GESTRA Steam Systems CB 1..., CB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji 818640-00. Klapy zwrotne wychylne



Podobne dokumenty
RK... Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

BB 1... BB 2... BB 1... ASME BB 2... ASME

RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Wziernik

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Instrukcja montażu i konserwacji Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46

GESTRA Steam Systems DK 45. Polski. Instrukcja montażu i obsługi Odwadniacz DK 45

Klapa zwrotna dzielona BB EN zakres DN 50 do 1000, PN 6 do 160 ASME zakres 2" do 40", Class 150 do 900

DISCO Zawory zwrotne RK, PN 40

GESTRA Steam Systems UNA 25-PK UNA 25-PS. Polski. Instrukcja obsługi Odwadniacz pompujący UNA 25-PK Pompa kondensatu UNA 25-PS

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

Odwadniacz BK BK 212-ASME P L. Instrukcja montażu i konserwacji P o l s k i

UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

Klapy odcinające PN6

GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór regulacyjny ZK29 z wielostopniową dyszą promieniową

Klapy zwrotne międzykołnierzowe Art i

Regulatory ciśnienia bezpośredniego działania Regulator upustowy typu 2406

Zawór upustowy typ 620

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Zawory pierścieniowo-tłokowe typu Y Fig. 10 Zawory regulacyjne DN 100 DN 2000 PN 10 PN 100 ANSI lb/sq.in

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawór klapowy zwrotny typ 33

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Zasuwa nożowa z uszczelnieniem miękkim PN 10 DN Wykonania standardowe. Zakres zastosowania. Dane eksploatacyjne. Wykonanie materiałowe

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Klapy odcinające, PN6, PN10, PN16

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

TRG 5-6x. GESTRA Steam Systems

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Seria SUL. Zawór automatycznego upustu dla ochrony pompy

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

DA 50. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Rys. 1 Reduktor ciśnienia typu 2422/2424

R295SP-F. Instrukcja montażu

Seria L9. Przepustnice motylkowe typu LUG. Obszary zastosowań. Zawory odcinające. PRZEMYSŁ POŻARNICTWO

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

PM 512. Zawory nadmiarowo-upustowe Regulator nadmiarowo upustowy

GRUNDFOS KATALOG. Zawory Grundfos. Zawory zwrotne i zawory stopowe

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 16) AVPQ montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa AVPQ-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa

Rys. 1 Regulator upustowy typu 2422/2425

Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje Metal / metal. Materiał : Stal nierdzewna

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Przepustnica typ 57 L

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

GESTRA Zawór kulowy NAF Duball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03

Arkusz informacyjny. Opis

Zawory przelotowe PN16 kołnierzowe

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Rys. 1 Reduktor ciśnienia, typ 2405

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM

NRV / NRVH - Zawory zwrotne

Zawory przelotowe PN10 kołnierzowe

Uupustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)

REGULATOR RÓŻNICY CIŚNIEŃ zcon

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

20.11-POL Vic-Strainer AGS

Zawory regulacyjne (PN 6) VL 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy

KTCM 512. Zawory równoważące i regulacyjne do małych odbiorników Niezależny od ciśnienia zawór równoważący i regulacyjny (PIBCV)

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Zawory grzybkowe VRB 3, VRG 3

Elektrozawory VZWF, ze sterowaniem wymuszonym

Zawór na I odpowietrzający VENTEX

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory przelotowe. Woda chłodząca Woda zimna C Woda grzewcza niskiej temperatury Woda ze środkami przeciwzamarzaniowymi

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Regulator przepływu (PN 16) AVQ montaż w rurociągu powrotnym i zasilającym

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

DTR 3/09 SV 300/G. Dokumentację wykonał : Mariusz Borkowski. Dokumentację zatwierdził: Sławomir Karasiński. Wydano :02 luty 2009, Warszawa

Niezależny od ciśnienia zawór równoważący i regulacyjny (PIBCV)

Materiał : Korpus żeliwny

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Transkrypt:

GESTRA Steam Systems CB 1... CB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji 818640-00 Klapy zwrotne wychylne CB 1..., CB 2...

Spis treści Ważne uwagi Użycie zgodnie z przeznaczeniem...8 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...8 Ostrzeżenia...8 Kwalifikacja zgodnie z artykułem 9 Dyrektywy Ciśnieniowej...9 Wyjaśnienia Strona Zakres dostawy...10 Specyfikacja...10 Funkcja...10 Dane techniczne CB 1..., CB 2...11 Odporność na korozję...11 Wymiarowanie...11 Tabliczka znamionowa / znakowanie...12 Instalacja CB 1..., CB 2...13 Przykłady instalacj...14 Rozruch przy oddaniu do eksploatacji CB 1..., CB 2...15 Praca CB 1..., CB 2...15 Konserwacja CB 1...15 CB 2... wymiana sprężyn / O-ringu...16 17 Narzędzia...17 Części zamienne Lista części zamiennych CB 24S...18 Lista części zamiennych CB 26, CB 26A...19 2 Aneks Deklaracja zgodności...20

Rysunek zestawieniowy CB 1... A B D G E Rys. 1 3

Rysunek zestawieniowy CB 2... A B C H G H D E Rys. 2 F 4

Legenda A Śruba oczkowa B Nakrętka blokująca C Pierścień centrujący D Specyfikacja typu (na tabliczce znamionowej lub na korpusie zaworu) E Korpus F O-ring G Dysk H Sprężyna 5

Wykresy spadków ciśnienia CB 1... Częściowe otwarcie = zakres niestabilny Pełne otwarcie = zakres stabilny Przepływ objętościowy V w 6 Rys. 3 Ciśnienie różnicowe p [bar] Krzywe pokazane na wykresie są ważne dla wody w temperaturze 20 C. Aby znaleźć spadek ciśnienia dla innego czynnika należy obliczyć i użyć ekwiwalent przepływu wody. Wartości pokazane na wykresie odnoszą się do klap zwrotnych przy przepływie poziomym. Przy przepływie pionowym nieznaczne odchylenia mogą pojawiać się tylko przy częściowym otwarciu zaworu. V w = V V w = Ekwiwalent przepływu wody w [l/s] lub [m 3 /h] ρ V ρ 1000 = Gęstość czynnika (warunki robocze) w [kg/m 3 ] = Przepływ czynnika (warunki robocze) w [l/s] lub [m 3 /h]

Wykresy spadków ciśnienia CB 2... Częściowe otwarcie = zakres niestabilny Pełne otwarcie = zakres stabilny Przepływ objętościowy V w Ciśnienie różnicowe p [bar] Fig. 4 Krzywe pokazane na wykresie są ważne dla wody w temperaturze 20 C. Aby znaleźć spadek ciśnienia dla innego czynnika należy obliczyć i użyć ekwiwalent przepływu wody. Wartości pokazane na wykresie odnoszą się do klap zwrotnych przy przepływie poziomym. Przy przepływie pionowym nieznaczne odchylenia mogą pojawiać się tylko przy częściowym otwarciu zaworu. V w = V V w = Ekwiwalent przepływu wody w [l/s] lub [m 3 /h] ρ V ρ 1000 = Gęstość czynnika (warunki robocze) w [kg/m 3 ] = Przepływ czynnika (warunki robocze) w [l/s] lub [m 3 /h] 7

Ważne uwagi Użycie zgodnie z przeznaczeniem BB2, BB 1, BB 2 z tłumikami, BB 1 z tłumikami: Klapy zwrotne wychylne CB 1.../CB 2... zapewniają jednokierunkowy przepływ w rurociągach, przez zapobieganie przepływowi zwrotnemu cieczy lub gazów. Urządzenia te należy używać tylko w określonych zakresach ciśnień i temperatur, po dokładnym sprawdzeniu odporności korozyjnej i własności chemicznych dla konkretnego przypadku zastosowania. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Zawór musi być instalowany i oddany do eksploatacji przez wykwalifikowany personel. Wykwalifikowany personel, to osoby, które poprzez właściwe szkolenie z zakresie inżynierskim, w zakresie użycia i zastosowania urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z przepisami dotyczącymi systemów bezpieczeństwa, oraz w zakresie pierwszej pomocy i zapobiegania wypadkom osiągnęły rozpoznawalny poziom kompetencji właściwy dla instalacji i uruchomienia tego urządzenia. Ostrzeżenia Podczas pracy zawór jest pod ciśnieniem. W przypadku poluzowania przyłączy kołnierzowych lub uszczelnionych korków zaślepiających, istnieje możliwość wydcieku takich czynników jak: gorąca woda, para, czynniki korozyjne lub toksyczne gazy. Stwarza to niebezpieczeństwo ciężkich poparzeń całego ciała lub ciężkich przypadków zatrucia. Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być wykonywane tylko wówczas, gdy system jest rozhermetyzowany. Zawory podczas pracy mogą być gorące lub ekstremalnie zimne. Stwarza to ryzyko ciężkich poparzeń dłoni i rąk. Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być prowadzone przy temperaturze pokojowej. Ostre krawędzie części wewnętrznych stwarzają dla rąk zagrożenie obcięcia. Zawsze należy używać rękawic przemysłowych przy wykonywaniu czynności montażowych i konserwacyjnych. 8

Ważne uwagi ciąg dalszy Kwalifikacja zgodnie z artykułem 9 Dyrektywy Ciśnieniowej 1 ) Grupa czynników Użycie CB 14 CB 24S CB 26 CB 26A Gaz Ciecz 1 2 1 2 Nie Tak Nie Tak Tak Tak Tak Tak Kategoria Wykluczenie zgodnie z Artykułem 3.3 I II III IV Średnica nominalna DN DN DN DN DN CB 14 50 80 100 200 250 300 CB 24S 50 80 100 200 250 300 CB 26 50 100 125 300 CB 26A 50 100 125 300 Znakowanie CE nie Tak Tak Tak nie 1 ) Dyrektywa Ciśnieniowa 97/23/WE 9

Wyjaśnienia Zakres dostawy CB 14 1 Klapa zwrotna wychylna CB 14 1 Instrukcja instalacji i konserwacji CB 24 S 1 Klapa zwrotna wychylna CB 24S 1 Instrukcja instalacji i konserwacji CB 26 1 Klapa zwrotna wychylna CB 26 1 Instrukcja instalacji i konserwacji CB 26 A 1 Klapa zwrotna wychylna CB 26 A 1 Instrukcja instalacji i konserwacji Specyfikacja Klapy zwrotne wychylne typu CB 1.../2... stosowane są w celu zapobiegania powstawaniu przepływów zwrotnych czynnika. Dysk wychylny otwiera się i zamyka automatycznie w funkcji kierunku przepływu czynnika, zapewniając tym samym jednokierunkowy przepływ czynnika. Ciśnienie otwarcia i czas zamykania mogą być dostosowane przez modyfikowanie charakterystyki sprężyn. Jednakże nie dotyczy to CB 14 ponieważ klapa ta nie ma sprężyny. Instalacja na rurociągach poziomych i pionowych z przepływem ku górze, zgodnie z naszymi zaleceniami instalacyjnymi. Nasze klapy zwrotne wychylne są wyposażone w śrubę oczkową ułatwiającą montaż i transport. Prosimy zwrócić uwagę, że nasze klapy zwrotne wychylne nie powinny być stosowane na sprężarkach tłokowych, pompach tłokowych lub tam, gdzie występuje przepływ pulsacyjny. Funkcja Przy wzroście ciśnienia i przepływu, kąt otwarcia zwiększa się symetrycznie. Jeżeli przed zaworem zainstalowana jest pompa odśrodkowa, staje się koniecznym, zapewnienie zdefiniowanej sekcji stabilizującej. Instalacja na rurociągach poziomych i pionowych z przepływem ku górze, zgodnie z naszymi zaleceniami instalacyjnymi. Prosimy o zapoznanie się z zaleceniami instalacyjnymi podanymi na następnych stronach. 10

Dane techniczne CB 1..., CB 2... Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 14, stal do -10 C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 300 Temperatura [ C] 20 40 60 80 PN Maks. ciśnienie robocze [bar] 16 10 6 4 6 16 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 24 S, brąz do -200 C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 300 Temperatura [ C] 20 100 150 200 250 PN Maks. ciśnienie robocze [bar] 16 16 16 14 13 6 16 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Sprężyna z brązu do maks. 90 C. Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 26, stal do -10 C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 300 Temperatura [ C] 20 100 150 200 250 300 350 PN Maks. ciśnienie DN 50 200 Maks. ciśnienie DN 250 300 [bar] 40 38 34 30 27 24 20 6 40 [bar] 40 32 29 27 24 21 6 40 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Użyj CB... bez sprężyny dla temperatur powyżej 300 C. Współzależność ciśnienie / temperatura *) CB 26 A, stal kwasoodporna do -10 C przy ciśnieniu nominalnym DN 50 300 Temperatura [ C] 20 100 150 200 250 300 350 400 450 PN Maks. ciśnienie robocze [bar] 40 38 35 32 30 29 28 27 26 6 40 *) Przy użyciu zgodnie z przeznaczeniem. Użyj CB... bez sprężyny dla temperatur powyżej 300 C. Odporność na korozję W przypadku użycia zgodnie z przeznaczeniem, korozja nie będzie miała wpływu na bezpieczną pracę klapy zwrotnej dzielonej. Wymiarowanie Korpus zaworu nie może być narażony na ostre wzrosty ciśnienia. Naddatki wymiarowe na korozję odzwierciedlają najnowszy stan technologii. 11

Dane techniczne ciąg dalszy Tabliczka znamionowa / Znakowanie Kierunek przepływu Średnica nom. Ciśnienie nom. Materiał Rok produkcji (np. 02 = 2002) Specyfikacja wybita na korpusie zaworu: CB 14, DN 50-80 wg. EN 19 Rys. 5 Specyfikacja wybita na korpusie zaworu: CB 14, DN 100-200 wg. EN 19 Rys. 6 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 14, DN 250-300 wg. EN 19 Rys. 7 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, DN 50-80 wg. EN 19 Rys. 8 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, DN 100-200 wg. EN 19 Rys. 9 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 26, DN 50-200 wg. EN 19 Rys. 10 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 26 A, DN 50-200 wg. EN 19 Rys. 11 Specyfikacja (tabliczka znamionowa): CB 24 S, CB 26, CB 26 A, DN 250-300 wg. EN 19 Rys. 12 12

Instalacja Ostrzeżenia Jeżeli przepływ objętościowy osiąga wartości z zakresu niestabilnej pracy (patrz Wyskresy spadków ciśnienia Rys. 1, Rys. 2) podczas pracy zaworu dochodzi do klekotania na skutek oscylacji dysku wychylnego, co powoduje szybsze zurzycie zaworu. Nie instaluj klapy zwrotnej wychylnej na rurociągu pionowym z przepływem ku dołowi. CB 1..., CB 2... 1. Prosimy o zapoznanie się z naszymi zaleceniami na stronie 14. 2. Wyczyść powierzchnie uszczelniające. 3. Instalacja na rurociągach poziomych: wprowadź śruby kołnierzy przez dolne otwory kołnierzy i nakręć nakrętki. Użyj gotowych uszczelnień. 4. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną wychylną CB, upewnij się, że śruba oczkowa A jest na górze. Wprowadź pozostałe śruby kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy. 5. Instalacja na rurociągach poziomych: załóż gotową uszczelkę (dolną). 6. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną wychylną CB. Załóż gotową uszczelkę (górną). Wprowadź śruby kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy. 13

Instalacja ciąg dalszy Niewłaściwa Właściwa Rys. 13 Rys. 14 Optymalna Za pompą Rys. 15 Rys. 16 14

Rozruch przy oddaniu do eksploatacji CB 1..., CB 2... Klapy zwrotne wychylne CB... nie wymagają specjalnych przygotowań poprzedzających ich rozruch przy oddaniu do eksploatacji. Jeżeli klapa zwrotna wychylna CB... została niewłaściwie lub niekorzystnie ustawiona w instalacji rurowej, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania dysku wychylnego klapy. W takim przypadku należy zwiększyć wydajność pompy. Prosimy zwrócić uwagę na uwagi instalacyjne na stronie 14. Praca CB 1..., CB 2... Jeżeli klapa zwrotna wychylna CB... została niewłaściwie lub niekorzystnie ustawiona w instalacji rurowej, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania dysku wychylnego klapy. W takim przypadku należy zwiększyć wydajność pompy. Prosimy zwrócić uwagę na uwagi instalacyjne na stronie 14. Konserwacja CB 1... Klapy zwrotne wychylne GESTRA CB 1... nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji. W przypadku zniszczenia lub uszkodzenia klapa zwrotna wychylna CB 1... musi zostać wymieniona na nową. Części zamienne nie są dostępne. 15

Konserwacja ciąg dalszy Klapy zwrotne wychylne GESTRA CB 2... nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji. Jakkolwiek, w szczególnych przypadkach może być konieczna wymiana sprężyn lub O-ringów. Ostrzeżenia Należy zwrócić uwagę, że sprężyny są napięte wstępnie, co oznacza, że mogą wyskoczyć z korpusu, gdy zawór jest montowany lub rozmontowywany. Może to stwarzać zagrożenie dla dłoni, rąk i twarzy. CB 2... Wymiana sprężyn / O-ringu 1 2 Klapa zwrotna wychylna CB 2... Zdejmij sprężyny ze wsporników. 3 4 Usuń sprężyny i O-ringi (jeżeli są). Załóż nowy ring. Załóż nowe sprężyny w poprzeczne prowadzenie. 16

Konserwacja ciąg dalszy CB 2... Wymiana sprężyn / O-ringu ciąg dalszy 5 6 Wstaw lewą i prawą sprężynę w prowadzenie. Sprawdź delikatnie pracę klapy. Zainstaluj klapę zwrotną na instalacji. Narzędzia Szczypce uniwersalne 180 mm, DIN 5244 Punktak, 80 mm 17

Części zamienne Lista części zamiennych CB 24 S Pozycja DN Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy O-ring EPDM O-ring FPM O-ring NBR Sprężyna 50 039276 037556 038624 038626 65 031443 033910 038633 038635 80 031753 033911 038642 038644 100 031493 033912 038651 038654 125 031769 033913 038662 038665 150 031525 033914 038673 038675 F H 200 031540 033915 038683 038686 250 039283 033916 038694 038697 300 031573 033917 038705 038708 Dwie sprężyny są potrzebna na jeden zawór. W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA. Brak części zamiennych dla CB 14. 18

Części zamienne ciąg dalszy Lista części zamiennych CB 26, CB 26 A Pozycja DN Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy O-ring EPDM O-ring FPM O-ring NBR Sprężyna 50 039276 037556 175843 039294 65 031443 033910 703368 039295 80 031753 033911 173844 039296 100 031493 033912 175839 039297 125 031769 033913 703369 039298 150 031525 033914 175841 039299 F H 200 031540 033915 177839 039300 250 039283 033916 174450 039301 300 031573 033917 175131 039302 Dwie sprężyny są potrzebna na jeden zawór. W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA. Brak części zamiennych dla CB 14. 19

Aneks Deklaracja zgodności Niniejszym deklarujemy, że urządzenia ciśnieniowe CB 1... i CB 2... są zgodne z następującymi Dyrektywami Europejskimi: Dyrektywa Ciśnieniowa Nr 97/23/WE z 29 maja 1997 za wyjątkiem urządzeń zgodnie z Artykuł 3 punkt.3. Klapy zwrotne wychylne są urządzeniami ciśnieniowymi zgodnie z definicją w Artykule 1, część 2.1.4 Dyrektywy Ciśnieniowej. Zastosowana procedura oceny zgodności jak opisano Aneksie III dla CB 24 i CB 24S: Moduł A1 Zastosowana procedura oceny zgodności jak opisano Aneksie III dla CB 26 i CB 26 A: Moduł H - zweryfikowany przez Jednostkę Notyfikowaną 0525. Deklaracja ta traci swoją ważność w przypadku wykonania modyfikacji, które nie zostały z nami uzgodnione. Brema, 15 kwiecień 2002 GESTRA AG Uwe Bledschun Kierownik Działu Konstrukcyjnego Inżynier ze stopniem akademickim Lars Bohl Przedstawiciel Zapewnienia Jakości 20

Twoje notatki 21

Twoje notatki 22

Twoje notatki 23

GESTRA Przedstawicielstwa na całym świecie: www.gestra.de España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 00 34 91 / 5 15 20 32 Fax 00 34 91 / 4 13 67 47; 5 15 20 36 E-mail: aromero@flowserve.com Polska GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 00 48 58 / 3 06 10-02 od 10 Fax 00 48 58 / 3 06 33 00 E-mail: gestra@gestra.pl Great Britain Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel. 00 44 14 44 / 31 44 00 Fax 00 44 14 44 / 31 45 57 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 0 03 51 22 / 6 19 87 70 Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 00 39 02 / 66 32 51 Fax 00 39 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com USA Flowserve DALCO Steam Products 2601 Grassland Drive Louisville, KY 40299 Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88 Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08 E-mail: dgoodwin@flowserve.com GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon +49 (0) 421 35 03-0 Telefax +49 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 818640-00/306csa 2001 GESTRA AG Bremen Printed in Germany 24