, a jego pilota Muatha Al-Kasabeha pojmano; mając na uwadze, Ŝe po zestrzeleniu jordańskiego samolotu Zjednoczone Emiraty Arabskie przerwały ataki powietrzne nad Syrią; mając na uwadze, Ŝe w dniu 3 lutego 2015 r. opublikowano nagranie z bestialskiej egzekucji pilota, który został spalony Ŝywcem; mając na uwadze, Ŝe Jordania w reakcji na ten czyn dokonała egzekucji dwóch więźniów, w tym RE\1049689.doc 3/8 PE549.934v01-00
niedoszłego sprawcy zamachu samobójczego, i przeprowadziła kolejne naloty na Mosul; I. mając na uwadze, Ŝe w dniu 31 stycznia 2015 r. Państwo Islamskie opublikowało nagranie wideo mające przedstawiać ścięcie japońskiego dziennikarza Kenjiego Goto, a tydzień wcześniej ukazało się nagranie, na którym widać zabicie japońskiego obywatela Haruny Yukawy; J. mając na uwadze, Ŝe jak się uwaŝa, ugrupowanie to przetrzymuje kilkudziesięciu zagranicznych zakładników; mając na uwadze, Ŝe Państwo Islamskie ogłosiło, iŝ młoda amerykańska pracownica organizacji pomocowej Kayla Muller, która została schwytana w północnej Syrii i początkowo skazana na doŝywocie, zginęła w jordańskim nalocie; K. mając na uwadze, Ŝe według Biura Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Praw Człowieka (OHCHR) Państwo Islamskie ustanowiło na kontrolowanym przez siebie terytorium nielegalne sądy szariatu, które stosują okrutne i nieludzkie kary wobec męŝczyzn, kobiet i dzieci; L. mając na uwadze, Ŝe Państwo Islamskie opublikowało nagranie wideo, na którym widać, jak z dachu budynku zrzucono dwóch męŝczyzn, których tzw. sąd w Mosulu oskarŝył o akty homoseksualne; mając na uwadze, Ŝe opublikowano równieŝ zdjęcia dwóch męŝczyzn ukrzyŝowanych w wyniku oskarŝenia o bandytyzm i ukamienowanej kobiety, rzekomo za cudzołóstwo; M. mając na uwadze, Ŝe według sprawozdania Komitetu Praw Dziecka ONZ Państwo Islamskie szkoli chłopców na dzieci-ŝołnierzy, sprzedaje dziewczynki jako niewolnice seksualne, a setki dzieci torturuje i dokonuje na nich egzekucji; N. mając na uwadze, Ŝe z doniesień wynika, iŝ stracono co najmniej trzy prawniczki, a niedawno zabito czterech lekarzy za wykonywanie zawodu; mając na uwadze, Ŝe w marcu OHCHR ma przedstawić Radzie Praw Człowieka sprawozdanie dokumentujące łamanie praw człowieka przez Państwo Islamskie w Iraku; O. mając na uwadze, Ŝe Państwo Islamskie jest obecnie grupą terrorystyczną posiadającą największe zasoby, gdyŝ zapewniło sobie źródła znacznych dochodów, przejmując waŝne pola naftowe w Syrii, grabiąc banki i przedsiębiorstwa na kontrolowanym przez siebie terytorium, sprzedając antyki, ściągając okupy za porwanych i korzystając z funduszy ulokowanych w bezpiecznych ośrodkach operacyjnych przez darczyńców, głównie z Arabii Saudyjskiej, Kataru, Kuwejtu i Zjednoczonych Emiratów Arabskich; mając na uwadze, Ŝe Państwo Islamskie zrabowało irackim siłom zbrojnym wiele amerykańskiego sprzętu wojskowego i moŝe łatwo nabywać wysokiej jakości broń na międzynarodowych rynkach broni; mając na uwadze, Ŝe Rosja zapowiedziała niedawno prawnie wiąŝącą inicjatywę w Radzie Bezpieczeństwa ONZ, mającą wywrzeć nacisk na dane kraje, by odcięły dopływ środków pienięŝnych do Państwa Islamskiego; P. mając na uwadze, Ŝe dezintegracja granicy iracko-syryjskiej, spowodowana konfliktami w tych krajach, dała Państwu Islamskiemu moŝliwość zwiększenia swojej obecności w obu krajach; mając na uwadze, Ŝe były sekretarz generalny ONZ Kofi Annan oświadczył w dniu 8 lutego 2015 r., iŝ prowadzona pod kierunkiem USA inwazja na PE549.934v01-00 4/8 RE\1049689.doc
Irak była błędem i przyczyniła się do powstania Państwa Islamskiego, gdyŝ cel, jakim było utworzenie demokracji bez istniejących instytucji, doprowadził do powstania skorumpowanych rządów wyznaniowych i zapoczątkowało okres niestabilności w tym kraju, co stanowiło idealną poŝywkę dla radykalnych sunnitów, którzy związali się z Państwem Islamskim ; Q. mając na uwadze, Ŝe amerykańska inwazja na Irak z 2003 r. przyniosła śmierć ponad miliona osób i doprowadziła do wysiedlenia ponad 4 mln Irakijczyków, z których połowa uciekła do Syrii; mając na uwadze, Ŝe działania powstałego po inwazji rządu Iraku doprowadziły do niezadowolenia społecznego i ekstremizmu religijnego, który stymulowały i finansowały w Syrii zachodnie mocarstwa dąŝące do zmiany reŝimu; mając na uwadze, Ŝe Katar i Arabia Saudyjska dostarcza broni grupom sunnickich rebeliantów, a Turcja pozwoliła sunnickim bojownikom, w tym dŝihadystom z Al- Kaidy i Państwa Islamskiego, przekroczyć granicę turecko-syryjską; R. mając na uwadze, Ŝe komisja śledcza ONZ badająca doniesienia o łamaniu praw człowieka w Syrii od marca 2011 r. ma dowody na to, Ŝe obie strony konfliktu popełniały zbrodnie wojenne, dopuszczając się m.in. zabójstw, tortur, gwałtów i wymuszonych zaginięć; mając na uwadze, Ŝe obie strony są równieŝ oskarŝane o wykorzystywanie cierpień ludności cywilnej jako metody walki, np. przez blokowanie dostępu do Ŝywności, wody i słuŝby zdrowia; S. mając na uwadze, Ŝe znaczna część z ponad pół miliona zarejestrowanych uchodźców palestyńskich w Syrii stała się uchodźcami po raz drugi, poniewaŝ musieli oni uciekać z syryjskich miast i obozów dla uchodźców, zajętych i okupowanych przez grupy zbrojne z pogwałceniem neutralności uchodźców; T. mając na uwadze, Ŝe zabicie jordańskiego pilota powszechnie potępiła społeczność międzynarodowa, w tym sekretarz generalny Ligi Państw Arabskich Nabil al-arabi, czołowi przywódcy sunniccy, np. szejk Ahmed el-tayeb, wielki imam egipskiej uczelni Al-Azhar, a takŝe Hezbollah, który ponadto wezwał część państw w regionie i na świecie, by ponownie przeanalizowały politykę wspierania grup terrorystycznych w Syrii i Iraku; 1. wyraŝa szczególne zaniepokojenie z powodu pogorszenia się sytuacji humanitarnej i stanu bezpieczeństwa w Iraku i Syrii w wyniku okupacji znacznej części terytoriów tych krajów przez Państwo Islamskie; wyraŝa głębokie zaniepokojenie powaŝnym brakiem środków finansowych mimo apeli ONZ z 2014 r., co doprowadziło do tymczasowego zawieszenia pomocy Światowego Programu śywnościowego dla syryjskich uchodźców; apeluje w związku z tym do społeczności międzynarodowej o zwiększenie poziomu finansowania i pomocy w odpowiedzi na przyszłe apele; 2. zachęca Radę, Komisję i wysoką przedstawiciel, by udostępniły wszelkie środki finansowe i zasoby ludzkie niezbędne do wsparcia uchodźców; podkreśla konieczność zacieśnienia współpracy międzynarodowej w dostarczaniu pomocy humanitarnej i wsparcia wszystkim osobom wysiedlonym w wyniku ofensywy Państwa Islamskiego, słuŝącej zaspokojeniu podstawowych potrzeb i ulŝeniu w cierpieniach spowodowanych tą falą przemocy; RE\1049689.doc 5/8 PE549.934v01-00
3. podkreśla, Ŝe strony powinny zawrzeć porozumienie w sprawie humanitarnych przerw w walkach, lokalnego zawieszenia broni i rozejmów umoŝliwiających agencjom humanitarnym bezpieczny i nieskrępowany dostęp do wszystkich obszarów w Syrii, gdzie odczuwane są skutki konfliktu; przypomina, Ŝe międzynarodowe prawo humanitarne zakazuje głodzenia ludności cywilnej jako metody walki; 4. potępia w najostrzejszych słowach systematyczne łamanie praw człowieka i międzynarodowego prawa humanitarnego wynikające z popełnianych przez tzw. Państwo Islamskie wobec mieszkańców Iraku i Syrii i wobec tych państw czynów terrorystycznych, mogących stanowić zbrodnie wojenne i zbrodnie przeciwko ludzkości; składa rodzinom ofiar kondolencje i wyrazy głębokiego współczucia; wzywa do natychmiastowego, bezpiecznego i bezwarunkowego uwolnienia wszystkich osób, których ta grupa terrorystyczna przetrzymuje w charakterze zakładników; 5. podkreśla, Ŝe winni tych naruszeń międzynarodowego prawa humanitarnego lub naruszania prawa praw człowieka i naduŝyć muszą być pociągnięci do odpowiedzialności z wykorzystaniem odpowiednich mechanizmów; apeluje do wszystkich stron, by przestrzegały mającego zastosowanie międzynarodowego prawa humanitarnego dotyczącego ochrony cywilów, poszanowania praw człowieka i zaspokojenia podstawowych potrzeb, co wymaga zapewnienia bezpiecznego dostępu do pomocy humanitarnej i medycznej wszystkim mieszkańcom odczuwającym skutki konfliktu; ponownie domaga się od wszystkich stron, by zdemilitaryzowały placówki medyczne, szkoły i inne obiekty cywilne, unikały lokalizowania pozycji wojskowych na obszarach zamieszkanych, i zrezygnowały z ataków na cele cywilne; 6. przestrzega przed groźbą wywołania wojny religijnej; podkreśla zarazem, Ŝe przywódcy muzułmańscy odrzucają Państwo Islamskie jako niebędące ani wzorem islamu, ani państwem i potępiają te organizację, uwaŝając jej działania za stanowiące pogwałcenie zasad islamu i zagroŝenie dla tej religii i muzułmanów na całym świecie; jest przekonany, Ŝe strategii antyterrorystycznej nie moŝna kształtować jako walki między cywilizacjami czy wyznaniami, prowadzącej do rasistowskich i ksenofobicznych uprzedzeń; 7. z zadowoleniem przyjmuje wyzwolenie miasta Kobane; popiera państwo irackie i syryjskie oraz siły kurdyjskie w walce z terroryzmem Państwa Islamskiego; podkreśla, Ŝe działaniom słuŝącym ochronie bezpieczeństwa musi towarzyszyć trwałe rozwiązanie polityczne obejmujące we wszystkich przypadkach wszystkie grupy społeczne i uwzględniające wszystkie uzasadnione Ŝądania; 8. apeluje w szczególności do samych państw członkowskich i do krajów zachodnich, by zaprzestały finansowania jakichkolwiek oddziałów milicji, a przede wszystkim by nie kupowały ropy z pól naftowych kontrolowanych przez Państwo Islamskie i przewoŝonej cięŝarówkami przez terytorium tureckie; mając na uwadze, Ŝe Turcję wykorzystywano równieŝ jako miejsce szkoleń wojskowych dla bojowników udających się do Syrii; uwaŝa, Ŝe potrzebne są mechanizmy, które pozwolą powstrzymać finansowanie terroryzmu za pośrednictwem jednostek offshore z udziałem państw i instytucji finansowych, a takŝe handel bronią oraz kupno i sprzedaŝ zasobów energii i surowców, z których korzyści czerpią grupy terrorystyczne; PE549.934v01-00 6/8 RE\1049689.doc
9. jest przekonany, Ŝe prowadzona pod kierownictwem USA inwazja na Irak i zewnętrzna ingerencja w wewnętrzne sprawy Syrii posłuŝyły za podatny grunt dla powstawania i ekspansji Państwa Islamskiego; ubolewa z powodu roli, jaką odegrały przede wszystkim Stany Zjednoczone, państwa członkowskie, Arabia Saudyjska, Katar, Turcja i Izrael; przypomina, Ŝe kraje te ponoszą odpowiedzialność za podsycanie konfliktu, i apeluje do nich w szczególności o ulŝenie cierpień osób odczuwających skutki przemocy oraz o przyznanie azylu uchodźcom; 10. podkreśla, Ŝe do zaostrzenia konfliktu doprowadził handel bronią i dostawy broni; bardzo krytycznie postrzega rolę, jaką poszczególne zachodnie interwencje z ostatnich lat odegrały w pobudzaniu radykalizacji jednostek, zwłaszcza na Bliskim Wschodzie i w krajach południowego sąsiedztwa; podkreśla, Ŝe takie strategie polityczne promują terroryzm zamiast go zwalczać, a zatem naleŝy ich zaniechać; 11. podkreśla, Ŝe w walce z Państwem Islamskim naleŝy przestrzegać praw człowieka i międzynarodowego prawa humanitarnego; wzywa rządy Iraku i Syrii, by przyjęły środki niezbędne do zapewnienia bezpieczeństwa i ochrony ich mieszkańcom, w tym grupom najbardziej podatnym na zagroŝenia, np. dzieciom i kobietom; przypomina, Ŝe prawo międzynarodowe nakłada na państwa obowiązki dotyczące ochrony dziennikarzy, pracowników mediów i personelu pomocniczego, których praca polega na udziale w niebezpiecznych zadaniach na obszarach ogarniętych konfliktem zbrojnym; apeluje o przyznanie szczególnej ochrony najbardziej podatnym na zagroŝenia grupom odczuwającym skutki konfliktów, w tym dzieciom, kobietom, osobom starszym i niepełnosprawnym, a takŝe mniejszościom etnicznym i wyznaniowym oraz osobom LGTBI; 12. apeluje do UE o zapewnienie większego wsparcia międzynarodowego dla rosnącej liczby uchodźców, którzy ryzykują Ŝycie, uciekając do Europy na otwartych łodziach, oraz wzywa, by udzielano im azylu i wsparcia; 13. jest zdania, Ŝe terrorystyczne praktyki radykalnych islamistów są instrumentalnie wykorzystywane do osłabienia krajów Bliskiego Wschodu i uniemoŝliwienia istnienia jakiegokolwiek silnego państwa mogącego wykorzystywać dochody z sektora naftowego do własnego rozwoju gospodarczo-społecznego; 14. odrzuca sięganie po pojęcie odpowiedzialności za ochronę, gdyŝ narusza ono prawo międzynarodowe i nie ma odpowiedniej podstawy prawnej uzasadniającej jednostronne uŝycie siły, w wielu przypadkach słuŝące zmianie reŝimu; potępia jednostronne przeświadczenie silnych państw i organizacji, takich jak USA czy NATO, Ŝe mają do odegrania rolę światowego policjanta; potępia równieŝ tzw. selektywne naloty oraz wprowadzenie zagranicznych oddziałów lądowych; potępia usiłowania NATO o zajęcie miejsca misji pokojowych i stabilizacyjnych, które mogą być realizowane wyłącznie na podstawie powszechnego porozumienia w Zgromadzeniu Ogólnym ONZ; wyraŝa głębokie zaniepokojenie rosnącą liczbą przypadków rekrutowania dzieci i młodzieŝy w Iraku i Syrii; przypomina o konieczności szczególnej ochrony dzieci i kobiet odczuwających skutki konfliktu zbrojnego; 15. jest przekonany, Ŝe rozwiązanie moŝna znaleźć tylko w drodze koordynacji z działaniami rządu Iraku i Syrii, by wykorzenić przyczyny terroryzmu; uwaŝa, Ŝe pełne RE\1049689.doc 7/8 PE549.934v01-00
poszanowanie niezaleŝności, suwerenności i nienaruszalności terytorialnej takich państw, jak Irak, Syria i Libia, a takŝe poszanowanie wielokulturowości i demokratycznych zasad w ich społeczeństwach to jedyna gwarancja, która pozwoli uniknąć rozprzestrzenienia się Państwa Islamskiego i dalszych cierpień ludności; 16. apeluje o zorganizowanie konferencji międzynarodowej w sprawie Iraku pod auspicjami ONZ i państw sąsiadujących w regionie, umoŝliwiającej udział wszystkich zróŝnicowanych grup mieszkańców Iraku i wspierającej utworzenie rządu jedności zdolnego połoŝyć kres wszelkiej prowadzonej w tym kraju polityce opartej na przemocy i przesłankach wyznaniowych; 17. popiera dąŝenia specjalnego wysłannika ONZ ds. Syrii o uzyskanie strategicznej deeskalacji przemocy w Syrii jako podstawy szerszego procesu politycznego; wzywa do zorganizowania międzynarodowej konferencji pokojowej z udziałem wszystkich podmiotów regionalnych w celu znalezienia politycznego, uzgodnionego przez Syryjczyków rozwiązania konfliktu; podkreśla z naciskiem, Ŝe przyszłość Syrii musi pozostać wyłącznie w gestii narodu syryjskiego; podkreśla, Ŝe konfliktu nie moŝna rozwiązać militarnie; zdecydowanie sprzeciwia się wszelkiej zewnętrznej interwencji zbrojnej w Syrii, podkreślając przy tym jednak, Ŝe wszystkie strony muszą przystąpić do pokojowego dialogu politycznego; wzywa wszystkie strony, by zawarły porozumienie w sprawie natychmiastowego zawieszenia broni, co jest warunkiem przystąpienia do dialogu politycznego z udziałem wszystkich stron, mającego rozpocząć proces pojednania i przyczynić się do przywrócenia stabilności w kraju; 18. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji przewodniczącemu Rady Europejskiej, przewodniczącemu Komisji, wiceprzewodniczącej Komisji/ wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, szefowej delegatury UE w Iraku, przewodniczącym parlamentów państw członkowskich, rządowi i Radzie Reprezentantów Republiki Iraku, rządowi i parlamentowi Syryjskiej Republiki Arabskiej, sekretarzowi generalnemu Unii dla Śródziemnomorza oraz Lidze Państw Arabskich. PE549.934v01-00 8/8 RE\1049689.doc