02 01 1 Zasuwy płytowe - szyber Flushing valves Tiroir de chasse 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
1.01 Zasuwa płytowa - szyber Flushing valve Tiroir de chasse wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2-55 R t A A R 270 230 3 2 370 330 3 300 70 30 3 5 570 530 6 5 Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiały mocujące Mounting parts Matérial de fixation HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 01-01
1.01 Zasuwa płytowa - szyber Flushing valve Tiroir de chasse wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant 1 R B R /-/ C D B C D 0 Wariant 2 Zasuwa płytowa-szyber BAP 1.11 Flushing valve BAP 1.11 Tiroir de chasse BAP 1.11 mm k mm t mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau PV = przodu PV = face PV = face avant Ramy Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyty Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 01-02
02 01 2 Zasuwy płytowe - ręczne Draw-off penstock Tiroir de tirette à main 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
2.01 Zasuwy płytowe - ręczne Draw-off penstock Tiroir à tirette wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 - R t A A R 335 35 335 35 375 70 25 555 300 75 60 3 525 730 575 10 mk=min. głębokość zabudowy* 0 600 700 0 900 0 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Cięgno Bar 1.10 auf Anfrage: 1.301, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiały mocujące Mounting parts Matérial de fixation 625 900 HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 02-01
2.01 Zasuwa płytowa - ręczna Draw-off penstock Tiroir à tirette wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant 1 R B R /-/ C D B C D 0 Wariant 2 Zasuwa płytowa - ręczna BAP 2.01 Draw-off penstock BAP 2.01 Tiroir à tirette BAP 2.01 mm k mm t mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau PV = Przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = Tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 02-02
3 Zasuwa naścienna Penstocks Tiroir de fil 99 17 15 1 13 03 03 02 01 0 11 10 09 0 07 06 05
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Techniczne objaśnienia Technical explanations Explications techniques b i f d c a e j g h a _ b _ c _ d _ e _ f _ g _ h _ i _ j _ Nakrętka trzpienia, Brąz Rg 7 Czworokąt obsługowy Wspornik główny Łożyskowanie z tworzywa PA Trzpień, Stal nierdzewna 1.10 Rama zasuwy Listwy ślzgowe z tworzywa Docisk klinowy Płyta zasuwy Gumowa uszczelka profilowana a _ b _ c _ d _ e _ f _ g _ h _ i _ j _ Spindle nut, brass Rg 7 Operating square Main mounting Plastics bearing PA Threaded spindle, stainless steel 1.101 Sliding frame Plastic glide rail Wedge lock Sliding plate Multi-fold profile rubber a _ Ècrou de tige, bronze Rg 7 b _ Carré de manuvre c _ Support princpial d _ Palier en plastique e _ Tige filetée, acier inoxydable 1.101 f _ Cadre du tiroir g _ Glissières en plastique h _ Opturation par coin i _ Plaque du tiroir j _ Joint profilé en caoutchouc Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-01
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Techniczne objaśnienia Technical explanations Explications techniques Bezkorpusowe zasuwy naścienne są koniecznymi urządzeniami w budownictwie wodnym oraz przy projektowaniu sieci wodociągowych i kanalizacyjnych. W najróżniejszych warunkach eksploatacyjnych dowiodły swojej wartości i zasłużyły na opinię niezawodnych urządzeń odcinających. Znajdują zastosowanie w komunalnych i przemysłowych systemach kanalizacyjnych, w oczyszczalniach ścieków, ujęciach i stacjach uzdatniania wody, śluzach, wylotach kanałów, zabezpieczeniach przeciwpowodziowych i innych. BAP zasuwy naścienne (wrzecionowe) charakteryzują się przede wszystkim mocną konstrukcją i solidnym wykonaniem, które sprosta wszystkim wyzwaniom, jakie niesie ze sobą budowbictwo wodne. Asortyment BAP zasuw naściennych jest bardzo szeroki, począwszy od małych lekkich zasuw stalowych, aż do ciężkiej armatury żeliwnej. Wszystkie BAP zasuwy naścienne są szczelne dzięki zastosowaniu uszczelki profilowanej wykonanej z EPDM lub NBR, która przy pomocy systemu klinowego jest dociskana do ramy z odpowiednią siłą. BAP zasuwy naścienne są dostępne również w wykonaniu jako zasuwa regulacyjna. W takim wykonaniu płyta zasuwy w czsie procesu otwierania jest szczelnie dociskana do ramy zasuwy. Zamknięty obszar zasuwy tłumi przepływ medium do czasu pełnego otwarcia zasuwy. Penstocks are indis-pensable for hydro engineering and having proven their worth under many different working conditions, they have acquired a reputation as being reliable blockage and control units. They are in use in public and industriel sewerage systems, in treatment and purification plants, in water extraction stations, sluices, outlet structures, and in flood protection schemes, etc. BAP penstocks stand out due to their robust and solid construction which can meet all requirements for wastewater technology. BAP's range of penstocks covers small light steel version up to heavy cast fittings. All BAP penstocks seal using a multi-fold profile made of EPDM/APTK which can withstand any necessary pressure thanks to the use of wedge system. BAP penstocks can also be supplied as controle valves. In this version, the gate plate pressed aggainst the framework during the etire opening process. The entire closed off area is sealed until the valve is completely open. Les tiroirs filetés sans corps sont indispensables à la construction hydraulique et ont fait leurs preuves dans les conditions les plaus diverses de fonctionnement, acquérant ainsi la ré putation d'uin systémes de canalisations communaux et industriels, dans les stations d'éruption et de traitement des eaux, ainsi que dans celles de prélèvement d'eau, dans les écluses, les déversoirs d'orage, dans la protection contre les crues, etc. Les tiroirs filetés BAP se caractérident avant tout par leur construction robuste et fiable, adaptée à toutes les exigences de l'assainissment. La gamme des tiroirs filetés BAP s'étand des petits modèles légers en acier aux robinetteries lourdes en fonte. Tous les tiroirs filetés BAP sont équipés d'un joint profilé en EPDM/APTK qui maintient la pression nécessaire par un système de coin. Les tiroirs filetés BAP sont également disponsibles en tiroirs de régulation. Dans ces modèles, la plaque du tiroir est pressée contre le cadre pendant tout le processus d'ouverture. La zone fermée correspondante est étanche jusqu'à ce que le tiroir soit ouvert. Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Grundierung mit lcosit Activprimer μm; jede andere Oberflächenbehandlung möglich undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-02
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.01 BAP Squard SW 19 55 R t A A R 335 300 335 35 375 70 25 555 300 75 60 3 525 730 575 10 mk=min. głębokość zabudowy* 0 0 700 0 900 0 1 00 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation 625 900 Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-03
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements BAP zasuwy naścienne (wrzecionowe) Squard charakteryzują się przede wszystkim mocną konstrukcją i solidnym wykonaniem. Zarówno rama, jak i płyta zsuwy wykonane są z jednego kawałka materiału, dzięki czemu każdy spaw jest zbędny. Znajdują zastosowanie w zakresie ciśnienia do 10 metrów słupa wody. BAP zasuwy naścienne (wrzecionowe) Squard są również wykonywane, jako armatura regulacyjna. W takim wykonaniu płyta zasuwy w czsie procesu otwierania jest szczelnie dociskana do ramy zasuwy. Zamknięty obszar zasuwy tłumi przepływ medium do czasu pełnego otwarcia zasuwy. BAP penstock Squard have a feature of a light and robust construction form. Both the frame an the plate are manufactured from one piece. Because of this, there is no weld. This type will reach up to 10 meters water pillar. BAP penstocks Squard are available as level control valve. At this complecation the slide plate is during the opening completely pressed. The closed area of the gate is been sealed until the control valve is absolutely open. Les tiroirs Squard se caractérisent avant tout par leur construction lègère et poutant robuste. Le cadre comme la plaque sont fabriqués dans une seule pièce, rendant inutile tout cordon de soudage. Ils peuvent etre utilidès pur des colonnes s'eau jusqu'à 10 m. Les tiroirs BAP Squard sont également disponsibles en tiroir de régulation. Dans ce modèle, la plaque du tiroir est pressée contre la cadre pendant tout le processus d'ouverture. La zone fermée correspondante est étanche jusqu'à ce que le tiroir soit ouvert. B /-/ C D B C D 0 Zasuwa naścienna BAP Squard Penstock BAP Scuard Tiroir s filetés BAP Scuard Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-0
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.11 - SW 19 55 R t A A R 360 300 360 35 10 70 60 555 300 510 60 3 560 725 mk=min. głębokość zabudowy* 600 6 700 7 0 10 1 1 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 HDPE HDPE Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation 610 10 660 95 HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-05
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant Standard Wariant NFG Wariant NFR Wariant 1 R B R C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Wariant 2 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-06
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.11 0-0 SW27 75 R t A A R 0 10 1 600 910 75 700 1010 1 mk=min.głębokość zabudowy* 0 00 1900 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre ST 37 1.301 1.571 Płyta Plate Plaque ST 37 1.301 1.571 0 900 0 1110 10 1310 25 10 1975 0 2300 2 AlMg 3 AlMg 3 HDPE HDPE Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-07
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant Standard Wariant NFG Wariant NFR Wariant 1 R B R C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Wariant 2 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-0
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.11 1-00 SW27 90 R t A 1 00 A R mk=min. głębokość zabudowy* 165 2700 26 1565 2900 2 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre ST 37 1.301 Płyta Plate Plaque ST 37 1.301 1300 65 3 30 1 1765 3300 3 0 165 30 3 00 h > 00, auf Anfrage möglich 1965 possible on request 3700 possible sur demande 36 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 HDPE HDPE Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-09
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant Standard Wariant NFG Wariant NFR Wariant 1 R B R C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Wariant 2 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-10
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.21 bxh = x - x SW 19 55 h R t A b bxh A R 270 230 3 2 370 330 3 300 70 30 3 5 570 530 mk=min. głębokość zabudowy* 0 600 700 0 900 0 1 00 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 HDPE HDPE Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation 6 5 HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-11
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant Standard Wariant NFG Wariant 1 R h h b B R C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Wariant 2 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.21 bxh = 0x0-0x0 SW27 75 h R t A b bxh A R 0 10 1 600 910 75 700 1010 1 0 1110 25 900 10 10 0 1310 1975 mk=min. głębokość zabudowy* 0 00 1900 0 2300 2 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 HDPE HDPE Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-13
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant Standard Wariant NFG Wariant 1 R h h b B R C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Wariant 2W Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-1
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.21 bxh = 1x1-00x00 SW27 90 h R t A b bxh A R 1 165 2700 00 1565 2900 1300 65 3 1 1765 3300 0 165 30 00 1965 3700 h > 00, na zapytanie możliwe possible on request possible sur demande mk=min. głębokość zabudowy* 26 2 30 3 3 36 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 HDPE HDPE Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-15
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant Standard Wariant NFG Wariant 1 R h h b B R C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Wariant 2 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-
3 Zasuwa naścienna GG Penstock, cast iron Tiroirs fileté an fonte grise wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.13 - SW 19 65 R t A A R 90 555 90 555 90 555 90 555 300 60 3 60 10 610 10 mk=min. głębokość zabudowy* 600 6 700 7 0 10 1 1 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque GG 25 (EN JL 100) GG 25 (EN JL 100) GGG (EN JS 10) GGG (EN JS 10) Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner 690 95 Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-17
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements B C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-1
3 Zasuwa naścienna GG Penstock, cast iron Tiroirs fileté an fonte grise wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.13 0-0 SW27 5 R t A A R 0 10 995 600 910 1170 700 1010 135 mk=min. głębokość zabudowy* 0 00 1900 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation 0 900 0 1110 10 1310 15 95 170 0 2300 2 Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque GG 25 (EN JL 100) GG 25 (EN JL 100) GGG (EN JS 10) GGG (EN JS 10) Spindel Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-19
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements B C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-
3 Zasuwa naścienna GG Penstock, cast iron Tiroirs fileté an fonte grise wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.13 1-00 SW27 0 R t A 1 00 A R mk=min. głębokość zabudowy* 1755 210 26 1755 210 2 *Minimum pipe depth Profondeur minimum d'installation 1300 1755 210 30 1 1955 3300 3 0 165 30 3 00 h > 00, na zapytanie możliwe 1965 possible on request 3700 possible sur demande 36 Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque GG 25 (EN JL 100) GG 25 (EN JL 100) GGG (EN JS 10) GGG (EN JS 10) Spindel Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-21
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements B C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-22
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.0 BAP Zasuwa regulacyjna z charakterystyką przepływu - Throttle valve with characteristic - Vanne papillon avec caractéristique Techniczne objaśnienia Technical explanations Explications techniques b i f g d c e a j h a _ Nakrętka trzpienia, Brąz Rg 7 b _ Czworokąt obsługowy c _ Wspornik główny d _ Łożyskowanie z tworzywa PA e _ Trzpień, f _ Rama zasuwy g _ Listwy ślzgowe z tworzywa h _ Docisk ślizgowy i _ Płyta zasuwy j _ Gumowa uszczelka profilowana a _ Spindle nut, brass Rg 7 b _ Operating square c _ Main mounting d _ Plastics bearing PA e _ Threaded spindle f _ Sliding frame g _ Plastic glide rail h _ slider i _ Sliding plate j _ Multi-fold profile rubber a _ Ècrou de tige, bronze Rg 7 b _ Carré de manuvre c _ Support princpial d _ Palier en plastique e _ Tige filetée f _ Cadre du tiroir g _ Glissières en plastique h _ glisseur de coin i _ Plaque du tiroir j _ Joint profilé en caoutchouc Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-23
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.0 BAP Zasuwa regulacyjna z charakterystyką przepływu - Throttle valve with characteristic - Vanne papillon avec caractéristique Techniczne objaśnienia Technical explanations Explications techniques BAP bezkorpusowe zasuwy naścienne regulacyjne są koniecznymi urządzeniami w budownictwie wodnym oraz przy projektowaniu sieci wodociągowych i kanalizacyjnych. W najróżniejszych warunkach eksploatacyjnych dowiodły swojej wartości i zasłużyły na opinię niezawodnych urządzeń regulujących przepływ medium. Znajdują zastosowanie w komunalnych i przemysłowych systemach kanalizacyjnych, w oczyszczalniach ścieków, ujęciach i stacjach uzdatniania wody, śluzach, wylotach kanałów, zabezpieczeniach przeciwpowodziowych i innych. BAP zasuwy naścienne regulacyjne charakteryzują się przede wszystkim mocną konstrukcją i solidnym wykonaniem, które sprosta wszystkim wyzwaniom, jakie niesie ze sobą budowbictwo wodne. Asortyment BAP zasuw naściennych regulacyjnych jest bardzo szeroki, począwszy od małych lekkich zasuw stalowych, aż do ciężkiej armatury żeliwnej. Wszystkie BAP zasuwy naścienne regulacyjne są szczelne dzięki zastosowaniu uszczelki profilowanej wykonanej z EPDM lub NBR, która przy pomocy systemu ślizgowo-klinowego jest dociskana do ramy z odpowiednią siłą. W takim wykonaniu płyta zasuwy w czsie procesu otwierania jest szczelnie dociskana do ramy zasuwy. Zamknięty obszar zasuwy tłumi przepływ medium do czasu pełnego otwarcia zasuwy. BAP throttle valves are indis-pensable for hydro engineering and having proven their worth under many different working conditions, they have acquired a reputation as being reliable throttle valves. They are in use in public and industriel sewerage systems, in treatment and purification plants, in water extraction stations, sluices, outlet structures, and in flood protection schemes, etc. BAP regulation penstocks stand out due to their robust and solid construction which can meet all requirements for wastewater technology. BAP's range of regulation penstocks covers small light steel version up to heavy cast fittings. All BAP regulation penstocks seal using a multi-fold profile made of EPDM/APTK which can withstand any necessary pressure thanks to the use of slide wedges. In this version, the gate plate pressed aggainst the framework during the etire opening process. The entire closed off area is sealed until the valve is completely open. Les tiroirs filetés avec caractéristique sans corps sont indispensables à la construction hydraulique et ont fait leurs preuves dans les conditions les plaus diverses de fonctionnement, acquérant ainsi la ré putation d'uin systémes de canalisations communaux et industriels, dans les stations d'éruption et de traitement des eaux, ainsi que dans celles de prélèvement d'eau, dans les écluses, les déversoirs d'orage, dans la protection contre les crues, etc. Les tiroirs de régulation BAP se caractérident avant tout par leur construction robuste et fiable, adaptée à toutes les exigences de l'assainissment. La gamme des tiroirs de régulation BAP s'étand des petits modèles légers en acier aux robinetteries lourdes en fonte. Tous les tiroirs de régulationbap sont équipés d'un joint profilé en EPDM/APTK qui maintient la pression nécessaire par un système glisseur de coin. Dans ces modèles, la plaque du tiroir est pressée contre le cadre pendant tout le processus d'ouverture. La zone fermée correspondante est étanche jusqu'à ce que le tiroir soit ouvert. Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-2
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.0 BAP Zasuwa regulacyjna z charakterystyką przepływu - Throttle valve with characteristic - Vanne papillon avec caractéristique SW R t Wa A 300 3 0 10 335 335 375 25 75 525 575 625 A 300 35 70 555 60 730 10 900 1 R 55 75 55 55 55 55 55 55 55 Wa= 900 0 1 00 1300 0 600 700 0 mk=* * min. głębokość zabudowy - Minimum pipe depth - Profondeur minimum d'installation 600 910 75 75 0 700 1010 1 75 1700 0 1110 25 75 1900 900 10 10 75 2 0 1310 1900 75 2300 00 17 2700 2700 Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Trzpień Spindle Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation ST 37 1.301 1.571 ST 37 1.301 1.571 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 HDPE i inne kombinacje materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowanie lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-25
3 Zasuwa naścienna Penstock Tiroirs filetés wg DIN 19569- klasa - according DIN 19569- Class - fabriqué du norme DIN 19569- classe Dane do zamawiania/wycięcia Ordering informtions/openings Données de commande/évidements Wariant Standard Wariant NFG Wariant NFR Wariant 1 R B R C D /-/ 0/0-0/0 1/1-00/00 B C D 0 0 0 Wariant 2 Zasuwa naścienna BAP 3.... Penstock BAP 3.... Tiroir s filetés BAP 3.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 03-26
02 01 Zasuwy kanałowe Sluice valves Tiroir de canalisation 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques a d c e g b g b a _ Rama b _ Uszczelka profilowana c _ Płyta d _ Trzpień e _ Nakrętka trzpienia g _ przy montażu zabetonować a _ Frame b _ Multi-fold seal c _ Plate d _ Spindle e _ Spindle nut g _ Ground in when fitting a _ Cadre b _ Joint profilé double c _ Plaque d _ Tige g _ Écrou de tige e _ A couler lors du montage Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-01
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques BAP zasuwy kanałowe są urządzeniami odcinającymi dla zastosowania w średnich i dużych kanałach ścieków komunalnych i przemysłowych w oczyszczalniach ścieków, jak również zbiornikach retencyjnych wód opadowych oraz instalcjach na- i odwadniających. BAP zasuwy kanałowe są montowane we wnękach kanału ściekowego, a następnie wnęki są zalewane betonem. Nasze zasuwy kanałowe gwarantują bezprogowy przepływ w dnie kanału, a w pozycji zamkniętej gwarantują trójstronną szczelność w obu kierunkach przepływu. BAP zasuwy kanałowe są dostępne również w wykonaniu jako zasuwa regulacyjna. W takim wykonaniu płyta zasuwy w czsie procesu otwierania jest szczelnie prowadzona w ramie zasuwy. Zamknięty obszar zasuwy tłumi przepływ medium do czasu pełnego otwarcia zasuwy. Sluice valves are shut-off devices for medium sewage treatment plants as well in storm water storage reservoirs and in irrigation plants. The sluice valves are installed in the flume in a recess and they have to be fitted in. They ensure a grooveless opening, which is sealed on three sides in closed condition. At this completion, the slide plate is during the opening completely sealed. Flume gates are available as level control valve, too. The closed area of the gate is been sealed until the control valve is absolutely open. Les tiroirs de canalisation sont des systèmes de retenue pour chenaux de moyenne à grande dimension dans les stations d'épuration communales et industrielles, ainsi que pour les bassins de retenue des eaux pluviales et les systèmes d'irrigation et de drainage. Les tiroirs de canalisation BAP sont montés et coulés dans un évidement du chenal. Ils garantissent une transition lisse avec le radier du chenal et assurent l'étanchéité sur tiroirs cotés à l'état fermé. Les tiroirs de canalisation BAP sont également disponibles en robinetterie de régulation. Dans ce modéle, la plaque du tiroir est guidée dans le candre pendant tout le processus l'étanchéité. La zone respectivement fermée du tiroir est étanche jusqu'à ce que la robinetterie soit complètement ouverte. Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Nakrętka trzpienia Rg 7 Spindle nut Écrou de Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-02
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.21 b x h = max. 0 x 0 mm h k t = 2xh + 300 mm b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Nakrętka trzpienia Rg 7 Spindle nut Écrou de Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-03
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b k b Zasuwa kanałowa BAP.... Sluice valve BAP.... Tiroir de canalisation BAP.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... bxh mm k mm t mm Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-0
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.22 b x h >= 1700 x 1700 mm h k t = 2xh +300mm b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Nakrętka trzpienia Rg 7 Spindle nut Écrou de Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-05
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b k b Zasuwa kanałowa BAP.... Sluice valve BAP.... Tiroir de canalisation BAP.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... bxh mm k mm t mm Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-06
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.22 b x h <= 10 x 10 mm h k t = 2xh +300mm b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Nakrętka trzpienia Rg 7 Spindle nut Écrou de Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-07
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b k b Zasuwa kanałowa BAP.... Sluice valve BAP.... Tiroir de canalisation BAP.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... bxh mm k mm t mm Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-0
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.2 Zasuwa kanałowa z uszczelnieniem górnym - Sluice valve with sealing for veretex - Trioir de canalisation á joint frontal b x h >= 1700 x 1700 mm h k t = 2xh +300mm b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Nakrętka trzpienia Rg 7 Spindle nut Écrou de Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-09
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b h k b Zasuwa kanałowa BAP.... Sluice valve BAP.... Tiroir de canalisation BAP.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... bxh mm k mm t mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-10
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3.2 Zasuwa kanałowa z uszczelnieniem górnym - Sluice valve with sealing for veretex - Trioir de canalisation á joint frontal b x h <= 10 x 10 mm h k t = 2xh +300mm b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Nakrętka trzpienia Rg 7 Spindle nut Écrou de Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Kombinacja materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka płyty EPDM/APTK; -na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-11
Zasuwy kanałowe - Sluice valve - Trioir de canalisation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b h k b Zasuwa kanałowa BAP.... Sluice valve BAP.... Tiroir de canalisation BAP.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... bxh mm k mm t mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-
02 01 5 Zasuwy płytowe - na wcisk Stop gates Tiroir d'obturation 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques a b c d e f a _ Rama b _ Płyta c _ Listwa prowadząca z tworzywa d _ Uszczelka profilowana - boczna e _ Uszczelka profilowana - denna f _ przy montażu zabetonować a _ Frame b _ Plate c _ Plastic guide rail d _ Rubber profile seal at sides e _ Base seal, rubber profile f _ Ground in when fitting a _ Cadre b _ Plaque c _ Glissière en plastique d _ Joint d'étanchéité latéral en chaoutchouc e _ Joint d'étanchéité au radier en chaoutchouc f _ A couler lors du montage Stand: 03/ TZastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-01
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques Zasuwa płytowa na wcisk, jako jedyne urządzenie hydrotechniczne z prezentowanych, nie zapewnia pełnej szczelności, będąc alternatywą prostego rozwiązania nie wymagającego % szczelności. Wykonywana wyłącznie dla ręcznej obsługi BAP stop gates are shut-off devices for minor shut-off applications where % tightness is not required. BAP stop gates are operated manually. Les tiroirs r d'obturation BAP sont des systèmes de retenue destinés à résoudre des problèmes secondaires d'obturation, aux endroits où une étanchéité absolue n'est pas primordiale. La manoeuvre Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-02
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 5.21 h k = h b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE Kombinacja materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimen μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimen μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-03
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b 60 k 60 b 60 Zasuwa płytowa na wcisk BAP 5.... Stop gate BAP 5.... Tiroir d'obturation BAP 5.... b k mm mm Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-0
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 5.22 h l k b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-05
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b 60 k 60 b 60 Zasuwa płytowa na wcisk BAP 5.... Stop gate BAP 5.... Tiroir d'obturation BAP 5.... b k mm mm Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-06
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 5.23 h k = h b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE Kombinacje materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-07
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b 60 k 60 b 60 Zasuwa płytowa na wcisk BAP 5.... Stop gate BAP 5.... Tiroir d'obturation BAP 5.... b k mm mm Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-0
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 5.2 h l k b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE Kombinacja materiałów możliwe na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-09
5 Zasuwa płytowa - na wcisk - Stop valve - Trioir d obturation wg DIN 19569- klasa 2 - according DIN 19569- Class 2 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 2 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes b 60 k 60 b 60 Zasuwa płytowa na wcisk BAP 5.... Stop gate BAP 5.... Tiroir d'obturation BAP 5.... b k mm mm Materiał Material Matériau Rahmen Frame Cadre Platte Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 05-10
02 01 6 Zasuwa płytowa - opuszczana Lowering penstocks Tiroir de rabattement 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques a c b d e a _ Osłona trzpienia b _ Płyta c _ Rama d _ Uszczelka profilowana e _ Ślizgi z tworzywa a _ Sleeve for spindle b _ Plate c _ Frame d _ Multi-fold seal e _ Plastic slider a _ Enveloppe tubuaire de tige b _ Plaque c _ Cadre d _ Joint profilé e _ Glissière en plastique Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-01
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques BAP Zasuwa płytowa opuszczana - kanałowa jest trójstronnie, a BAP zasuwa płytowa opuszczana - wrzecionowa czterostronnie szczelną armaturą odcinającą. Służą do regulacji poziomu medium w kanałach ściekowych. Mogą być montowane w kanałach ściekowych lub na wylotach kanałów. Przepływające medium przelewa się przez górną krawędź płyty zasuwy. BAP zasuwy płytowe opuszczane - kanałowe lub BAP zasuwy płytowe opuszczane - wrzecionowe stosujemy również w miejscach, gdzie zachodzi potrzeba rozdziału i odbioru zanieczyszczeń pływających. BAP lowerable channel valves are sealed on three sides, lowering penstocks on four sides, blockage and control units. They are used for level control in flumes and are installed at the flume outlet. The sliding plates are overflowed by the liquid. When using BAP lowerable channel valves or lowering penstocks it is possible to seperate floating objects from the water surface as they flow over the valve plate. Les tiroirs de régulation sont des systèmes de retenue étanchéisant sur trois cotés, les tiroirs hermétiques d'obturation assurent l'étanchéité sur quatre cotés. ls servent à réguler le niveau d'eau du chenal et sont installés aux tetes d'aval du chenal. Le liquide ruiselle sur la plaque du tiroir. Les tiroirs hermétiques d'obturation BAP permettent de décanter les matières flottant à la surface de l'eau par rincage sur la plaque du tiroir. Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.301, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i inna kombinacja materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-02
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 6.1 Zasuwa płytowa opuszczana - kanałowa - Lowerable channel valve - Trioir de canalisation d extraction SW R = 3h + mm (2h + mm) h k A = b + b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i kombinacja materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-03
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes k b Wariant 1 R k + R Wariant 2 Zasuwa płytowa opuszczana BAP 6.... Lowerator channel valve BAP 6.... Tiroir de canalisation d'exrtaction BAP 6.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... b k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-0
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 6.3 Zasuwa płytowa opuszczana - kanałowa - Lowerable channel valve - Trioir de canalisation d extraction SW R = 3h + mm (2h + mm) h k A = b + b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i kombinacja materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-05
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes 0 k Wariant 1 R b R k + b + Wariant 2 Zasuwa płytowa opuszczana BAP 6.... Lowerator channel valve BAP 6.... Tiroir de canalisation d'extraction BAP 6.... Napęd BAP 6... Drive BAP... Entraînement BAP... b k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-06
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 6.5 Zasuwa płytowa opuszczana - wrzecionowa - Lowering penstock - Trioir d régulation de chanal SW R = 3h + 300 mm (2h + mm) h k A = b + b Wymiary wg miejsca zabudowy! Dimension to structural dimensions! Dimension des dimensions structurelles! Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques HDPE i kombinacja materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-07
6 Zasuwa płytowa opuszczana - Lowering flume / lowering penstock - Trioir de canalisation de rabattement et tiroir de régulation wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes h k Wariant 1 R b h + R Wariant 2 Zasuwa płytowa opuszczana BAP 6.... Lowering penstock BAP 6.... Tiroir d'régulation de chenal BAP 6.... Napęd BAP... Drive BAP... Entraînement BAP... b k t mm mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière Płyta Plate Plaque (s) Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 06-0
02 01 7 Klapa zwrotna końcowa Non-return valves Clapet de retenue 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 7.111 H Da 10 L 7.131 H Da 10 L L H Da 1 35 25 190 0 295 30 95 3 395 300 2 55 5 3 2 605 60 5 230 665 515 565 715 565 615 0 300 30 6 670 600 3 90 725 7 700 3 1055 95 0 15 9 1015 900 0 1390 10 1115 0 600 1390 10 30 00 0 25 13 155 <00 na zapytanie on request sur demande Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE HDPE i inna kombinacja materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-01
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes - 65 - - 300 3 - - 600 700-0 900-0 00 Połączenie kołnierzowe wg EN 1092-2, owiert wg PN 10 Flange connection according to EN 1092-2, drilled PN 10 Raccord à bride selon norme EN 1092-2, percé selon PN 10 Klapa zwrotna BAP 7.... Non-return valve BAP 7.... Clapet de retenue BAP 7.... k mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière (s) Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-02
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 7.2 H Da 10 L L H Da 1 3 300 330 190 360 3 3 3 30 300 2 0 3 2 600 560 600 230 6 5 6 6 60 6 0 300 70 700 70 600 3 7 700 3 900 60 900 0 100 0 100 900 0 10 10 10 0 600 1300 30 00 0 1 1 1 <00 na zapytanie on request sur demande Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE HDPE i inna kombinacja materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-03
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Wariant 1 Wariant 2 R Wariant 3 Klapa zwrotna BAP 7.... Non-return valve BAP 7.... Clapet de retenue BAP 7.... k mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière (s) Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-0
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 7.1 H Da 10 L 7.132 H Da 10 L L H Da 1 3 300 330 190 360 3 3 3 30 300 2 0 3 2 600 560 600 230 6 5 6 6 60 6 0 300 70 700 70 600 3 7 700 3 900 60 900 0 100 0 100 900 0 10 10 10 0 600 1300 30 00 0 1 1 1 <00 na zapytanie on request sur demande Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 HDPE HDPE i inna kombinacja materiałów możliwe na zapytanie plastic HDPE and material combination are available on request plastique HDPE et combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-05
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Wariant 1 Wariant 2 R R Wariant 3 Klapa zwrotna BAP 7.... Non-return valve BAP 7.... Clapet de retenue BAP 7.... k mm mm Ciśnienie wody z Water pressure on Pression hydraulique de Materiał Material Matériau PV = przodu PV = face PV = face avant Rama Frame Cadre (s) Pr = tyłu Pr = back Pr = fave arrière (s) Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-06
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Rodzaje wykonań - Examples - Donnés de commande / Versions 7.132G 7.135 7.136 Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-07
7 Klapa zwrotna końcowa - Non-return valves - Clapet de retenue wg DIN 19569- klasa 3 - according DIN 19569- Class 3 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 3 Rodzaje wykonań - Examples - Donnés de commande / Versions Pierwsza cyfra oznacza rodzaj armatury - The first digit indicates the type of valve - Le premier chiffre indique le type 7 = Klapa zwrotna - non return valve - Clapet de retenue Druga cyfra oznacza kształt przekroju klapy - The second digit indicates the flap profile - Le deuxième chiffre indique le profil du rabat 1 = okrągły (koło, wycinek koła) - roeund cross section - section ronde 2 = prostokątny lub kwadratowy - rectangle or square - rectangle ou carré 3 = specjalny kształt - special profile - profil spécial Trzecia cyfra oznacza rodzaj konstrukcji - The third digit indicates the type - Le troisième chiffre indique le type 1 = klapa pływająca - float hollow cover - float couvercle creux 2 = z przeciwwagą - counterweight - contrepoids 3 = klapa płaska - flat flap - peu profonde couvercle clapet anti-retour Czwarta cyfra oznacza rodzaj mocowania - The fourth digit indicates the connection type - Le quatrième chiffre indique le type de connexion 1 = połączenie kołnierzowe - flange connection - raccordement à bride 2 = do zakołkowania - wall mounted - pour brancher 3 = do zabetonowania - with wall anchors - avec chevilles = łącznik przesuwny wewnętrzny - with spigots - avec embouts 5 = z przejściem szczelnym do zabetonowania - with boundary wall for - avec mur d'enceinte de la coulée 6 = z nasuwką - with sliding sleeve over - avec manchon coulissant Zusätze - additions - ajouts G = Klapa z APTK/EPDM - flap made from ABTK/EPDM - Couvercle APTK / EPDM D = wykonanie z podwójnym zawiasem - model with double joint - modèle avec double joint S = wykonanie z tłumikiem uderzeń - design with impact damping - conception avec un amortissement d'impact R = wykonanie z wyokrągleniem do montażu w studni okrągłej Design for assembly pre-rounds in the round building Conception pour montage pré-séries dans le bâtiment rond VS = wykonanie z możliwością zablokowania w pozycji zamkniętej - lockable version - version verrouillable Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 07-0
02 01 Rozdzielacz strumienia Distributors Lame de distribution 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
Rozdzielacz strumienia - Distributor - Lame de distribution wg DIN 19569- klasa 1 - according DIN 19569- Class 1 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 1 Cechy konstrukcyjne - Design features - Caractéristiques de conception Wymiary Dimensions Dimensions wg miejsca zabudowy Tailer-made to site dimensios en fonction des exigences posées par l'édifice Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Broche 1.10 auf Anfrage: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Nakrętka Rg 7 Spindle nut Écrou de Broche Uwagi Comment Remarques Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé inna kombinacja materiałów możliwa na zapytanie material combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka profilowana z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-01
Rozdzielacz strumienia - Distributor - Lame de distribution wg DIN 19569- klasa 1 - according DIN 19569- Class 1 - fabriqué du norme DIN 19569- classe 1 Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques BAP rozdzielacz strumienia są zabudowywane w otwartych kanałach i służą do regulowania i rozdzielania płynącego w kanale medium. BAP rozdzielacz strumienia jest w skrajnym położeniu dzięki zastosowaniu uszczelki profilowanej trójstronnie szczelny. Stosuje się napęd ręczny lub elektryczny poprzez przekładnię ślimakową. BAP distributors are installed in open flumes and are used to direct and distribute flowing liquids in flumes. The BAP distributor is sealed on all three sides in its final position by a multi-fold rubber profile seal. Actuation is provided by a worm gear unit with handwheel or electric actuator Les lames de distribution BAP sont installées dans des cannaux découverts et servent à équilibre et à distribuer les fluids véhiculés dans le chenal. La lame de distribution BAP assur en position finale une étanchéité sur trois cotés par un joint profilé en caoutchouc. L'entrainment est assuré par l'intermédiaire d'un engrenage à vis sans fin, manoevré par volant ou électrique. Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Rozdzielacz strumienia BAP.... Distributor BAP.... Lame de distribution BAP.... L mm h mm k mm t mm Materiał Material Matériau Trzpień Spindle Tige =... =... =... Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 0-02
02 01 9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-01
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques BAP przelew uchylny (jaz ruchomy) służą do regulacji poziomu przepływającego medium. W razie potrzeby przy pomocy BAP przelewu uchylnego możena bardzo szybko poziom piętrzenia obniżyć. Regulacja odbywa się płynnie w pełnym zakresie od poziomu zero - ca.mm, aż do wysokości płyty jazu - h. BAP przelew uchylny (jaz ruchomy) jest trójstronnie szczelny. BAP overfall weirs are used for regulating the level of flowing liquids. Overfall weirs can be used to rapidly lower the water level when required. This is made possible by the width of the overfall weir. The actual lowering distance of the water surface is low. BAP overfall weirs are sealed on three sides. Les déversoirs à chute libre BAP sont utililés pour la régulation de niveau desfluids véhicules. La largeur du déversoir à chute libre permet également d'abaisser rapidement le niveau hydrostatique en cas de besoin. L'abaissement du niveau hydrostique est faible. Les déversoirs àchute libre assurent l'étanchéité sur trois cotés. Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Płyta gumowa z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-02
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer 9.1 Próg przelewowy wg DIN 1955 - Overfall skill to DIN 1955 - Barage amortisseur suivant DIN 1955 Materiał Material Matériau Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-off version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Dane do zamówienia Ordering information Données de commande Próg przelewowy BAP 9.1 Długość mm Overfall sill BAP 9.1 Length mm Barrage amortissuer BAP 9.1 Longueur mm Wysokość mm Heigth mm Hauteur mm Forma zębów... Tooth shape... Forme des tents... Sposób mocowania... Mounting type... Type de fixation... wyprofilowane wg R Preformed to radius Précintrée au rayon mm mm mm Wymiary szyny kotwiącej... Dimensions of anchor... Dimensions du rail d'ancrage... Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-03
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer 9.2 Przelew zgarniający - Floating shut-off wall - Paroi d immersion Materiał Material Matériau Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-off version compris dans la livraison pour modèle à jougonner Przelew zgarniający BAP 9.2 Floating shut-off wall BAP 9.2 Paroi d'immersion BAP 9.2 Długość mm Length mm Longueur mm Wysokość mm Heigth mm Hauteur mm Odstęp Distance Ecartement t mm t mm t mm wyprofilowane wg R Preformed to radius Précintrée au rayon mm mm mm Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-0
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer 9.3 Przelew uchylny, jaz ruchomy - Overfall weir, adjustablel - Dévisor à chute libre régable Wymiary Dimensions Dimensions wg miejsca zabudowy Tailer-made to site dimensions en fonction des exigences posées par l'édifice Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Tige 1.10 na zapytanie: 1.301, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques inna kombinacja materiałów możliwa na zapytanie combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka profilowana z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-05
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Dane do zamówienia Ordering information Données de commande Przelew uchylny BAP 9.... Szerokość mm Overfall weir BAP 9.... Width mm Déversior à chute libre BAP 9.... Largeur mm zakres regulacji mm Adjustment mm Hauteur réglable mm Wysokość mm Heigth mm Hauteur mm k mm k mm k mm Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre......... Płyta... Plate... Plaque... Trzpień... Spindle... Tige... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-06
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer 9. Przelew uchylny, jaz ruchomy - Overfall weir, adjustablel - Dévisor à chute libre régable Wymiary Dimensions Dimensions wg miejsca zabudowy Tailer-made to site dimensions en fonction des exigences posées par l'édifice Materiały Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Tige 1.10 auf Anfrage: 1.301, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques inna kombinacja materiałów możliwa na zapytanie combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka profilowana z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-07
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Dane do zamówienia Ordering information Données de commande Przelew uchylny BAP 9.... Szerokość mm Overfall weir BAP 9.... Width mm Déversior à chute libre BAP 9.... Largeur mm Zakres regulacji mm Adjustment mm Hauteur yréglable mm Wysokość mm Heigth mm Hauteur mm k mm k mm k mm Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre......... Płyta... Plate... Plaque... Trzpień... Spindle... Tige... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-0
9 Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer 9.5 Przelew uchylny, jaz ruchomy - Overfall weir, adjustablel - Dévisor à chute libre régable Wymiary Dimensions Dimensions wg miejsca zabudowy Tailer-made to site dimensions en fonction des exigences posées par l'édifice Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque ST 37 ST 37 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Trzpień Spindle Tige 1.10 na zapytanie: 1.301, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques inna kombinacja materiałów możliwa na zapytanie combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Uszczelka Seal Composé Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Uszczelka profilowana z EPDM/APTK; - na zapytanie: Viton, Teflon multi-fold profile rubber EPDM/APTK; -on request: Viton, Teflon caoutchouc en feuilles EPDM/APTK; -sur demande: Viton, Teflon w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-09
Przelewy uchylne, Krawędzie przelewowe - Crest, overfall weirs - Déversior á chute libre, barrge armotissuer Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Dane do zamówienia Ordering information Données de commande Przelew uchylny BAP 9.... Szerokość mm Overfall weir BAP 9.... Width mm Déversior à chute libre BAP 9.... Largeur mm Zakres regulacji mm Adjustment mm Hauteur réglable mm Wysokość mm Heigth mm Hauteur mm k mm k mm k mm Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre......... Płyta... Plate... Plaque... Trzpień... Spindle... Tige... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 09-10
02 01 10 Tłumiki wypływu, Przejścia przez ścianę Rebound plates, wall pipes, pipe fittings Plaque de rebondissement, tuyau de mur 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
10.01 Tłumik wypływu - Rebound plate - Plaque de rebondissement s D A b do zabetonowania l 2,5 s Da b do zakołkowania L 2,5 b 115 D 0 DA 2 A 15 0 260 5 0 15 290 2 1 210 330 210 2 3 3 330 30 3 300 300 3 560 3 360 30 600 5 6 560 530 6 6 0 600 70 6 600 590 700 7 Materiał Material Matériau Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 10-01
10.01 Tłumik wypływu - Rebound plate - Plaque de rebondissement Dane do zamawiania/wycięcia- Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Tłumik wypływu BAP 10.1 Rebound plate BAP 10.1 Plaque de rebondissement BAP 10.1 Materiał Material Matériau......... Połączenie kołnierzowe Flange connection Raccor à bride mm mm mm na zapytanie on request sur demande L mm L mm L mm Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 10-02
10.02 Przejście przez ścianę - Wall pipe - Tuyau de mur s króciec F L s A D Da A D Da króciec FF L Wymiar L + S Dimensions L + S Dimensions L + S wg niejsca zabudowy Tailer-made to site dimensions en fonction des exigences posées par l'édifice 65 D A 1 0 110 900 D 900 0 A 10 11 0 2 0 10 0 00 13 15 5 300 15 2 210 300 2 360 330 3 dalsze wymiary na zapytanie możliwe further dimensions available on request dimensions livrable sur demande 600 0 600 700 600 700 700 0 9 Materiał Material Matériau Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 10-03
10.02 Przejście przez ścianę - Wall pipe - Tuyau de mur Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes - 65 - - 300 3 - - 600 700-0 900-0 00 Połączenie kołnierzowe wg EN 1092-2, owiert wg PN 10 Flange connection according to EN 1092-2, drilled PN 10 Raccord à bride selon norme EN 1092-2, percé selon PN 10 Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Przejście przez ścianę BAP 10.2 Wall pipe BAP 10.2 Tuyau de mur BAP 10.2 mm mm mm L mm L mm L mm Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 10-0
10.03 Przejście przez ścianę - Wall pipe - Tuyau de mur s A Da króciec F s A D Da D króciec FF Wymiar L + S Dimensions L + S Dimensions L + S wg miejsca zabudowy Tailer-made to site dimensions en fonction des exigences posées par l'édifice 65 D A 1 0 110 900 D 900 0 A 10 11 0 2 0 10 0 00 13 15 5 300 15 2 210 300 2 360 330 3 dalsze wymiary na zapytanie możliwe further dimensions available on request dimensions livrable sur demande 600 0 600 700 600 700 700 0 9 Materiał Material Matériau Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche ST 37 1.301 1.571 AlMg 3 Gruntowane lcosit Activprimer μm; każde inne zabezpieczenie powierzchni jest możliwe undercoating with lcosit Aktivprimer μm; -on request every coating is possible primaire avec lcosit Aktivprimer μm; toute autre finition sur demande Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 10-05
10.03 Przejście przez ścianę - Wall pipe - Tuyau de mur Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes - 65 - - 300 3 - - 600 700-0 900-0 00 Połączenie kołnierzowe wg EN 1092-2, owiert wg PN 10 Flange connection according to EN 1092-2, drilled PN 10 Raccord à bride selon norme EN 1092-2, percé selon PN 10 Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Przejście przez ścianę BAP 10.2 Wall pipe BAP 10.2 Tuyau de mur BAP 10.2 mm mm mm L mm L mm L mm Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 10-06
02 01 11 Regulatory przepływu Regulation devices Vanne-papillon 99 17 15 1 13 03 0 11 10 09 0 07 06 05
11 Regulator przepływu - Float throttl devise - vanne-papillon Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques Wielkość odpływu Mean run-off Debit d'évacuation 0 60 0 10 0 1 2 10 30 70 90 110 130 170 190 210 Maksymalna wysokość piętrzenia (ciśnienie) Maximum pressure Hauteur de pression maxi de référence 1 NW 2 NW 3 NW Wielkośc NW 300 Size Taille de la vanne-papillon 5 NW 3 6 NW 10 m WS 10 m WS 10 m WS 10 m WS 10 m WS 10 m WS Średnica nominalna Nominal diameter Section nominal Wielkość Size Taille 1 2 3 5 6 Wymiary zbiornika regulatora Dimensions of regulating case Dimensions du réservoir de régulation Długość L Szerokość OK Length Longueur Breadth Largeur Wysokość¹ 1300 mm mm 0 mm 1300 mm mm 0 mm 1300 mm mm 0 mm 0 mm 900 mm 900 mm 0 mm 900 mm 900 mm 0 mm 900 mm 900 mm maksymalna OK wysokość wraz z cięgnami² 15 mm 15 mm 15 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm Regulacyjny zakres poziomu wody w zbiorniku³ h min. mm mm mm mm mm 3 mm h max. mm mm mm 0 mm 0 mm 600 mm Zakres stosowania Sewage Domain d'utilisation ¹ Heigth Hateur de corps OK ² Heigth with rod assenbly Tige maxi OK ³ Control level in regulating case Niveau d'eau de distribution dans le réservoir de régulation Przyłącze do zbiornika regulatora z kołnierzem ( mm) lub króćcem wsuwanym (3 mm) z pierścieniem uszczelniającym Connection with flange( mm) or spindle(3 mm) with rolling ring Connection with flange( mm) or spindle(3 mm) with rolling ring Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-01
11 Regulator przepływu - Float throttl devise - vanne-papillon Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques W kanalizacji ogólnospławnej, w celu zabezpieczenia przepływu wód stosujemy komory retencyjne zapewniając wyrównanie fali przepływu oraz ograniczając przepływy maksymalne, łagodząc w ten sposób uderzenia hydrauliczne powodowane m.in. przepływami burzowymi i wezbraniowymi. Dla dozowania przepływu wód opadowych bardzo często zastosowanie znanych urządzeń i metod tłumienia przepływu jest niewystarczjące lub niewystarczająco bezobsługowe. Z założenia BAP Regulator przepływu nie potrzebuje zasilania elektrycznego i ma uniwersalne zastosowanie. Dokładność regulacji wynosi +/- 3,5 % założonego przepływu medium. In mix ed wa ter canalisation, rainwa ter retention basins are condtructed for the protection of riversr rectly metered rainwa ter outflow. The BAP float throttle device does not require an electrical power supply and can be used in any location. The controlling accuracy for the run-off quantity is +/- 3,5% Dans le canalisations d'eaux mélangées, des espaces de retenue sont aménagés pour recueillir le refoulement au début des averses, assurant la protection des eaux. Pour un transfert dosé des eaux de pluie, les méthodes de régulation habituelles sont fréquemment insuffi-santes ou demandent trop d'entretien. Le principe de la vanne-papillon BAP repose sur un fonctionnement mécanique. Elle ne nécessite aucune alimentation en énergie électrique et son utilistion est universelle. La precision de controle du débit d'évacuatin est de +/- 3,5%. Wymiary komory Dimension of manole Dimensions du regard Drosselgröße Size Taille a b c min. d e 1 2 3 5 6 2 mm 2 mm 2 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 15 mm 15 mm 15 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm mm mm mm mm mm mm 0 mm 0 mm 0 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-02
11 Regulator przepływu - Float throttl devise - vanne-papillon 11.01 Średnica nominalna Nominal diameter Section nominal Wielkość Size Taille 1 2 3 5 6 Wymiary zbiornika regulatora Dimensions of regulating case Dimensions du réservoir de régulation Długość L Szerokość B OK Length Longueur Breadth Largeur Wysokość¹ 1300 mm mm 0 mm 1300 mm mm 0 mm 1300 mm mm 0 mm 0 mm 900 mm 900 mm 0 mm 900 mm 900 mm 0 mm 900 mm 900 mm maksymalna OK wysokość wraz z cięgnami² 15 mm 15 mm 15 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm ¹ Heigth Hateur de corps OK ² Heigth with rod assenbly Tige maxi OK ³ Control level in regulating case Niveau d'eau de distribution dans le réservoir de régulation Regulacyjny zakres poziomu wody w zbiorniku³ h min. mm mm mm mm mm 3 mm h max. mm mm mm 0 mm 0 mm 600 mm Zakres stosowania Sewage Domain d'utilisation Przyłącze do zbiornika regulatora z kołnierzem ( mm) lub króćcem wsuwanym (3 mm) z pierścieniem uszczelniającym Connection with flange( mm) or spindle(3 mm) with rolling ring Connection with flange( mm) or spindle(3 mm) with rolling ring Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Wały Shaft Arbres 1.10 auf Anfrage: 1.301, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uszczelka Seal Composé EPDM/APTK Listwy ślizgowe Sliders PA Rails glissière Rolki prowadzące Guide rollers Galet de guidage Polyoxymethylen POM Polyoxymenthelene Polyoxméthyléne Uwagi Comment Remarques inna kombinacja materiałów możliwa na zapytanie combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-03
11 Regulator przepływu - Float throttl devise - vanne-papillon Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes - 65 - - 300 3 - - 600 700-0 900-0 00 Przyłącze kołnierzowe wg EN 1092-2, owiert wg PN 10 Flange connection according to EN 1092-2, drilled PN 10 Raccord à bride selon norme EN 1092-2, percé selon PN 10 Wymiary komory Dimension of manole Dimensions du regard Wielkość Size Taille a b c min. d e 1 2 3 5 6 2 mm 2 mm 2 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 15 mm 15 mm 15 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Regulator przepływu BAP 11.... Wielkość mm Float throttle device BAP 11.... Nominal Diameter mm Vanne-papillon BAP 11.... Taille mm Odpływ mierzony... max. poziom wody przed Regulatorem Measurement flow... max. butterly vaice holdback height Ecoulement de dimensionnement... hauteur de retenue maxi en amont mm mm mm mm mm mm m metres mètres 0 mm 0 mm 0 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm Odpływ - pora sucha Qab=... Dry weather flow Qab=... Ecoulement par temps sec Qab=... Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-0
11 Regulator przepływu - Float throttl devise - vanne-papillon 11.02 Średnica nominalna Nominal diameter Section nominal Wielkość Size Taille 1 2 3 5 6 Długość L Length Longueur 1300 mm 1300 mm 1300 mm 0 mm 0 mm 0 mm Wymiary zbiornika regulatora Dimensions of regulating case Dimensions du réservoir de régulation Szerokość B OK Breadth Wysokośc¹ Largeur mm mm mm 900 mm 900 mm 900 mm 0 mm 0 mm 0 mm 900 mm 900 mm 900 mm maksymalna OK wysokość wraz z cięgnami² 15 mm 15 mm 15 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm ¹ Heigth Hateur de corps OK ² Heigth with rod assenbly Tige maxi OK ³ Control level in regulating case Niveau d'eau de distribution dans le réservoir de régulation Regulacyjny zakres poziomu wody w zbiorniku³ h min. mm mm mm mm mm 3 mm h max. mm mm mm 0 mm 0 mm 600 mm Zakres stosowania Sewage Domain d'utilisation Przyłącze do zbiornika regulatora z kołnierzem ( mm) lub króćcem wsuwanym (3 mm) z pierścieniem uszczelniającym Connection with flange( mm) or spindle(3 mm) with rolling ring Connection with flange( mm) or spindle(3 mm) with rolling ring Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque 1.301 1.301 1.571 1.571 AlMg 3 AlMg 3 Wały Shaft Arbres 1.10 na zapytanie: 1.301, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uszczelka Seal Composé EPDM/APTK Listwy ślizgowe Sliders PA Rails glissière Rolki prowadzące Guide rollers Galet de guidage Polyoxymethylen POM Polyoxymenthelene Polyoxméthyléne Uwagi Comment Remarques inna kombinacja materiałów możliwa na zapytanie combination are available on request combinaison de matériau livrable sur demande Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-05
11 Regulator przepływu - Float throttl devise - vanne-papillon Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes - 65 - - 300 3 - - 600 700-0 900-0 00 Przyłącze kołnierzowe wg EN 1092-2, owiert wg PN 10 Flange connection according to EN 1092-2, drilled PN 10 Raccord à bride selon norme EN 1092-2, percé selon PN 10 Wymiary komory Dimension of manole Dimensions du regard Wielkość Size Taille a b c min. d e 1 2 3 5 6 2 mm 2 mm 2 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Regulator przepływu BAP 11.... Float throttle device BAP 11.... Vanne-papillon BAP 11.... Odpływ mierzony... Measurement flow... Ecoulement de dimensionnement... 15 mm 15 mm 15 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm Wielkość mm Nominal Diameter mm Taille mm mm mm mm mm mm mm max. poziom wody przed Regulatorem m max. butterly vaice holdback height metres hauteur de retenue maxi en amont mètres 0 mm 0 mm 0 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm Odpływ - pora sucha Qab=... Dry weather flow Qab=... Ecoulement par temps sec Qab=... Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-06
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques BAP Regulator odpływu jest montowanym na mokro i regulowanym przy pomocy pływaka urządzeniem regulacyjnym. Charakteryzuje się zwartą budową oraz wysoką dokładnością regulacji w zakresie +/- 5% założonego odpływu. Pływak Regulatora w zależności od warunków zabudowy może być położony z przodu, z lewj lub z prawej strony. BAP Regulator odpływu posiada możliwość zmiany założonego odpływu o +/- 15 %. Dodatkowo BAP Regulator odpływowy może być wyposażony w urządzenie samodzielnie rozpoznające zanieczyszczenia blokujące przepływ i usuwające je. BAP Regulator odpływu jest wykonywany ze stali nierdzewnej w kombinacji z wysokogatunkowym tworzywem sztucznym, jak PA czy POM. BAP flow controler are wet installed regulation val ves. They distinguish through compact dimensions and a constant nominal discharg e(+/- 5% from the calculated run-off).the float can be arranged depending upon space condition left, right or in front. With the standard adjustment unit it is possible to change the nominal discharg e(+/- 15-%) without reinstallation. BAP flow controler can be equipped additionally with an automatic diversions detection. BAP flow controler are made of stainless steel in combination with high quality polymers like PA and POM. BAP contrôles des eaux de ruissellement sont établies par voie humide, les vannes de contrôle flotteur fonctionnaient. La taille compacte et une haute précision + / - 5% de la fuite nominale de se démarquer. Le flotteur, en fonction de l'espace laissé être placé à droite ou à l'ondulation avant. Avec la norme plus tard, le réglage de la sortie 15-% peut être changé - par + /. BAP contrôles des eaux de ruissellement peuvent également être équipé d'une reconnaissance automatique de transfert. BAP contrôles écoulement sont réalisés en acier inoxydable, en combinaison avec de haute qualité en matière plastique (PA, POM). Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-07
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques H ( mm ) BAP 11.1 Krzywa przepływu - Flow diagramm Qab ( l/s ) Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Regulator odpływu BAP 11.... Float controler BAP 11.... Vanne-papillon BAP 11.... Odpływ mierzony... Measurement flow... Ecoulement de dimensionnement... Wielkość mm Nominal Diameter mm Taille mm max. poziom wody przed Regulatorem m max. butterly vaice holdback height metres hauteur de retenue maxi en amont mètres Odpływ - pora sucha Qab=... Dry weather flow Qab=... Ecoulement par temps sec Qab=... Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-0
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon 11.1 VS L min. R H A A R H= L min= 335 335 375 25 300 75 3 525 575 625 0 10 600 910 700 1010 0 1110 900 10 0 1310 00 17 zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque 1.301 1.301 1.571 1.571 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques samodzielnie rozpoznaje zanieczyszczenia blokujące przepływ, opcjonalnie z pływakiem pomocniczym Self-recognition of constipation with optional auxiliary float Auto-reconnaissance de la constipation avec flotteur auxiliaire en option Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation szkiełkowanie; każde inne zabezpieczenie powierzchni możliwe glass bead blasted; -on request every coating is possible microbillé; toute autre finition sur demande w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-09
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Wariant 1 Wariant 2 R R Wariant 3 Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Regulator odpływu BAP 11.... Float controler BAP 11.... Vanne-papillon BAP 11.... Odpływ mierzony... Measurement flow... Ecoulement de dimensionnement... Wielkość mm Nominal Diameter mm Taille mm max. poziom wody przed Regulatorem m max. butterly vaice holdback height metres hauteur de retenue maxi en amont mètres Odpływ - pora sucha Qab=... Dry weather flow Qab=... Ecoulement par temps sec Qab=... Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-10
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon 11.1 RS R H a A L min. A R H= L min= 335 335 375 25 300 75 3 525 575 625 0 10 600 910 700 1010 0 1110 900 10 0 1310 00 17 zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque 1.301 1.301 1.571 1.571 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques samodzielnie rozpoznaje zanieczyszczenia blokujące przepływ, opcjonalnie z pływakiem pomocniczym Self-recognition of constipation with optional auxiliary float Auto-reconnaissance de la constipation avec flotteur auxiliaire en option Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation szkiełkowanie; każde inne zabezpieczenie powierzchni możliwe glass bead blasted; -on request every coating is possible microbillé; toute autre finition sur demande w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-11
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Wariant 1 Wariant 2 R R Wariant 3 Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Regulator odpływu BAP 11.... Float controler BAP 11.... Vanne-papillon BAP 11.... Odpływ mierzony... Measurement flow... Ecoulement de dimensionnement... Wielkość mm Nominal Diameter mm Taille mm max. poziom wody przed Regulatorem m max. butterly vaice holdback height metres hauteur de retenue maxi en amont mètres Odpływ - pora sucha Qab=... Dry weather flow Qab=... Ecoulement par temps sec Qab=... Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon 11.1 LS R H L min. A a A R H= L min= 335 335 375 25 300 75 3 525 575 625 0 10 600 910 700 1010 0 1110 900 10 0 1310 00 17 zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion zmienne w zależności od wys. piętrzenia - Variable depending on the congestion level - Variable selon le niveau de congestion Materiał Material Matériau Rama Frame Cadre Płyta Plate Plaque 1.301 1.301 1.571 1.571 Trzpień Spindle Broche 1.10 na zapytanie: 1.305, 1.571 on request/sur demande: s.s. 30, s.s. 306 Uwagi Comment Remarques samodzielnie rozpoznaje zanieczyszczenia blokujące przepływ, opcjonalnie z pływakiem pomocniczym Self-recognition of constipation with optional auxiliary float Auto-reconnaissance de la constipation avec flotteur auxiliaire en option Zabezpieczenie powierzchni Coating Traitement de couche Materiał mocujący Mounting parts Matérial de fixation szkiełkowanie; każde inne zabezpieczenie powierzchni możliwe glass bead blasted; -on request every coating is possible microbillé; toute autre finition sur demande w wykonaniu do zakołkowania na ścianie w zakresie dostawy included in delivery for screw-on version compris dans la livraison pour modèle à goujonner Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-13
11.1 Regulator odpływu Float controler vanne-papillon Dane do zamawiania/wycięcia - Ordering Information / Openings - Donnés de commande / Évidementes Wariant 1 Wariant 2 R R Wariant 3 Dane do zamawiania Ordering information Données de commande Regulator odpływu BAP 11.... Float controler BAP 11.... Vanne-papillon BAP 11.... Odpływ mierzony... Measurement flow... Ecoulement de dimensionnement... Wielkość mm Nominal Diameter mm Taille mm max. poziom wody przed Regulatorem m max. butterly vaice holdback height metres hauteur de retenue maxi en amont mètres Odpływ - pora sucha Qab=... Dry weather flow Qab=... Ecoulement par temps sec Qab=... Materiał Material Matériau......... Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-1
11.0 / 11. Regulator odpływu wirowy - Flow Curve - courbe de débit Techniczne objaśnienia - Technical explantion - Explicationes techniques BAP Regulator odpływu wirowy jest wirowym regulatorem dławiącym z dużym przekrojem czynnym. Pracuje bez udziału części ruchomych i zapewnia dokładność /-5% założonego przepływu. BAP Regulator odpływu wirowy sprawdza się szczególnie dla niskich i średnich stanów słupa wody. Występują różne warianty wykonania, jako mokry lub pół suchy. BAP Regulator odpływu wirowy wykonywany jest ze stali nierdzewnej. BAP flow curves are eddy throttle organs with large free cross section. It works without mechnically moving parts and provide high control accuracy of + / - 5%. BAP flow curves are particulary suitable for the regulation with low to middle impounding heads. BAP flow curves are avaiable in different variants as wet or dry installed regulation organ. BAP flow curves are made of stainless steel. Les courbes sont BAP organes vortex d'étranglement avec une grande aire ouverte. Ils travaillent sans pièces mécaniques en mouvement et offrent une précision de contrôle élevé de + / - 5%. Courbes de débit BAP sont particulièrement adaptés pour le contrôle faible à modéré hauteurs d'inondation. Il existe plusieurs variantes, comme un corps de papillon sec-humide ou semi-positionné. Courbes de débit BAP sont en acier inoxydable. Stand: 03/ Zastrzegamy prawo wprowadzania zmian technicznych The right to make technical changes is reserved - Sous réserve de modifications techniques Matériau Blatt 11-15