Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans 222 Zestaw wymiennika ciepła do systemu ładowania podgrzewacza Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOTRANS 222 3/2013 Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia.! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. ustawowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy, ustawowych przepisów o ochronie środowiska, przepisów zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych, stosownych przepisów bezpieczeństwa DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF i VDE, a ÖNORM, EN, ÖVGW-TR Gas, ÖVGW-TRF i ÖVE c SEV, SUVA, SVGW, SVTI, SWKI, VKF oraz dyrektywa EKAS 1942: gaz płynny, część 2 Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. Prace przy instalacji gazowej mogą wykonywać wyłącznie instalatorzy posiadający odpowiednie uprawnienia. Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Przepisy Podczas prac należy przestrzegać 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Wskazówki bezpieczeństwa Jeśli występuje zapach gazu Niebezpieczeństwo Ulatniający się gaz może spowodować eksplozję, a w jej następstwie ciężkie obrażenia. Nie palić! Nie dopuszczać do powstania otwartego ognia i tworzenia się iskier. Pod żadnym pozorem nie włączać ani nie wyłączać oświetlenia i urządzeń elektrycznych. Zamknąć zawór odcinający gaz. Otworzyć okna i drzwi. Ewakuować osoby z obszaru zagrożenia. Po opuszczeniu budynku zawiadomić zakład gazowniczy i energetyczny. Zasilanie prądowe budynku rozłączyć z bezpiecznego miejsca (z miejsca poza budynkiem). Jeżeli występuje zapach spalin Niebezpieczeństwo Wdychanie spalin może powodować zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu. Wyłączyć instalację grzewczą z eksploatacji. Przewietrzyć pomieszczenie kotłowni. Zamknąć drzwi prowadzące do pomieszczeń mieszkalnych. Instalacja spalinowa i powietrze do spalania Upewnić się, że instalacje spalinowe są drożne i nie mogą zostać zatkane, np. przez gromadzący się kondensat lub wpływy zewnętrzne. Zapewnić wystarczające zaopatrzenie w powietrze do spalania. Poinformować użytkownika instalacji, że niedozwolone są dodatkowe zmiany warunków budowlanych (np. układanie przewodów, osłony lub ścianki działowe). Niebezpieczeństwo Nieszczelne lub zatkane instalacje lub niewystarczający dopływ powietrza do spalania powodują zatrucia zagrażające życiu i zdrowiu wskutek obecności dwutlenku węgla w spalinach. Zapewnić zgodne z przepisami działanie instalacji spalinowej. Otwory do doprowadzania powietrza do spalania nie mogą być zamykane. Wentylatory wywiewne Podczas pracy urządzeń z odprowadzeniem powietrza na zewnątrz (okapy wywiewne, wentylatory wywiewne, klimatyzacja itd.) wskutek odsysania powietrza może powstać podciśnienie. Przy jednoczesnej pracy kotła grzewczego może dojść do cofnięcia się spalin. 3
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (ciąg dalszy) Niebezpieczeństwo Skutkiem jednoczesnej pracy kotła grzewczego i urządzeń z odprowadzaniem powietrza na zewnątrz mogą być zatrucia zagrażające życiu z powodu cofania się spalin. Zamontować układ blokujący lub zapewnić wystarczający dopływ powietrza do spalania poprzez zastosowanie odpowiednich środków. Prace przy instalacji Jeśli instalacja opalana jest gazem, zamknąć zawór odcinający gaz i zabezpieczyć przed przypadkowym otwarciem. Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem. Uwaga! Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. Prace naprawcze! Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone części należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne Uwaga! Części zamienne i szybkozużywalne, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz dokonywanie zmian konstrukcyjnych bez zezwolenia mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. 4
Spis treści Spis treści Informacje o produkcie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 6 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja... 7 Kolejne kroki w czynnościach roboczych... 8 Wykazy części Lista części zamiennych... 13 Protokoły... 15 Dane techniczne... 16 Poświadczenia Deklaracja zgodności... 21 5
Informacje o produkcie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach wg EN 12828/ DIN 1988 lub instalacjach solarnych wg EN 12977, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Podgrzewacz buforowy wody grzewczej i pojemnościowy podgrzewacz wody są przeznaczone wyłącznie do gromadzenia i podgrzewania wody o jakości wody pitnej. W kolektorach słonecznych można stosować wyłącznie czynniki grzewcze dopuszczone przez producenta. Niewłaściwe użycie ma miejsce również wówczas, gdy zmieniona zostanie funkcja komponentów systemu (np. poprzez bezpośredni podgrzew wody użytkowej w kolektorze). Należy przestrzegać przepisów ustawowych, przede wszystkim tych dotyczących higieny wody użytkowej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że instalację stacjonarną wykonano w połączeniu z dopuszczonymi komponentami, charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż ogrzewanie budynku lub podgrzew wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Niewłaściwe użycie urządzenia wzgl. niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. 6
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Szczegółowe wskazówki dotyczące czynności roboczych znajdują się na podanych stronach Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji Strona 1. Napełnianie instalacji po stronie wody grzewczej i użytkowej... 8 2. Sprawdzić przyłącza... 8 3. Uruchamianie instalacji... 8 4. Ustawianie mocy cieplnej... 8 5. Ustawianie temperatury wody w podgrzewaczu... 10 6. Wyłączanie instalacji z eksploatacji... 12 7. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa 8. Przegląd i konserwacja systemu zasilania podgrzewacza... 12 9. Ponowne uruchomienie instalacji 7
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych Napełnianie instalacji po stronie wody grzewczej i użytkowej Instrukcja serwisu kotła grzewczego Instrukcja serwisu Vitocell 100-L Sprawdzić przyłącza 1. Sprawdzić szczelność połączeń śrubowych po stronie wody grzewczej i użytkowej, w razie konieczności dokręcić. 2. Sprawdzić prawidłowość sposobu wykonania i zabezpieczenia wszystkich przyłączy elektrycznych. Uruchamianie instalacji 1. Ustawić reduktor ciśnienia (jeśli jest na wyposażeniu) na żądane nadciśnienie robocze (maks. nadciśnienie robocze 10 bar lub 1 MPa). 2. Włączyć napięcie zasilania. 3. Nadzorować pierwszy podgrzew wymiennika Vitotrans 222. Wskazówka Regulacja temperatury ciepłej wody użytkowej patrz strona 10 Ustawianie mocy cieplnej Ustawienie żądanej mocy cieplnej (patrz wykres poniżej) odbywa się przez regulację strumienia przepływu po stronie wody grzewczej i użytkowej. Strumień przepływu można regulować poprzez obroty zamontowanych pomp, a po stronie wody użytkowej poprzez zamontowany zawór regulacyjny i odcinający pionu instalacyjnego (Taco-Setter). Na zaworze regulacyjnym przepływu i zaworze odcinającym można odczytać wielkość strumienia przepływu. 8
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) B C D C D B A 40 30 28 20 15 10 A E 1. Suwak A na podziałce B ustawić na wartość strumienia przepływu ustaloną na podstawie poniższego wykresu. 2. Nacisnąć pałąk C. 4. Zredukować obroty pompy po stronie wody użytkowej na tyle, aby dolna krawędź elementu wskaźnikowego E znalazła się na poziomie lub powyżej wskaźnika przesuwanego A. 3. Obrócić stożek regulacyjny D do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycji D 9
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 5. Tylko w przypadku, gdy element wskaźnikowy E znajduje się jeszcze powyżej wskaźnika przesuwanego A: Tak długo obracać stożek regulacyjny D w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, dopóki dolna krawędź elementu wskaźnikowego E nie opadnie do poziomu wskaźnika przesuwanego. 6. Pociągnąć pałąk C. Dzięki tej czynności szyba wziernika pozostanie czysta dla późniejszych pomiarów kontrolnych. Ustawiany przepływ objętościowy po stronie wody użytkowej (w zakresie temperatur 10/60 C) w zależności od mocy wymiennika ciepła 80 70 60 Strumień przepływu w l/min 50 40 30 20 10 0 40 60 80 100 120 140 Moc WT w kw 160 180 200 220 240 Ustawianie temperatury wody w podgrzewaczu Wymiennik Vitotrans 222 ze stałą temperaturą na zasilaniu Górny regulator temperatury w podgrzewaczu włącza ładowanie podgrzewacza, dolny regulator temperatury w podgrzewaczu je wyłącza. 1. Ograniczyć górny regulator temperatury w podgrzewaczu na co najmniej 5oC poniżej nastawianej temperatury ładowania. 10
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) Przykład: Temperatura ładowania 60ºC, maksymalne nastawienie górnego regulatora temperatury w podgrzewaczu 55ºC. 2. Ograniczyć dolny regulator temperatury w podgrzewaczu na co najmniej 5ºC poniżej temperatury nastawionej na górnym regulatorze wody w podgrzewaczu. Wskazówka Jeżeli oba regulatory temperatury w podgrzewaczu zostały ustawione na jednakową temperaturę lub jeżeli różnica między ustawioną temperaturą wł. i wył. regulatora jest za mała, prawidłowe działanie systemu ładowania podgrzewacza nie może być zagwarantowane. Przykład: Temperatura ładowania 60ºC, górny regulator temperatury w podgrzewaczu 55ºC, maksymalne ustawienie dolnego regulatora temperatury w podgrzewaczu 50ºC. Wymiennik Vitotrans 222 do zmiennej temperatury na zasilaniu Regulacja systemu ładowania podgrzewacza odbywa się za pomocą regulatorów Vitotronic 100, 200, 300 lub 300-K. Jeżeli nie został zastosowany żaden z powyższych regulatorów lub jeśli zastosowano więcej niż jeden system ładowania podgrzewacza, regulowanie może odbywać się za pomocą regulatora mieszacza urządzenia Vitotronic 200-H. Instrukcja montażowa i serwisowa regulatora Vitotronic 1. Wykonać kodowanie charakterystyki instalacji na regulatorze Vitotronic. W tym celu należy dokonać następujących ustawień w kodowaniu 2: Wymagane kodowanie 4C:1 Przyłącze pompy pierwotnej do wtyku sö A1 4E:1 Przyłącze silnika mieszacza 3-drogowego do wtyku gs A1 55:3 Regulacja temperatury wody w podgrzewaczu w systemie zasilania podgrzewacza 6A:113 W przypadku czasu pracy nastawnika Vitotrans 222, 240 kw: 11
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kolejne kroki w czynnościach roboczych (ciąg dalszy) 2. Ustawić temperaturę wody w podgrzewaczu (temperaturę ciepłej wody użytkowej) na regulatorze Vitotronic. Instrukcja obsługi regulatora Vitotronic Wyłączanie instalacji z eksploatacji Wyłączyć napięcie zasilające i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Przegląd i konserwacja systemu zasilania podgrzewacza Zgodnie z normą DIN 1988, najpóźniej w dwa lata po uruchomieniu należy przeprowadzić oględziny i (o ile to konieczne) czyszczenie. Później w razie potrzeby. Wymiennik Vitotrans 222 nie wymaga konserwacji. Regularnie należy konserwować następujące podzespoły systemu zasilania podgrzewacza (o ile są na wyposażeniu). Podgrzewacz Urządzenia uzdatniające wodę w dopływie zimnej wody: Poziom napełnienia komór lub urządzeń wtryskowych powinien być odpowiednio wcześniej uzupełniany, a samo urządzenie poddawane konserwacji. Filtr zanieczyszczeń lub filtr w dopływie zimnej wody: Regularnie przeprowadzać przepłukiwanie powrotne lub wymianę i konserwację. Filtr wody użytkowej: W przypadku filtrów bez przepłukiwania powrotnego należy co 6 miesięcy wymienić wkładkę filtra (kontrola wzrokowa co 2 miesiące). W filtrach z przepłukiwaniem powrotnym należy przepłukiwać co 2 miesiące. Dokumentacja serwisowa producenta 12
Wykazy części Lista części zamiennych Wskazówki dotyczące zamawiania części zamiennych! Należy podać numer katalogowy i fabryczny produktu (patrz tabliczka znamionowa) oraz numer pozycji części (z niniejszej listy). Części dostępne w handlu można otrzymać w lokalnych sklepach branżowych. Części 001 Kontaktowy czujnik temperatury 002 Płytowy wymiennik ciepła Zestaw uszczelek z podkładkami połówkowymi 004 Izolacja cieplna, kompl. 005 Zawór regulacyjny przepływu (Taco-Setter) 006 Pompa obiegowa (woda użytkowa) z przewodem elektrycznym 007 Wkład zaworu zwrotnego 008 Pompa obiegowa (woda grzewcza) z przewodem elektrycznym 009 Siłownik z przewodem elektrycznym 010 Zawór regulacyjny 011 Zawór kulowy pompy 012 Trójnik 013 Kształtka rurowa 014 Obudowa zaworu zwrotnego 015 Nakrętka kołpakowa 016 Nakrętka kołpakowa 017 Kształtka rurowa Części bez ilustracji 025 Instrukcja montażu 027 Instrukcja serwisu A Tabliczka znamionowa 13
Wykazy części Lista części zamiennych (ciąg dalszy) 011 011 015 011 015 014 015 012 011 015 010 007 006 015 005 017 013 009 016 015 008 004 015 002 004 001 A 14
Protokoły Protokoły dnia: przez: Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: 15
Dane techniczne Dane techniczne Nr katalogowy 7453 039 7453 040 7453 041 Przekazywana moc cieplna przy kw do 80 do 120 do 240 75 C wody na zasilaniu wodą grzewczą/ 35 C wody grzewczej na powrocie oraz 10 C na wlocie wody zimnej/ 60 C na wylocie ciepłej wody użytkowej Pojemność Woda grzewcza l 1,7 2,3 4,0 Woda użytkowa l 1,7 2,3 4,0 Przyłącza (DIN 2999) Zasilanie i powrót wody grzewczej R 1 1 1¼ Zimna woda użytkowa, ciepła woda R 1 1 1¼ użytkowa Masa kg 25 27 60 Dop. ciśnienie robocze po stronie wody grzewczej i użytkowej bar MPa 10 1 10 1 10 1 Elektryczny pobór mocy przez pompę po stronie pierwotnej/wtórnej Stopień 1 W 45 45 145 Stopień 2 W 65 65 220 Stopień 3 W 90 90 245 Maks. temperatura wody grzewczej z grupą mieszająca (eksploatacja z C 110 110 110 płynnie obniżaną temperaturą) bez grupy mieszającej (eksploatacja ze stałą temperaturą) C 75 75 75 16
Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Opór przepływu po stronie wody użytkowej w Vitotrans 222 (do 80 kw i do 120 kw) i charakterystyki pomp obiegowych po stronie wody użytkowej 10 1000 Wys. tłoczenia w m 1 0,5 Strata ciśnienia w mbar 500 400 300 200 100 50 40 30 E F 20 100 500 1000 5000 10000 Przepływ w l/h C B A D A Stopień 3 (maks.) B Stopień 2 C Stopień 1 D Opór przepływu w wymienniku Vitotrans 222 E Ilość wody użytkowej przy10/60 C i maks. przekazywanej mocy cieplnej do 80 kw = 1376 l/h(δp = 50 mbar lub 5 kpa) F Ilość wody użytkowej przy10/60 C i maks. przekazywanej mocy cieplnej do 120 kw = 2064 l/h(δp = 150 mbar lub 15 kpa) 17
Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Opór przepływu po stronie wody użytkowej w Vitotrans 222 (do 240 kw) i charakterystyki pomp obiegowych po stronie wody użytkowej Wys. tłoczenia w m 10 1 0,5 Strata ciśnienia w mbar 1000 500 400 300 200 100 50 40 D 30 E 20 100 500 1000 5000 10000 Przepływ w l/h C B A A Stopień 3 (maks.) B Stopień 2 C Stopień 1 D Opór przepływu w wymienniku Vitotrans 222 E Ilość wody użytkowej przy10/60 C i maks. przekazywanej mocy cieplnej do 240 kw = 4128 l/h(δp = 90 mbar lub 9 kpa) 18
Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Opór przepływu po stronie wody grzewczej w Vitotrans 222 (do 80 kw i do 120 kw) i charakterystyki pomp obiegowych po stronie wody grzewczej 10 1000 Wys. tłoczenia w m 1 0,5 0,1 Strata ciśnienia w mbar 500 400 300 200 100 50 40 30 20 D E F G 10 100 500 1000 5000 10000 Przepływ w l/h C B A A Stopień 3 (maks.) B Stopień 2 C Stopień 1 D Opór przepływu Vitotrans 222, do 80 kw E Opór przepływu Vitotrans 222, do 120 kw F Ilość wody grzewczej przy T V /T R = 75/35 C i maks. przekazywanej mocy cieplnej do 80 kw = 1720 l/h (Δp = 70 mbar lub 7 kpa) G Ilość wody grzewczej przy T V /T R = 75/35 C i maks. przekazywanej mocy cieplnej do 120 kw = 2580 l/h (Δp = 130 mbar lub 13 kpa) 19
Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Opór przepływu po stronie wody grzewczej w Vitotrans 222 (do 240 kw) i charakterystyki pomp obiegowych po stronie wody grzewczej Wys. tłoczenia w m 10 1 0,5 0,1 Strata ciśnienia w mbar 1000 500 400 300 200 100 50 40 30 20 D E 10 100 500 1000 5000 10000 Przepływ w l/h C B A A Stopień 3 (maks.) B Stopień 2 C Stopień 1 D Opór przepływu Vitotrans 222, do 240 kw E Ilość wody grzewczej przy T V /T R = 75/35 C i maks. przekazywanej mocy cieplnej do 240 kw = 5160 l/h (Δp = 250 mbar lub 25 kpa) 20
Poświadczenia Deklaracja zgodności My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wyrób Vitotrans 222 jest zgodny z następującymi normami: EN 60 335-1 EN 60 335-2-51 EN 50 081-1: 1993-03 EN 50 082-1 1997-11 Zgodnie z postanowieniami zawartymi w wytycznych, produkt ten został oznakowany symbolem _: 2004/108/WE 2006/42/WE 2006/95/WE Allendorf, dnia 28.02.13 Viessmann Werke GmbH&Co KG z up. Manfred Sommer 21
22
23
Wskazówka dotycząca ważności Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa): 7453039 7453040 7453041 24 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41-400 Mysłowice tel.: (0801) 0801 24 (32) 22 20 370 mail: serwis@viessmann.pl www.viessmann.com Zmiany techniczne zastrzeżone!