Krakov Zagrebu Album posvećen stradalnicima potresa 1880. godine Kraków Zagrzebiowi Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku
Krakov Zagrebu Kraków Zagrzebiowi
Autorska prava 2011 Autori i Srednja Europa, d.o.o. Urednik Damir Agičić Grafički urednik Krešimir Krnic CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem ISBN 978-953-6979-87-5 Izrada naslovnice i grafička priprema Ibis-grafika, d.o.o. IV. Ravnice 25, Zagreb Tisak Tiskara Zelina Knjiga je objavljena u prosincu 2011. godine
KRAKOV ZAGREBU Album posvećen stradalnicima potresa 1880. godine KRAKÓW ZAGRZEBIOWI Album poświęcony ofiarom trzęsienia ziemi z 1880 roku Priredili / Redakcja Maciej Czerwiński Magdalena Najbar-Agičić Zagreb 2011.
Povodom desete obljetnice izdavačke kuće Srednja Europa Z okazji dziesiątej rocznicy wydawnictwa Srednja Europa
Sadržaj / Spis treści Maciej Czerwiński Kao Krakov Zagrebu... 7 Jak Kraków Zagrzebiowi 19 August Šenoa Zagrebulje 33 Zagrebulje 39 Album Krakov Zagrebu / Kraków Zagrzebiowi Krakov Zagrebu / Kraków Zagrzebiowi (Popis sadržaja i transkripti tekstova u albumu/ Spis treści i transkrypcje tekstów w albumie ) 45 Slaven Kale Krakov Zagrebu 73 Kraków Zagrzebiowi 97 Róża Książek-Czerwińska Krakovska ciglica Zagrebu 123 Krakowska cegiełka dla Zagrzebia 131 Leksikon autora / Leksykon autorów 139 Summary 157 Popis kratica / Wykaz skrótów 159 O priređivačima i autorima priloga O redaktorach i autorach tekstów 160
Maciej Czerwiński Kao Krakov Zagrebu... Povijest poljsko-hrvatskih odnosa u kontekstu albuma izdanog 1881. godine Ove je godine proteklo 130 godina od trenutka kada je u Krakovu objavljen nesvakidašnji album Krakov-Zagrebu, publikacija koja je bila odraz više na simboličnoj nego na praktičnoj razini solidarnosti Krakovljana sa stanovnicima Zagreba poharanog zemljotresom. Cijelo to vrijeme album je ostao netaknut u našim knjižnicama i arhivima. Igrom slučaja, u mojim su se rukama prije pet godina našli jedini primjerci koji se čuvaju u Jagelonskoj knjižnici u Krakovu. Svoj udio u tome imala je američka slavistica Ellen Elias-Bursać, koju sam prije jednog desetljeća upoznao u Sjedinjenim Američkim Državama, a koju su jednog dana rodbinske veze dovele i u Krakov. Tijekom istraživanja hrvatskog časopisa Vienac ona je naišla na informacije o ovoj nepoznatoj publikaciji. Obećao sam joj da ću istražiti to pitanje i pokušati pronaći album. U prvom sam redu pregledao dostupnu literaturu, u kojoj začudo nisam uspio pronaći ništa. Dotični se album spominjao tek u nekim radovima o Adamu Mickiewiczu, i to zbog činjenice da je tamo po prvi put objavljena tajanstvena Mickiewiczeva pjesma naslovljena Do księcia Golicyna (Knezu Golicinu). Tada sam bio skoro siguran da publikacija koja se spominjala u hrvatskom tisku nije ništa naročito, da se radi o običnoj brošuri koja je kružila u uskom krugu bibliofila. Na sreću, istraživanja u Jagelonskoj knjižnici mukotrpna, ali ne i lišena poetike pretrage starih kataloga, otklonila su moju nevjericu. Naime, pred mojim se očima ukazala impozantna publikacija Krakov-Zagrebu. Bila je desetljećima netaknuta, osim možda kirurškom rukom konzervatora. Naručene sam fotokopije pregledao i načinio niz bilježaka, ali je cijela stvar potom stavljena ad acta, nakon što sam obećane materijale poslao Ellen. Morale su proći sljedeće dvije godine dok sam se sjetio spomenuti album Damiru i Magdaleni Agičić zagrebačkim povjesničarima i izdavačima, nadajući se da ću pobuditi njihovo zanimanje. Iako su oni odmah pokazali interes za objavljivanje albuma, nisam ni slutio da će se sve odvijati nevjerojatno brzim tempom. U roku od godinu dana dobio sam profesionalan članak iz pera Slavena Kalea, koji je 7