O firmie About the company

Podobne dokumenty
GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

KONSTRUKCJE STALOWE STEEL CONSTRUCTIONS

BUDOWNICTWO PRZEMYSŁOWE INDUSTRIAL CONSTRUCTION

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks

What our clients think about us? A summary od survey results

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

Nasza misja. Our mission

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

DYSKRET POLSKA

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

KOMPLEKSOWE ROZWIĄZANIA dla przemysłu

GENERALNY WYKONAWCA INSTALACJE Z TWORZYW SZTUCZNYCH WZMACNIANYCH WŁÓKNEM SZKLANYM GENERAL CONTRACTOR GLASS FIBER REINFORCED PLASTIC INSTALLATIONS

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services

No matter how much you have, it matters how much you need

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

NIWA. INŻYNIERIA Przemysłowa instalacje technologiczne.

PREZENTACJA FIRMY. INSTAALMAX Sp. z o. o. Ul. Żytnia Starachowice. Tel: NIP: REGON:

Heron Machine & Electric Industrial Co., Ltd.

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki.

Actemium. Wspomagamy klientów przez cały cykl życia ich projektów. Innowacyjne rozwiązania dla przemysłu

Our mission. Nasza misja

Our mission. Nasza misja

PRODUCTION HALL OFFER

GLOBAL METHANE INITIATIVE PARTNERSHIP-WIDE MEETING Kraków, Poland

KONSTRUKCJE STALOWE - STEEL CONSTRUCTIONS

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

Montaże przemysłowe / Assembly of steel construction

Specjalizujemy się w procesach uzdatniania wody dla przemysłu.

LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU. Made in Poland PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

DBAMY O JAKOŚĆ WE CARE FOR QUALITY

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

40 lat. ALSTAL Grupa Budowlana to jedna z największych firm budowlanych

CIENKOŚCIENNE PROFILE ALUMINIOWE

Język obcy (2) JZL100400BK. Zarządzanie środowiskiem (3) ISS202006

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Generalny wykonawca instalacji sanitarnych w zakresie projektowania i realizacji w przemyśle oraz obiektach komercyjnych PROJEKT WYKONAWCZY

KOMPLEKSOWO, OD JEDNEGO DOSTAWCY

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Dziś budujemy pod klucz dowolne typy instalacji energetycznych spotykanych w przemyśle, górnictwie i gospodarce komunalnej.

Technologia oparta na doświadczeniu

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND

INSPECTION METHODS FOR QUALITY CONTROL OF FIBRE METAL LAMINATES IN AEROSPACE COMPONENTS

GOTECH Sp. z o. o.

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland

C O N T R AC T / 1 6

Wydział Inżynierii Produkcji i Logistyki Faculty of Production Engineering and Logistics

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, , Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

Nazwa lokalizacji Site name Mickiewicza 6 Miasto Town Sieradz Województwo Voivodship lodzkie Powierzchnia całkowita (m 2 ) Area total (sq.

Dotyczy PN-EN ISO 14001:2005 Systemy zarządzania środowiskowego Wymagania i wytyczne stosowania

20 LAT DOŚWIADCZEŃ Rok założenia 1989

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

BALL VALVE zbal FEATURES APPLICATION. body material. nominal diameter. nominal pressure. max. temperature. DN DN 250 B nodular cast iron

PLANY I PROGRAMY STUDIÓW

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn

świat regeneracji kompresory zawieszenia

Zakres usług. J.T.C. Spółka Akcyjna. Nowa identyfikacja wizualna

I webinarium

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej.

ZARZĄDZANIE JAKOŚCIĄ W ENERGETYCE

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

System optymalizacji produkcji energii

Kielce University of Technology.

Cel szkolenia. Konspekt

PLAN DZIAŁANIA KT 317 ds. Wentylacji i Klimatyzacji


OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Why choose No Hau Studio?

Window linings Effector Proxima Effect Window

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

Auditorium classes. Lectures

GZOG GÓRNOŚLĄSKI ZAKŁAD OBSŁUGI GAZOWNICTWA SP. Z O.O. WIEDZA TECHNOLOGIA DOŚWIADCZENIE

Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments

KAROLKOWA BUSINESS PARK

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

Deklaracja zgodności

Transkrypt:

O firmie About the company Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe WAMACO Sp. z o.o. powstało w 1993 roku. Od samego początku działamy w branży budowlanej jako specjalistyczny wykonawca instalacji przemysłowych i sanitarnych. Nasza misja została zdefiniowana jako wiarygodnego i rzetelnego dostawcy usług spawalniczych i montażowych świadczonych w oparciu o standardy wysokiej jakości, terminowo i zgodnie z dobrą praktyką wykonawczą przy minimalizacji kosztów dla klienta. Strategia firmy WAMACO polega na ciągłym rozwoju kompetencji i dostosowywaniu zdolności operacyjnej do stojących przed nami wyzwań. WAMACO odpowiedzialnie podejmuje się kompleksowej obsługi inwestora w zakresie branży instalacyjnej począwszy od koncepcji, poprzez opracowanie dokumentacji technicznej, realizację i rozruch, aż po serwis gwarancyjny i pogwarancyjny. Zespół doświadczonych profesjonalistów pracujących w WAMACO jest gwarancją szerokich kompetencji i dużych możliwości przedsiębiorstwa. The Production & Trade Company WAMACO Ltd. was established in 1993. Since the very beginning we have been active in building industry branch as a specialist contractor of industrial and sanitary systems. Our mission was considered as a credible and reliable supplier of assembly and welding services provided on the basis of high quality standards, always on time and according to a good contractor practice with cost minimization for customers. Strategy of the WAMACO company relies on constant development of competence and adjusting operational capacity to faced challenges. WAMACO responsibly undertakes a complex investor service in the scope of installation branch starting from conception, through technical documentation, realization and start-up to guarantee and post-guarantee service. A team of professionals employed in WAMACO is a guarantee of wide competences and large abilities of the company. Certyfikaty i nagrody Certificates and prizes Firma PPH WAMACO Sp. z o.o. wprowadziła i stosuje system EN ISO 9001:2000 w zakresie usług budowlano-instalacyjnych, zarejestrowany pod numerem ZN 75.100.6896/35 przez TÜV Rheinland, oraz system zarządzania jakością w spawalnictwie EN ISO 3834-2:2007, potwierdzony certyfikatem UDT- -CERT o numerze CSW/491/2008. The PCT WAMACO Ltd. has implemented and uses a system EN ISO 9001:2000 in the scope of building & installation services registered under the number ZN 75.100.6896/35 by TÜV Rheinland, a system of quality management in welding technology EN ISO 3834-2:2007 confirmed by certificate UDT-CERT with number CSW/491/2008. Za wzorowe wykonanie instalacji gazowniczych, wodno-kanalizacyjnych, centralnego ogrzewania oraz wentylacji i klimatyzacji otrzymaliśmy najwyższe branżowe wyróżnienie tytuł ZŁOTY INSTALATOR za rok 1997. Firma PPH WAMACO Sp. z o.o. uhonorowana została także prestiżowym tytułem PRZEDSIĘ- BIORSTWO FAIR PLAY. Uczestniczyliśmy, jako podwykonawca robót instalacyjnych, w wykonywaniu obiektów budowlanych, które zostały wyróżnione w konkursie Polskiego Związku Inżynierów i Techników Budownictwa BUDOWA ROKU 1997. Nagroda II stopnia: Dom Młodzieży SOS w Lubline, ul. Jutrzenki 1. Generalny Wykonawca: PBPO RESBUD Rzeszów. Nagroda II stopnia: Wytwórnia Płynów Infuzyjnych LZF POLFA, Lublin, ul. Wojciechowska. Generalny Realizator: POCHEM S.A. Warszawa. Regionalna Izba Gospodarcza wyróżniła nasze przedsiębiorstwo zaszczytnym tytułem Wojewódzki Lider Biznesu 2006. For exemplary realization of gas and water sewage systems, central heating and ventilation & air conditioning we received the highest branch distinction the title of GOLD FITTER of the year 1997. The PTC WAMACO Ltd. was also honoured with the prestigious title for the FAIR PLAY COMPANY. As installation work subcontractors we participated in realization of building structures which were honoured in a contest of Polish Association of Building Engineers & Technicians CONSTRUC- TION OF THE YEAR 1997. II Degree Award: Youth House SOS in Lublin, 1 Jutrzenki St. General Contractor: PBPO RESBUD Rzeszów. II Degree Award: Infusion Production Plant LZF POLFA, Lublin, Wojciechowska St. General Contractor: POCHEM PLC Warsaw. Regional Economic Chamber awarded our company with a honourable title Provincial Business Leader 2006. W celu uzyskania pełnej informacji na temat oferty usługowej firmy WAMACO odsyłamy do naszej strony internetowej www.wamaco.pl In order to obtain complete information about the service offer of the WAMACO company please visit our website www.wamaco.pl

Ciepłownictwo Heat engineering WAMACO wykonuje kompleksowe instalacje ciepłownicze oraz ich modernizacje. W tym zakresie specjalizujemy się przede wszystkim w: WAMACO makes complex heat engineering systems and their modernization. In this range we specialize first of all in: instalacjach c.o. i ciepła technologicznego; installations of c.h. and technological heat; kotłowniach wodnych i parowych; water and steam-driven boiler-houses; węzłach cieplnych c.o. i sieciach c.o. c.h. thermal centres and c.h. networks. Technologia wody i ścieków Water and sewage technology Firma WAMACO wykonuje między innymi remonty i modernizacje oczyszczalni ścieków, przebudowy i rozbudowy stacji uzdatniania wody. W swojej działalności instalacyjnej realizuje na bieżąco: The company WAMACO, among other things, performs repairs and modernizations of sewage-treatment plants, reconstruction and development of water purification plant. In its installation activity it realizes systematically: sieci i przyłącza kanalizacji sanitarnej i deszczowej; networks and terminals of rain and sanitary sewage systems, instalacje wodno-kanalizacyjne i przeciwpożarowe; water-supply and sewage-disposal systems and fire systems, stacje uzdatniania wody oraz technologie pompowni. water purification plants and pumping station technologies. Instalacje przemysłowe Industrial systems WAMACO wykonuje instalacje przemysłowe ze stali nierdzewnej w gatunkach: 304, 304L, 316, 316L oraz ze stali węglowej spawane metodą TIG. W tym zakresie jesteśmy ekspertami w: WAMACO makes industrial installations from stainless steel in grades: 304, 304L, 316, 316L and from carbon steel welded by the TIG method. In this scope we are experts in: modernizacji i serwisie istniejących instalacji; modernization and service of existing installations, motażu instalacji sprężonego powietrza wraz z urządzeniami sprężarkowni; assembly of compressed air installations along with compressor room equipment, montażu instalacji technologicznych ze stali nierdzewnych i stali węglowych; assembly of technological installations from stainless and carbon steel, montażu urządzeń przemysłowych; assembly of industrial devices, montażu instalacji chemicznego mycia powierzchni; assembly of chemical surface washing system, pomostach roboczych; working platforms, automatyce przemysłowej; industrial automatics, remontach linii produkcyjnych; production line repairs, montażu instalacji wody czystej dla klientów z branży farmaceutycznej, przemysłu kosmetycznego oraz spożywczego; assembly of pure water system for pharmaceutical branch clients, cosmetic and food industry, gruntownym myciu i pasywacji instalacji procesowych. thorough washing and passivation of process systems.

Systemy rurociągowe dla gazów medycznych (instalacje gazów medycznych) Pipeline systems for medical gases (medical gas systems) Gaz medyczny to wyrób medyczny, którego dokładny status regulują przepisy prawa. Także rurociągi służące dystrybucji tego rodzaju gazów muszą sprostać szczegółowym i wysokim wymaganiom. Dlatego firma WAMACO wykonuje rurociągi gazów medycznych zgodne z normą PN-EN ISO 7396-1:2007 i w oparciu o posiadany certyfikat zgodny z normą PN-EN ISO 13845:2003. Medical gas is a medical product which accurate status is regulated by legal articles. Also pipelines used for distribution of this kind of gases must meet detailed and high requirements. Therefore the company WAMACO makes pipelines of medical gases in accordance with the standard PN-EN ISO 7396-1:2007 and on the basis of owned certificate in conformity with the standard PN-EN ISO 13845:2003. Usługi spawalniczo-montażowe dla przemysłu Field welding services for industry Nasza firma jest przedsiębiorstwem montażowym, działa na terenie zakładów przemysłowych w kraju oraz za granicą. Adresatami oferty i klientami WAMACO są między innymi zakłady farmaceutyczne, chemiczne, przedsiębiorstwa z branży przemysłu spożywczego, maszynowego, ochrony środowiska, budownictwa stalowego. Dzięki stałej trosce o najwyższy poziom naszej pracy, staliśmy się w pełni kompetentnym partnerem w zakresie wytwarzania wyrobów spawanych. Wykonywane przez WAMACO usługi spawalnicze również spełniają najwyższe standardy. W praktyce oznacza to, że jesteśmy w stanie zaoferować naszym klientom to, czego potrzebują specjalistyczne, trwałe i przemyślane rozwiązania zarówno w zakresie specjalistycznych usług, jak i produktów. Our company is an assembly enterprise, active on grounds of industrial plants in Poland and abroad. Addressees of our offer and clients of WAMACO are pharmaceutical and chemical plants, companies from branches of food or machine-building industry, environment protection and steel building industry. Due to constant concern with the highest level of our work, we have become a fully competent partner in the scope of producing welding goods. Provided by WAMACO welding services also meet the highest standards. It means in practice that we are able to offer our customers what they need specialist, solid and considered solutions both in the range of special services and products. W celu uzyskania pełnej informacji na temat oferty usługowej firmy WAMACO odsyłamy do naszej strony internetowej www.wamaco.pl In order to obtain complete information about the service offer of the WAMACO company please visit our website www.wamaco.pl

Wentylacje Ventilations Dbając o czyste i zdrowe powietrze w pomieszczeniach naszych klientów, oferujemy im system wentylacji mechanicznej. WAMACO jest w stanie wykonać także układy automatycznego sterowania projektowane z wykorzystaniem wysokiej jakości sterowników cyfrowych, umożliwiających dopasowanie sterowania do indywidualnych potrzeb inwestora. Taking care of clean and healthy air in our clients rooms we offer them a mechanical ventilation system. WAMACO can also make automatic control systems designed with the use of high quality digital controllers which allow to adjust control to individual needs of investors. Higieniczne czysz czenie wentylacji Higienic ventilation cleaning Wykonujemy usługę czyszczenia kanałów wentylacyjnych metodą mechaniczną i chemiczną. Metoda mechaniczna jest obecnie najskuteczniejszą i najczęściej stosowaną na świecie metodą czyszczenia kanałów wentylacyjnych i klimatyzacyjnych zanieczyszczonych pyłem i kurzem o różnym stopniu wielkości i przylegania do podłoża. Metoda chemiczna polega na zmiękczaniu osadów i warstw tłuszczowych poprzez naniesienie na nie środków chemicznych lub przy użyciu dyszy podciśnieniowej. We perform the service of cleaning ventilating ducts with the use of mechanical and chemical methods. Mechanical method is currently the most effective and most often used worldwide method of cleaning ventilating and air-conditioning ducts polluted with dust of various degree in size and ground adhesion. Chemical method consists in softening of deposits and fatty layers through spreading over them chemical agents or with the use of negative pressure nozzle. W celu uzyskania pełnej informacji na temat oferty usługowej firmy WAMACO odsyłamy do naszej strony internetowej www.wamaco.pl In order to obtain complete information about the service offer of the WAMACO company please visit our website www.wamaco.pl

P.P.H. WAMACO Sp. z o.o. 20-471 Lublin ul. Karola Olszewskiego 8 tel. +4881 745 60 99 fax +4881 744 52 47 e-mail: biuro@wamaco.pl http://www.wamaco.pl Ciepłownictwo: instalacje c.o. instalacje ciepła technologicznego kotłownie wodne kotłownie parowe węzły cieplne c.o. sieci c.o. kominy z blachy nierdzewnej; Chłodnictwo; Wentylacja; Technologia wody i ścieków; Gazownictwo; Instalacje przemysłowe; Instalacje procesowe dla farmacji i przemysłu spożywczego; Sieci ciepłownicze; Higieniczne czyszczenie kanałów wentylacyjnych; Usługi spawalnicze we wszystkich powszechnie stosowanych metodach spawania; Montaż przemysłowy; Prefabrykacja kanałów i kształtek wentylacyjnych: na podstawie dokumentacji projektowej według indywidualnego zamówienia i wymagań klienta elementów dachowych tłumików prostokątnych. Heat engineering: installations of c.h. installations of technological heat water boiler-houses steam-driven boiler houses c.h. thermal centres c.h. networks stainless steel chimney; Industrial cooling; Ventilations; Water and sewage technology; Gas systems; Industrial systems; Installations of process systems for pharmaceutical and food industry; Heat networks; Hygienic ventilation ducts cleaning; Welding services in all commonly used welding techniques; Assembly industry; Prefabrication of ventilation ducts and fittings: on the basis of design documentation according to an individual order and requirements of our clients roof ventilation elements rectangular duct silencers.