REC 410 Line RF. Instrukcja obsługi. REC 410 Line RF

Podobne dokumenty
REC 410 Line RF. Instrukcja obsługi. REC 410 Line RF

Laser LAX 200. Instrukcja obsługi

Laser LAPR-150. Instrukcja obsługi

Receiver REC 300 Digital

Laser LAR-250. Instrukcja obsługi

TECH 700 DA. How true pro s measure. Instrukcja obsługi.

1. Przeznaczenie urządzenia

How true pro s measure LAX 50 G. Instrukcja obsługi

Laser FLS 90. Instrukcja obsługi

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

B1 B2 B3 C1 C2 C3. 2,75 m

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

Centronic EasyControl EC311

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

How true pro s measure LAX 400. Instrukcja obsługi

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Skrócona instrukcja obsługi

Centronic EasyControl EC315

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

Instrukcja i-r Light Sensor

Kompaktowy cel Hit Compact INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Wilgotnościomierz do drewna

PREXISO LASER DISTANCE METER. Instrukcja obługi

Centronic EasyControl EC541-II

Słuchawki HDR 110 II

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

1 Symbole. 1.1 Wskazówki ostrzegawcze. 1.2 Dalsze symbole

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

Centronic EasyControl EC545-II

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

Alarm laserowy z czujnikami

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Laser LAX 300 G. Instrukcja obsługi

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Centronic EasyControl EC541-II

Zegar TFA Budzik Sterowany radiowo, Fluorescencyjny element Wskazówki, (DxS) 110 mm x 102 mm

do 200 m w terenie otwartym 4 przyciski + wyświetlacz Zadana wartość temperatury TX Histereza temperatury ht Wartości ustawiane:

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

inteo Centralis Receiver RTS

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Plantronics Explorer 10. Instrukcja użytkowania

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna niania Nr produktu

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny

testo 460 Instrukcja obsługi


MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

E0102T TERMOMETR CYFROWY BEZPRZEWODOWY

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Termometr Nr produktu

Termohigrometr cyfrowy TFA

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Zegar ścienny Eurochron EFWU 5000

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

Zegar ścienny z kamerą HD

Pirometr przenośny model: 8861B

Instrukcja obsługi zewnętrznego odbiornika MOBILUS C-AR.

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel(91) , fax(91)

Instrukcja hydromasażu Joy

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA COSMO G3 +

Budzik radiowy Eurochron

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Centronic EasyControl EC545-II

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

MIERNIK DYSTANSU (DALMIERZ) UNI-T MIE0274 MIE0275 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

Bezprzewodowe czujniki parkowania PA-520F [2 czujniki + wyświetlacz]

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Budzik cyfrowy Eurochron EFW200

Instrukcja ST-226/ST-288

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602

Zegar ścienny, radiowy Eurochron EFWU 6402, śr. 30,5 cm,termometr/higrometr,

Budzik cyfrowy Techno Line WT87, termometr, C, srebrny

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr grillowy Sunartis ET578A

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej

Multi tester HT Instruments HT70

Instrukcja obsługi FinKey

Transkrypt:

Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi STABILA jest aatwym w obsaudze odbiornikiem do szybkiej rejestracji linii laserowych. Za pomocoe odbiornika, moªna odbieraÿ promienie lasera z urzoedzeń laserowych STABILA, wyæoecznie modulowanych impulsowo. Odbiornik ten nie dziaæa z laserami obrotowymi! Staraliśmy się w możliwie jasny i zrozumiały sposób wytłumaczyć zasady posługiwania się tym urządzeniem oraz jego funkcjonowania. Jeśli jednak mimo to będą Państwo mieli dodatkowe pytania, nasza infolinia jest zawsze do Państwa dyspozycji pod numerem: +49 / 6346 / 309-0 Elementy urządzenia (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) Przycisk ZAŁ/WYŁ Przycisk regulacji głośności Przycisk regulacji dokładności Przycisk automatycznego ustawienia precyzyjnego Przycisk ręcznego ustawienia precyzyjnego Okienko odbioru lasera Okienko wskaźnika Wyświetlacz LCD (czerwony, żółty, zielony) Wskaźniki na linii (j) Magnes do bezpośredniego zamocowania (k) Zintegrowana płytka żelazna do zamocowania na magnes na klamrze przytrzymującej (l) Sygnalizator (m) Pokrywa komory na baterie (n) Rozkładana podstawka do ustawienia w pozycji leżącej (o) Poziomica (p) Rozkładane wycięcie znacznikowe

Uruchomienie Nacisnąć przycisk ZAŁ/WYŁ (a). Sygnał dźwiękowy i krótkie zaświecenie się wyświetlacza oraz diod potwierdzają, że urządzenie zostało włączone. W celu wyłączenia urządzenia należy 1x krótko nacisnąć przycisk ZAŁ/WYŁ (a). Urządzenie wyłącza się automatycznie po 30 minutach nieużywania go. Wyświetlacz 9 poziomów wskaźnika pokazuje odchylenie od środka linii lasera. Kreska środkowa wskazuje pozycję na linii urządzenia. Strzałka powiększa się wraz ze wzrostem odległości od pozycji na linii. 2.50 inch 65 mm Sygnały dźwiękowe Ustawianie głośności Każde kolejne wciśnięcie przycisku (b) zmienia ustawienie dźwięku: głośny (1), wyłączony (2) lub cichy (3). Jeśli dźwięk zostanie wyciszony, pojawia się tylko krótki sygnał w momencie osiągnięcia promienia lasera. (1) (2) (3)

Tryby pomiaru Dokładność: Automatyczne ustawienie precyzyjne Działa tylko w połączeniu z odpowiednio wyposażonym urządzeniem laserowym. Za pomocą funkcji ustawienia 40 m/131 ft precyzyjnego można nakierować np. linie laserowe dokładnie na linie odniesienia, krawędzie, elementy konstrukcyjne. Urządzenie laserowe jest automatycznie obracane tak długo, aż linia lasera znajdzie się dokładnie na linii odbiornika. Za pomocą funkcji zdalnego sterowania laser można ustawić w zakresie ±5 * na. W tym celu odbiornik musi być zarejestrowany w urządzeniu laserowym (» Rejestracja). Ta funkcja jest użyteczna tylko w położeniu leżącym* odbiornika. (*specjalnie w połączeniu z LA180L) 1. Ustawić laser mniej więcej na odbiornik! 2. Ustawienie precyzyjne może nastąpić w 2 różnych trybach pracy! A. Tryb półautomatyczny Ustawienie precyzyjne przyciskami strzałek (e) w pożądanym kierunku. Urządzenie laserowe jednorazowo obraca się w określonym kierunku. B. Tryb w pełni automatyczny Urządzenie laserowe obraca się najpierw do pozycji końcowej zakresu roboczego (±5 ), a następnie z powrotem do pozycji maksymalnego odbioru promienia lasera. B1. Tryb jednorazowy Urządzenie laserowe jednorazowo obraca się do pozycji o maksymalnym odbiorze promienia lasera. B2. Tryb ciągły Ciągłe, niezależne wprowadzanie i/lub naprowadzanie promienia lasera na odbiornik. Rejestracja odbiornik-laser Rejestracja odbiornika w urządzeniu laserowym > 2 sec >2 sec

1. Wyłączyć urządzenie laserowe (przycisk 1a). 2. Wcisnąć i przytrzymać przyciski (1c) i (1d). 3. Włączyć urządzenie laserowe (przycisk 1a). 4. Urządzenie laserowe znajduje się w trybie rejestracji. Diody LED (czerwona i zielona) migają naprzemiennie. 5. Wcisnąć przycisk Automatyczne ustawienie precyzyjne (d) na odbiorniku. 6. Czerwona i zielona dioda LED na laserze zaświecą się 3x na 3 sekundy: rejestracja została pomyślnie zakończona! Wymiana baterii Wyświetlacz Otworzyć pokrywę komory na baterie (m) w kierunku strzałki i włożyć nowe baterie zgodnie z symbolami w komorze. 3 x 1,5 V, alkaliczne baterie Mignon, wielkość AA, LR6. W przypadku dłuższego nieużywania urządzenia baterie należy wyjąć! Obudowa ochronna Nie rozkręcać! Nie zanurzać w wodzie! Poziom szczelności: IP 54 IP 54 IP 54 Klamra przytrzymująca (a) Magnes: do przymocowania odbiornika. (b) Referencja odczytu: krawędź znajduje się na linii i tym samym służy dokładnemu odczytowi na łacie niwelacyjnej. (c) Śruba mocująca: przekręcanie śruby powoduje zamocowywanie klamry przytrzymującej do odbiornika na łacie niwelacyjnej lub demontowanie jej. (d) Ruchoma szczęka dociskowa: do unieruchomienia na łacie niwelacyjnej.

Konserwacja i pielęgnacja Czyszczenie Nie usuwać kurzu czy zanieczyszczeń z wyświetlacza ani okienka wskaźnika za pomocą suchej ściereczki ani materiałów szorujących, ponieważ może je to porysować. Zalecamy stosowanie miękkiej ściereczki, łagodnych środków czyszczących i wody. Urządzenie można umyć pod bieżącą wodą lub spryskując wodą z węża o niewysokim ciśnieniu! Nie należy używać innych cieczy niż woda czy płyn do mycia szyb, ponieważ może to spowodować uszkodzenie astikowych powierzchni. Niedozwolone zakresy stosowania - użycie bez zapoznania się z instrukcją obsługi; - użycie niezgodne z przeznaczeniem; - otwieranie odbiornika przy wyjętej komorze na baterie; - zmiana lub przekształcenie produktu. Wskazówki - Osoby używające niniejszego odbiornika muszą wcześniej zapoznać się z instrukcją obsługi i zrozumieć ją, a przekazując produkt innym osobom, zadbać również o to, aby i te zapoznały się z instrukcją. - Należy okresowo przeprowadzać kalibrację lub testowanie urządzenia, szczególnie w przypadku zastosowania w wyjątkowo trudnych warunkach, jak również przed ważnymi pomiarami i po nich. Umieszczenie i ustawianie urządzenia laserowego: podczas ustawiania urządzenia laserowego należy uważać, aby nie doszło do niepożądanych odbić promieni lasera na odbijających powierzchniach. Tego typu odbicia mogą także zostać zarejestrowane przez odbiornik, co prowadzi do niepoprawnych wskazań! Program utylizacji sprzętu dla naszych klientów z UE Zgodnie z wytycznymi Dyrektywy WEEE Unii Europejskiej w sprawie utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych STABILA oferuje program utylizacji sprzętu elektronicznego po zakończeniu jego użytkowania. Szczegółowe informacje można uzyskać pod numerem telefonu: +49 / 6346 / 309-0.

Zakres odpowiedzialności Firma STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH, w skrócie STABILA, jest odpowiedzialna za dostarczenie produktu w nienagannym stanie technicznym, zapewniającym bezpieczeństwo użytkowania oraz załączenie do niego instrukcji obsługi i oryginalnych akcesoriów. Użytkownik Użytkownik jest zobowiązany do: Zrozumienia informacji dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na produkcie i wytycznych zawartych w instrukcji obsługi; zapoznania się z lokalnymi i zakładowymi przepisami BHP; niezwłocznego poinformowania firmy STABILA, jeśli produkt wykazuje wady związane z bezpieczeństwem użytkowania lub jeśli takie nieprawidłowości pojawiają się w trakcie jego używania. UWAGA! Użytkownik jest odpowiedzialny za stosowanie produktu zgodnie z jego przeznaczeniem, za pracę swoich pracowników i poinstruowanie ich oraz bezpieczeństwo eksoatacji. Pytania dotyczące użytkowania UWAGA! Nieprzeprowadzenie instruktażu lub przeprowadzenie go w niepełnym zakresie może prowadzić do błędnego lub niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania. Może dojść przy tym do wypadków i powstania dotkliwych szkód osobowych, rzeczowych, majątkowych lub środowiskowych. Środki zapobiegawcze Wszystkie osoby pracujące z urządzeniem muszą przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta i instrukcji użytkownika. Kompatybilność elektromagnetyczna (KEM) Kompatybilność elektromagnetyczna to zdolność produktów do nienagannego działania w pobliżu źródeł pola elektromagnetycznego i wyładowań elektrostatycznych oraz niepowodowanie zakłóceń elektromagnetycznych w innych urządzeniach. UWAGA! Możliwość zakłócenia działania innych urządzeń ze względu na promieniowanie elektromagnetyczne. Mimo że produkty spełniają rygorystyczne wymogi odnośnych wytycznych i norm, STABILA nie może całkowicie wykluczyć możliwości zakłócenia działania innych urządzeń.

Uwaga! Możliwość błędnych wyników pomiarowych w przypadku zakłóceń spowodowanych promieniowaniem elektromagnetycznym. Mimo że produkt spełnia rygorystyczne wymogi odnośnych wytycznych i norm, STABILA nie może całkowicie wykluczyć, że intensywne promieniowanie elektromagnetyczne, np. promieniowanie w bezpośrednim pobliżu nadajników radiowych, radiotelefonicznych, dieslowych agregatów prądotwórczych, nie zakłóci działania produktu. Środki zapobiegawcze Pomiary przeprowadzane w takich warunkach należy sprawdzić pod kątem poprawności. Dane techniczne Zasięg pracy odbiornikiem*: * Przy 21 C, w optymalnych warunkach atmosferycznych. do 100 m (328 ft), w zależności od lasera 131 ft 40 m 131 ft 40 m 328 ft 100 m Dokładność: wysoka: średnia: niska: Zakres odbioru: Sygnał akustyczny: Baterie: Wskaźnik baterii: Czas pracy: Automatyczne wyłączenie: Temperatura pracy: Temperatura przechowywania: ± 1,0 mm (5/128 ) ± 3,0 mm (1/8 ) ± 5,0 mm (25/128 ) 610-700 nm głośny: 100 dba, cichy: 70 dba 3 x 1,5 V, alkaliczne baterie Mignon, wielkość AA, LR6 tak (symbol LCD) > 50 godzin w funkcji odbiornika i 1 000 przyciśnięć przycisków pilota zdalnego sterowania 30 minut -10 C +50 C (14 F 122 F) -20 C +70 C (-4 F 158 F)

Warunki gwarancyjne STABILA przejmuje gwarancję za usterki i wady urządzenia wynikające z wad materiałowych lub błędów produkcyjnych na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Usunięcie usterek następuje według uznania poprzez naprawienie urządzenia bądź jego wymianę. STABILA nie przyjmuje pozostałych roszczeń. Usterki powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania urządzenia (np. uszkodzenia w wyniku upadku, pracy przy błędnym napięciu / rodzaju prądu, korzystania z niewłaściwych źródeł prądu), jak również na skutek samodzielnych przeróbek urządzenia przez kupującego lub osoby trzecie także wykluczają roszczenia gwarancyjne. Tak samo nie przejmujemy odpowiedzialności za naturalne zużywanie się i drobne usterki, które nie wpływają w istotny sposób na funkcjonowanie urządzenia. Ewentualne roszczenia gwarancyjne wraz z wypełnioną kartą gwarancyjną (patrz ostatnia strona) i urządzeniem należy kierować do miejsca jego zakupu. Automatyczny system regulacji : Zasięg połączeń radiowych jest w znacznym stopniu uzależniony od warunków otoczenia. Dlatego wskutek działania nadajników (np. WLAN, połączenia Bluetooth), a także użytkowania urządzenia ustawionego bezpośrednio na podłożu mogą wystąpić zakłócenia odbioru. Jeżeli automatyczna funkcja regulacyjna nie uruchamia się, zaleca się ustawić laser lub odbiornik na podwyższeniu.

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty apies world-wide. Comément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Amiación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Donění k prohlášení o záruce: Tato záruka atí po celém světě. Donok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka atí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Suiment la declarația de garanție: Garanția se aică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.

STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH P.O. Box 13 40 / D-76851 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler Tel.: + 49 ( 63 46 / 309-0 Fax: +49 ( 63 46 / 309-480 e-mail: info@stabila.de www.stabila.com USA Canada STABILA Inc. 332 Industrial Drive South Elgin, IL 60177 1.800.869.7460 www.stabila.com