[Thank you, Małgosia. You made me speechless.] Witam wszystkich w naszym domu. Mam nadzieję, że. grzaniec państwa rozgrzał. Witam ministrów i innych



Podobne dokumenty
DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Lekcja 1 Przedstawianie się

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. [Congratulations to Gołda Tencer and the Shalom Foundation.]

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Lubomierz, Polska

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

SCENE 1. Mummy: Grandma s very sick today. Please take it to her now. Be good - and don t stop in the big, dark, wood!

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Gołda, znowu ci się udało. To mój trzeci raz tutaj. Warszawa pod koniec sierpnia to Warszawa Singera. [Gołda, you ve done it again.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

JĘZYK ANGIELSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Język angielski grupa 5-latków

Korespondencja osobista List

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Dobry wieczór. Razem z moją żoną Elaine, naszymi. dziećmi Jackiem i Carą oraz całą ambasadzką rodziną witam

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Angielski. Rozmówki w podróży

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

[LEKCJA 8. W CZASIE DELEGACJI]

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

ZAIMKI OSOBOWE. 1. I ja 2. you ty 3. he on. 1. we my 2. you wy 3. they oni, one she ona it ono, to

Grupa Pancerniki ARMADILLOS

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Proszenie o pomoc

Hello Cheeky rozkład materiału

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

POZIOM 3 TEKSTY PIOSENEK I RYMOWANEK. Piosenka o przedmiocie poszukiwanym w tym rozdziale (Quest Song)

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Zestawienie czasów angielskich

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

DRODZY WOKALIŚCI. Pozdrawiam serdecznie. Do zobaczenia. Ola Królik 1. Selah Sue - This World

SHAKESPEARE LIVES! - projekt edukacyjny z literatury angielskiej

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

V Międzypowiatowy Konkurs Języka Angielskiego. Pod Patronatem Burmistrza Miasta i Gminy Żarki Klemensa Podlejskiego. Żarki 2011

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Korespondencja osobista Życzenia

Angielski Biznes Ciekawie

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Can you help me, please?

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

PAST PRESENT FUTURE PRESENT PAST. 1. I was 1. We were 2. You were 2. You were 3. He, she, it was 3. They were

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

roleplays Matura roleplays

Transkrypt:

Dziękuję Małgosiu. Brak mi słów. [Thank you, Małgosia. You made me speechless.] Witam wszystkich w naszym domu. Mam nadzieję, że grzaniec państwa rozgrzał. Witam ministrów i innych dostojnych gości. [I want to welcome everybody to our home. I hope that the mulled wine has warmed you up. We welcome ministers and other distinguished guests.] Szykujemy się do wyjazdu chociaż trudno nam w to uwierzyć. Ale chciałbym powiedzieć, jak się tu znaleźliśmy. [We are getting ready to leave, although we are still in denial. But let me say how we got here.] 1

Moja podróż powrotna do Polski zaczęła się trzydzieści lat temu, kiedy byłem studentem. Wtedy, będąc tu pierwszy raz, nie wiedziałem wiele o moich polskich korzeniach. Zabory, wojny światowe i lata zimnej wojny przesłoniły rodzinną historię. [My road back to Poland started 30 years ago, when I was a student. Back then, being here for the first time, I didn t know a lot about my Polish roots. The distortion of partitions, world wars, and cold war obscured the past. ] Znacie już pewnie moją opowieść o smaku pierwszych polskich gołąbków w kiepskim hotelu w Warszawie. Jakim cudem smakowały jak gołąbki mojej babci? [You may have already heard my story about my first Polish gołąbki at a crappy hotel in Warsaw. How was it that this gołąbki tasted just like babcia s?] 2

Zacząłem kojarzyć fakty, i tak oto znalazłem się na drodze do domu przodków. Okazało się, że było to małe, przed wojną polskie miasteczko koło Lwowa o nazwie Skałat. Byliśmy tam z Elaine w lipcu. [It started my head spinning and it led me on a path back to my ancestral home, which turns out to be near Lwiw, the small pre-war Polish town of Skałat, which Elaine and I visited in July.] 3

To jedna z wielu polsko-amerykańskich historii. Mój dziadek wyjechał z Polski w tysiąc dziewięćset siedemnastym roku. W rubryce praca miał napisane pakowanie jajek. Dzięki zrządzeniom losu teraz ja jestem tutaj, dziewięćdziesiąt pięć lat później. [It s one of many Polish-American stories. My grandfather left Poland in 1917. On the ship manifest his profession was described as egg packer. And thanks to the twists of fate here I am 95 years later. ] Dziś są z nami rodzice przyjaciół naszych dzieci, koleżanki i koledzy z polskiego rządu i biznesu, przyjaciele z ambasady i sąsiedzi. [Among our many friends in this room are parents of our kids friends, our colleagues from the Polish government and business, friends from the embassy, and neighbors.] 4

Są też artyści, których prace wiszą tu na ścianach; kuratorzy, dzięki którym się tam znalazły; restauratorzy, którzy nas karmili (i inni ludzie, którzy nas poili herbatą). [Not to mention the artists whose works are hung on our walls, curators who helped us put them there, restaurateurs who have fed us (and other people who poured us drinks of tea).] Doświadczyliśmy więcej polskiej gościnności niż można sobie wymarzyć. [We ve experienced more Polish hospitality than anyone could hope for.] A wczoraj jeszcze prezydent Komorowski uhonorował nas orderem zasługi. Czego więcej można chcieć? [And yesterday President Komorowski honored us with the Order of Merit. What more could you ask for?] 5

Dziękujemy za wszystko. [Thank you for everything.] Przede wszystkim chciałbym podziękować mojej rodzinie. Poznałem Elaine pracując dla Madeleine Albright. Elaine była wtedy korespondentką Reutersa w Waszyngtonie przy Departamencie Stanu. [Most of all I want to thank my family. Elaine and I met when I was working for Madeleine Albright and she was covering her at the Department of State as a reporter for Reuters in Washington. ] Elaine jest Szkotką, a skończyła u boku Jankesa w zgiełku kampanii politycznych, procedur senackich i przeprowadzek. [She is a Scot who got stuck with a Yank, and dragged through political campaigns, senate confirmations, move outs and move ins.] 6

Silna, wspierająca i do tego piękna. Bez niej to wszystko nie byłoby możliwe. Nie tylko po polsku mówi lepiej ode mnie, w ogóle to ona w rodzinie jest mistrzem słowa. [Strong, supportive, not to mention beautiful, not one minute of this would have been possible without her. And, by the way, not only is her Polish better than mine, she is the family s best word smith. ] But America s best representatives in Poland are Jack and Cara. Cara is almost six and spent more than half her life here. And Jack is now in third grade. We love you so much and are so proud of you. You have made so many friends here. And the grown ups in this room have had the chance to watch you grow. And by being brave enough to come down the stairs to be at these parties and to meet our friends, you have helped them feel a part of our family. 7

So now you have three homes: America, Scotland, and Poland. [Teraz macie trzy domy: Amerykę, Szkocję i Polskę.] And I know living here in this big house with so many big parties in such a beautiful European country will be just one of many great adventures that await you. Koleżankom i kolegom z ambasady, naszym drogim przyjaciołom: dziękujemy. Nie mówimy żegnajcie, ale do widzenia! [So to all my colleagues at the Embassy, to our dear Polish friends. Thank you. We won t say good bye. But until we meet again. ] 8

Kayah Introduction, October 17 Ambassador s Farewell Reception Panie i panowie /Szanowni państwo, [Ladies and gentlemen:] Tonight I have the greatest pleasure to welcome my friend Kayah an outstanding singer and songwriter whom I was honored to meet a few years back. [Z wielką przyjemnością chciałbym teraz zaprosić moją przyjaciółkę Kaję wspaniałą piosenkarkę i autorkę tekstów, którą miałem zaszczyt poznać kilka lat temu. ] I am sure I don t need to list all her remarkable achievements, you all know her, but let me just mention that she has sold more than 1 million copies of her CDs so far and remains one of the most awarded artists in Poland by Polish music industry. [Jestem pewien, że nie muszę jej nikomu przedstawiać i wymieniać długiej listy osiągnięć. Wspomnę tylko, że sprzedała ponad milion płyt i należy do najczęściej nagradzanych polskich artystów w branży. ] 1

Kayah Introduction, October 17 Ambassador s Farewell Reception I also have the pleasure to welcome here tonight a famous Polish accordionist Marcin Wyrostek. Probably all of you know that Marcin is a winner of Mam Talent, one of the most acclaimed music contests in Poland. Since then he has won two platinum awards. (Platynowa Płyta) [Chciałbym też powitać słynnego polskiego akordeonistę Marcina Wyrostka. Prawdopodobnie wszyscy państwo wiecie, że jest on zwycięzcą programu Mam Talent, jednego z najbardziej uznanych konkursów muzycznych w Polsce. Od tego czasu zdobył dwie platynowe płyty.] And we will also have Iwona Zasuwa, Kayah s long time harmony vocalist and a remarkable music teacher. [Jest też z nami od lat współpracująca z Kayah ą Iwona Zasuwa, (jednoosobowy) chórek i wyjątkowa nauczycielka śpiewu.] Ladies and gentlemen, please welcome -- Kaya! [Panie i panowie, powitajmy -- Kayę!] 2