St. Bruno Church

Podobne dokumenty
Ascension of the Lord, June Visit our website at

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

St. Bruno Church. The Third Sunday of Ordinary Time January 23, Visit our new website at

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

St. Bruno Church. Eighteenth Sunday in Ordinary Time July 31, Visit our website at

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 24, Visit our website at

St. Bruno Church

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

St. Bruno Church. The Baptism of the Lord January 9, Visit our new website at

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

St. Bruno Church. Corpus Christi Sunday June 26, 2011 THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST BOŻE CIA O

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

St. Bruno Church

St. Bruno Church. The Eighth Sunday of Ordinary Time February 27, seek first the kingdom of God... matthew 6 : 33

St. Bruno Church

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Bruno Church. The Seventh Sunday of Ordinary Time February 20, Visit our new website at

All Saints Day. Chants of the Proper of the Mass for. Adapted to English words and Edited by. Bruce E. Ford

St. Bruno Church

CHRIST IS RISEN! CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Trinity Sunday June 19, HAPPY FATHERS DAY WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO Z OKAZJI DNIA OJCA DIA FELIZ de PADRES

RECREATION ZONE Fall-Winter

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

St. Bruno Church. Twelfth Sunday in Ordinary Time June 20, 2010

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

St. Bruno Church

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Feast of the Holy Family December 26, 2010

Passion of the Lord March 28, 2010

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

St. Bruno Church

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

St. Bruno Church

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

St. Bruno Church

St. Bruno Church. Nineteenth Sunday in Ordinary Time August 7, Welcome Bishop Janiak Witamy Biskupa Janiaka Bienvenido Obispo Janiak

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

St. Bruno Church. The Fourth Sunday of Ordinary Time January 30, Visit our new website at

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

St. Bruno Church

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

St. Bruno Church

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Adult Education and Lifelong Learning

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

St. Bruno Church

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

St. Bruno Church. The Epiphany of the Lord January 2, 2011

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.


ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Angielski Biznes Ciekawie


It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time September 11, 2011 Visit our website at

Please don't bring this up! I usually wake up very early.

Transkrypt:

1925-2010 St. Bruno Church Our Lord Jesus Christ the King November 21, 2010 THANKSGIVING DAY MASSES Join our parish family in thanking God for His many blessings. On Thanksgiving Day there will be 7:00 AM Mass in Polish and 9:30 AM Mass in English with Eucharistic Adoration after Mass. TRUE GRATITUDE Let us remember that, as much has been given us, much will be expected from us, and that true homage comes from the heart as well as from the lips, and shows itself in deeds. Theodore Roosevelt English Advent Mission & Confessions with Fr. Edward Panek Pastor of St. Thomas Becket Parish, Born and raised at Five Holy Martyrs Parish Ordained in 1991 November 27 5:00 PM Mass November 28 9:00 AM & 12:15 PM Masses November 29 6:30 PM Confessions 7:00 PM Mass Come join us and begin your preparation for Christmas

WEEK AT A GLANCE Sunday, November 21 12:15 PM Chords for the Lord Monday, November 22 Tuesday, November 23 6:00 PM Devotion to Our Lady of Guadalupe (Spanish) 7:00 PM Boy Scouts Wednesday, November 24 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help and Mass (Polish) 7:30 PM St. Vincent de Paul 8:00 PM Chords for the Lord Thursday, November 25 THANKSGIVING DAY RECTORY OFFICE CLOSED 8:30 AM - 6:00PM Eucharistic Adoration Friday, November 26 RECTORY OFFICE CLOSED 6:30 PM Cub Scouts 6:45 PM Bingo Saturday, November 27 Sunday, November 28 November 21, 2010 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 11-14-10 $5,402.65 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. THANKSGIVING HOLIDAY OFFICE HOURS The School and School Office will be closed on Wednesday, November 24th Thursday, November 25th and Friday, November 26th. The Rectory Office will be closed on Thursday, November 24th and Friday, November 25th. We pray for those who are hospitalized from our parish family We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES. Capt. Eric Henzler, USMC Lance Corp. Keith Emerson, USMC Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Lt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army Pfc. Tyrus Hawkins, Army The St. Vincent DePaul Society would like to thank everyone who so generously donated to the annual collection. May God Bless and Reward you. THANKSGIVING FOOD DRIVE Beginning the weekend of November 21st and 22nd and continuing through November 28th we will be conducting a food drive. Any donation will be gratefully accepted, but PLEASE DO NOT donate anything in glass containers or any out - dated canned or packaged goods, or any open items or perishable items. These items will be distributed to those in need in our parish and the surrounding community. Most needed items are: rice, whole grain cereal, pasta, pasta sauce, macaroni & cheese, peanut butter, jelly, beans, canned stew, soup, canned fruits or vegetables

From the Pastor s Desk. Today's Feast - Christ the King - has an interesting history. Even though the Bible clearly presents Jesus as King, it wasn't until 1925 that the Church established a feast day with that title. Pope Pius XI inaugurated this celebration as a response to the totalitarian regimes that emerged in the early twentieth century. Those regimes claimed absolute power over their citizens and they scoffed at the role of God in guiding people's lives. Against this grab for absolute control, the Church said, "No, the state does not have the highest authority. That belongs to God." And as Christians, we know that Jesus is God. He is the King over all kings. In our second reading, St. Paul states that all things were created through Jesus and for him. "He is before all things...preeminent.".we belong to Jesus. He is our king. If a government overreaches itself, if it demands a submission that we cannot give, we have a simple, direct response: Jesus is our king. He is the King over all kings. About forty years ago, our Supreme Court gave the state a huge power. In 1973 (by a six to three vote) the Supreme Court decreed that government could license doctors to take the lives of unborn babies - right up to time of birth. (No doctor can legally work in our country without a license from the government; prior to January 22, 1973, that license was only granted for positive purposes such as performing surgeries or prescribing medicines.) Many welcomed the Supreme Court decision as an extension of freedom, but when people started thinking more deeply, it became evident that something else had happened: The government had assumed a power to itself - the power to remove the right to life from a whole class of humans. Fr. Tony Uroczystość Chrystusa Króla gromadzi nas na Golgocie. Miejsce klęski naszego Władcy. Zebrany tam wokół Niego tłum żądał sukcesu, wyjścia z tragicznej sytuacji, wybawienia z kryzysu. Król jednak dobrowolnie zszedł na samo jego dno, by po trzech dniach przez zmartwychwstanie wznieść się ponad wszelkie kryzysy tego świata. Wszedł w świat wiecznego dobra, bez jakichkolwiek kryzysów, ale takiego świata bez kryzysów nie stworzył w naszej doczesnej rzeczywistości. Wskazał jedynie, że w kryzysach można dostrzec i udoskonalić wyższe wartości. Idealnie wprost swoją tragiczną sytuację wykorzystał umierający u boku Chrystusa łotr. Sam wisząc na krzyżu, w obliczu śmierci, dostrzegł, że wartością zdolną uszczęśliwić człowieka nie jest spokojne życie na ziemi, lecz możliwość dotarcia do królestwa Bożego. Prosi więc Jezusa, by o nim nie zapomniał. Pierwszy święty kanonizowany przez samego Chrystusa mówi nam, w jaki sposób można wykorzystać sytuacje trudne. Ks. Antoni La Fiesta de hoy - Cristo Rey - tiene una historia interesante. La Biblia presenta a Jesus claramente como Rey, pero no fue hasta 1925 que la Iglesia establecio un fiesta con ese titulo. El Papa Pio XI inauguro la celebracion como respuesta a los regimenes totalitarianos de aquellos tiempos. Esos regimenes recalamaron un poder absoluto sobre sus ciudadanos y se burlaron del papel de Dios en guiar a la gente. La Iglesia respondio, "No, el estado no tiene la autoridad maximo. Eso pertenece a Dios." Y por nosotros, los cristianos, Jesus es Dios. Es el Rey sobre todos los reyes. En nuestra segunda lectura, San Pablo declara que todas las cosas fueron creados por Jesus y para el. "El existe ante que todas las cosas...el primero en todo.". Pertenecemos a Jesus. Es nuestro rey. Si un gobierno se extralimita, si requiere una sumision que no podemos dar, tenemos una respuesta sencilla: Jesus es nuestro rey. Es el Rey sobre todos los reyes.. Hace cuarenta años, nuestro corte supremo dio al estado un poder enorme. En 1973 el corte decreto que el gobierno puede dar licencia a medico de tomar la vida de ninos no nacidos - has el momento de nacer. Muchos lo consideraron una libertad, un "opcion," pero al pensarlo mas profundamente, se dieron cuenta de lo que habia sucedido: El gobierno habia asumido un poder - el poder de quitar el derecho de vida a una clase entera de seres humanos. Padre Antonio

Reflections from Fr. Emil. COMMUNION OF CHRISMS Within the communion of the Church the Holy Spirit distributes special graces among the faithful of every rank for the building up of the Church. Now to each is given the manifestation of the Spirit for the common good. They had everything in common. Everything the true Christian has is to be regarded as a good possessed in common with everyone else. All Christian should be ready and eager to come to the help of the needy, and of their neighbors in want. A Christian is a steward of the Lord's goods. Communion in charity. In the sanctorum communion. None of us lives to himself, and none of us dies to himself. If one member suffers, all suffer together, if one member is honored, all rejoice together. Now you are the body of Christ and individually members of it. Charity does not insist on its own way. In this solidarity with all men, living or dead, which is founded on the communion of saints, the least of our acts done in charity redounds to the profit of all. Every sin harms the communion. Fr. Emil KOMUNIA CHARYZMATÓW We wspólnocie Kościoła Duch Święty rozdziela między wiernymi wszystkich stanów, szczergólne łaski w celu budowania Kościoła. Wszystkim objawia się Duch dla wspólnego dobra. Wszystko mieli wspólne. Wszystko co posiada prawdziwy chrześcijanin, powinien traktować jako dobro, które ma wspólne z innymi, oraz zawsze powinien być gotowy i chętny przyjść z pomocą najbardziej potrzebującym. Chrześcijanin jest zarządcą dóbr Pana. Komunia miłości. Nikt z nas nie żyje dla siebie i nikt nie umiera dla siebie. Gdy cierpi jeden człowiek, współcierpią wszystkie inne członki, podobnie gdy jednemu członkowi okazywane jest poszanowanie, współweselą się wszystkie członki. Wy przeto jesteście Ciałem Chrystusem i poszczególnymi członkami. Miłość nie szuka swego. Najmniejszy nasz czyn spełniony w miłości przynosi korzyść wszystkim, w solidarności z wszystkimi ludżmi, żywymi czy zmarłymi, która opiera się na komunii świętych. Każdy grzech szkodzi tej komunii. Ks. Emil LA COMUNION DE LOS CARISMAS En la comunion de la Iglesia, el Espiritu Santo reparte gracias especiales entre los fieles para la edificacion de la Iglesia. Pues bien, a cada cual se le otorga la manifestacion de Espiritu para provecho comun. Todo lo tenian en comun. Todo lo que posee el verdadero cristiano debe considerarlo como un bien en comun con los demas y debe estar dispuestos y ser diligente para socorrer al necesitado y la miseria del projimo. El cristiano es un administrador de los bienes del Seńor. La comunion de la caridad: En la comunion de los santos, ninguno de nosotros vive para si mismo como tampoco muere nadie para si mismo. Si sufre un miembro, todos los demas sufren con el. Si un miembro es honrado, todos los demas toman parte en su gozo. Ahora bien, vosotros sois el Cuerpo de Cristo, y sus miembros cada uno por su parte. La caridad no busca su interes. El menor de nuestros actos hecho con caridad repertcute en beneficio de todos.en esta solidaridad entre todos los hombres, vivos o muertos, que se funda en la comunion de los santos. Todo pecado dańa a esta comunion Padre Emilio HELP WANTED St. Bruno Parish has a new website located at www.stbrunochicago.org. We wish to make this a vital part of our parish community, providing important news and details for all parishioners as well as all visitors to the site. However, we will need help to make certain that our web site is the best it can be. We are looking for someone who can volunteer a few hours each month to update and expand our web site. If you have any experience with web design or webmaster and can help or offer suggestions, please contact Fr. Antoni at the rectory. Annual Holiday Memorial Service Scheduled Zarzycki Manor Chapels, Ltd., annual Holiday Memorial Service will be held on Saturday, December 11 2010, 4 p.m. at the Willow Springs facility. We will honor and remember those individuals who have passed in the last year. The service is open to the entire community. To attend, please respond at 708.839.8999 or by email at www.zarzyckimanorchapels.com by Saturday, December 4th

In November, the 5 th Grade students learned about weather. We did many experiments focusing on weather fronts, cloud formation, and natural disasters. We looked at weather reports and read weather related stories. As a culminating activity, students dressed up as meteorologists and reported on the Storm of the Century. The students did a terrific job on this project and displayed a deep understanding of weather. Miss Glynn 5 th Grade Teacher 5 listopada, nasi uczniowie klasy piątej, uczyli się o tajnikach pogody. Uczyniliśmy wiele eksperymentów skupiających się na pogodzie, formowaniu chmur oraz o naturalnych wyładowaniach atmosferycznych. Obserwowaliśmy przepowiadanie pogody i odczytywanie prognoz. Jako punkt kulminacyjny w aktywności uczniów, studenci przebrali się za tych którzy przepowiadają pogodę i przedstawili sztukę pod tytułem"burza w ciągu wieków" Uczniowie przedstawili wspaniałą pracę w tym projekcie i pogłebili znajomość przepowiadania pogody En Noviembre, los estudiantes del 5º grado aprendieron sobre la temporada. Hemos hecho muchos experimentos centrados en los frentes de la temporada, la formación de nubes, y los desastres naturales. Nos fijamos en los informes de la temporada y leimos cuentos relacionados con el clima. Como actividad final, los estudiantes se vistieron de meteorólogos e informaron sobre la "tormenta del siglo". Los estudiantes hicieron un excelente trabajo en este proyecto y mostraron una profunda comprensión de las condiciones meteorológicas. La Señorita Glynn maestra del 5º grado St. Bruno s VISIT WITH SANTA Saturday, December 4 th 2010 St. Bruno School Hall/GYM 9AM-6PM ADVANCE TICKETS RECOMMENDED $2 Entrance Fee Child or Adult AT THE DOOR $5 Entrance Fee Child or Adult 9:00AM -11AM (Breakfast) PANCAKES/ SAUSAGE UNTIL 11AM 12PM-6PM (Lunch/Dinner) TOSTADAS/PIZZA/ NACHOS FOOD WILL BE AVAILABLE AT AN ADDITIONAL CHARGE SANTA WILL BE AVAILABLE FOR PICTURES WITH CHILDREN A GOODY BAG & PICTURE WITH SANTA AT AN ADDITIONAL CHARGE OF $5 PER CHILD Moms and Tots St. Bruno School invites you to join our free playgroup for moms and tots ( age 18 months to 36 months ) on Monday mornings at 9:00a.m. 11:00 a.m. in the St. Joseph Room. We provide coffee for parents and snacks for the children. There are plenty of toys, puzzles, and floor mats for the children to play with. Parents/ grandparents are expected to stay with their children for the two hours. CONGRATULATIONS HIGH SCHOOL HONOR ROLL: Mother McAuley: Anyssa Balcazar, Christina Gonzalez, Alexandra Espada, Adele Espinosa and Melissa Meraz

SUNDAY, NOVEMBER 21 OUR LORD JESUS CHRIST THE KING 7:30 AM O zdrowie i błogosławienstwo Boze dla Luci i Jan Osuchowski (rocz. slubu) 9:00 AM + Stanley Kozak - Doris Kasiak + August Lihosit, Jr.- Stan and Ann Lihosit 10:30 AM + Wojciech, Janina i Tadeusz Polak - Rodzina + Stanley Karbarz - St. Bruno Ushers + Jan Marian Borwy - Żona i Córka + Zofia i Stanislaw Koczwara - Syn z Rodzina + Andrzej Mrozek - Rodzina 12:15 PM + Anna and Stefan Sroka - Daughters + Bernice and Stanley Janiszewski - Barb and Bob and Family 2:30 PM MONDAY, NOVEMBER 22 ST. CECILIA 7:00 AM 8:00 AM + Rose Botica - Logisz Family TUESDAY, NOVEMBER 23 WEEKDAY 7:00 AM 8:00 AM + Edward Novak (4th Annv.) - Frances Prince + Stella owski (Birthday) - Family WEDNESDAY, NOVEMBER 24 ST. ANDREW DUNG- LAC AND HIS COMPANIONS 7:00 AM + Kazimierz Grzesiak (rocz. smierci) - Syn z Rodzina 8:00 AM St. Bruno Parishioners 7:00 PM + Jozef Sidor - Rodzina i Znajomi THURSDAY, NOVEMBER 25 WEEKDAY 7:00 AM 9:30 AM + Rolando Mendez - Wife and Family FRIDAY, NOVEMBER 26 WEEKDAY 7:00 AM 8:00 AM + Purgatorial Society SATURDAY, NOVEMBER 27 WEEKDAY 7:00 AM + Chester Gradzki - Bratnica Czesława z Rodzina 8:00 AM Health, Peace and Blessings for Helen R. and Cefe M. Santana - Roxanna 5:00 PM Health and Blessings for St. Bruno 5:00PM Ushers SUNDAY, NOVEMBER 28 FIRST SUNDAY OF ADVENT 7:30 AM + Genefewa Marecik Luci i Jan Osuchowski 9:00 AM + Jeanette Sitko - Donna Dokladanska 10:30 AM + Katarzyna i Władyslw Buklow - Corka z Dziecmi + Alfred Dziabala - Zona i Dzieci + Steve Oleksyn - Rodzina + Jan Marian Borwy - Zona i Córka 12:15 PM + Genevieve Nieminski - Mr. & Mrs. Michael Kostro 2:30 PM + Maximilliano Escott ( 1er aniversario de la muerte) - Familia Ministers for Next Week s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 11/27 5:00 PM J. Podjaski J. Podjaski, M. Radycki, B. Bedus P. Navarro, R. Anderson 11/28 7:30 AM M. Borzecka S. Mroczkowski, M. Venegas K. Kukowski 11/28 9:00 AM C. Zarzycki A. Lihosit,K.Esposito N. Kubik, S. Koziel 11/28 10:30 AM J. Czaus J. Krawczyk, M. Olenderek D. & M. Wierzbicki 11/28 12:15 PM S. Botte S. Botte, G. Maslona S. Maslona, M. Enriquez 11/28 2:30 PM M. Conde J. Gonzalez, M. Nachay J. & S. Aguirre & S. Gonzalez

PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice owski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: stbruno@comcast.net Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MA ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych.jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM SUPPORT ST. BRUNO SCHOOL!!! BINGO FRIDAY S DOORS OPEN 4:30 EARLY BIRD GAME 6:45 BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.