***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Podobne dokumenty
A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

A8-0277/ Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2015)0220 C8-0131/ /0112(COD)) Tekst proponowany przez Komisję

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

PE-CONS 61/1/16 REV 1 PL

Tymczasowe wycofanie preferencji taryfowych niektórych umów między UE a niektórymi państwami trzecimi

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

III PARLAMENT EUROPEJSKI

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0282/

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Handlu Międzynarodowego

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

TEKSTY PRZYJĘTE. Wprowadzenie nadzwyczajnych autonomicznych środków handlowych dla Republiki Tunezyjskiej ***I

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0124/

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0369/

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0283/

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0284/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 kwietnia 2018 r. (OR. en)

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej. (Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD)

A8-0236/22

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

*** PROJEKT ZALECENIA

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

*** PROJEKT ZALECENIA

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I

A8-0153/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Unijny kodeks celny: włączenie gminy Campione d Italia i włoskich wód jeziora Lugano do obszaru celnego Unii ***I

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE (UE) PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG)

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do mechanizmu szybkiego reagowania na nadużycia związane z podatkiem VAT *

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

11917/12 MSI/akr DG C1

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA RADY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy *

*** PROJEKT ZALECENIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy *

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję

*** PROJEKT ZALECENIA

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)

Wniosek DECYZJA RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

*** PROJEKT ZALECENIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

14264/17 lo/gt 1 DRI

Transkrypt:

PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Komisja Handlu Międzynarodowego 13.3.2012 2011/0262(COD) ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej klauzuli ochronnej i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów, zawartych w Umowie o handlu między Unią Europejską a Kolumbią i Peru (COM(2011)0600 C7-0307/2011 2011/0262(COD)) Komisja Handlu Międzynarodowego Sprawozdawca: Bernd Lange PR\893245.doc PE483.655v01-00 Zjednoczona w różnorodności

PR_COD_1amCom Objaśnienie używanych znaków * Procedura konsultacji *** Procedura zgody ***I Zwykła procedura ustawodawcza (pierwsze czytanie) ***II Zwykła procedura ustawodawcza (drugie czytanie) ***III Zwykła procedura ustawodawcza (trzecie czytanie) (Wskazana procedura opiera się na podstawie prawnej zaproponowanej w projekcie aktu.) Poprawki do projektu aktu W poprawkach Parlamentu zmiany do projektu aktu zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą. Oznakowanie zwykłą kursywą jest wskazówką dla służb technicznych dotyczącą propozycji korekty elementów projektu aktu w celu ustalenia tekstu końcowego (np. elementów w oczywisty sposób błędnych lub pominiętych w danej wersji językowej). Sugestie korekty wymagają zgody właściwych służb technicznych. W poprawkach do aktów istniejących trzecia i czwarta linijka w nagłówku poprawki w projekcie aktu zawiera, odpowiednio, odniesienie do istniejącego aktu i postanowienia tego aktu, które ulega zmianie. Fragmenty przepisu aktu istniejącego, do którego Parlament wprowadza zmiany, a który nie został zmieniony w projekcie aktu, zaznacza się wytłuszczonym drukiem. Ewentualne skreślenia w obrębie takich fragmentów zaznaczane są w sposób następujący: [...]. PE483.655v01-00 2/22 PR\893245.doc

SPIS TREŚCI Strona PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO...5 UZASADNIENIE...21 PR\893245.doc 3/22 PE483.655v01-00

PE483.655v01-00 4/22 PR\893245.doc

PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej klauzuli ochronnej i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów, zawartych w Umowie o handlu między Unią Europejską a Kolumbią i Peru (COM(2011)0600 C7-0307/2011 2011/0262(COD)) (Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie) Parlament Europejski, uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2011)0600), uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7-0307/2011), uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając art. 55 Regulaminu, uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego oraz opinię Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi (A7-0000/2012), 1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu; 2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem; 3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom państw członkowskich. 1 Punkt 3 a preambuły (nowy) (3a) Należy ustanowić odpowiednie instrumenty ochronne, aby zapobiec poważnym szkodliwym skutkom dla unijnego sektora uprawy bananów, który jest sektorem o dużym znaczeniu dla końcowej produkcji rolnej w wielu regionach najbardziej oddalonych. Niewielkie możliwości zróżnicowania w tych regionach spowodowane ich PR\893245.doc 5/22 PE483.655v01-00

Uzasadnienie naturalnymi właściwościami sprawiają, że banany są szczególnie wrażliwym sektorem produkcji. Dlatego też należy koniecznie przewidzieć skuteczne mechanizmy dotyczące preferencyjnego przywozu z krajów trzecich, aby zapewnić utrzymanie działalności w unijnym sektorze bananów który stanowi kluczowy sektor zatrudnienia, szczególnie w regionach najbardziej oddalonych w najlepszych warunkach. Zgodnie z pierwotnym wnioskiem, poprzez wprowadzenie mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów, ważne jest, żeby podkreślić szczególną sytuację, z jaką będzie musiał się zmierzyć sektor bananów w związku z zawarciem umowy handlowej. 2 Punkt 4 a preambuły (nowy) (4a) Ścisły nadzór nad przywozem bananów ułatwi właściwe podejmowanie decyzji o stosowaniu mechanizmu stabilizacyjnego w sektorze bananów, wszczynaniu dochodzeń lub wprowadzaniu środków ochronnych. W związku z tym od daty, od której umowa będzie stosowana Komisja powinna nasilić okresowy nadzór nad przywozem bananów. PE483.655v01-00 6/22 PR\893245.doc

3 Punkt 5 a preambuły (nowy) (5a) Poważna szkoda lub groźba poważnej szkody dla producentów z Unii Europejskiej może również powstać w wyniku niewypełnienia poszczególnych zobowiązań wynikających z tytułu IX umowy, dotyczącego handlu i zrównoważonego rozwoju, zwłaszcza określonych tam norm socjalnych i norm w zakresie środowiska, w związku z czym niezbędne jest wprowadzenie środków ochronnych. 4 Punkt 7 a preambuły (nowy) (7a) Komisja przedstawia coroczne sprawozdanie w sprawie stosowania umowy, środków ochronnych i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów, które zawiera zaktualizowane statystyki dotyczące przywozu z Kolumbii i Peru oraz ocenę wpływu na ceny rynkowe, zatrudnienie, warunki pracy i zmiany zachodzące w tym sektorze produkcji w Unii, ze zwróceniem szczególnej uwagi na drobnych przedsiębiorców i spółdzielnie. Powinno ono zawierać również ocenę wpływu Umowy i niniejszego rozporządzenia na produkcję ekologiczną i konsumpcję w UE oraz na przepływy w zakresie sprawiedliwego handlu pomiędzy wszystkimi stronami Umowy. PR\893245.doc 7/22 PE483.655v01-00

Uzasadnienie Ważne jest, aby przedstawić sprawozdanie zarówno w sprawie stosowania umowy, jak i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów. 5 Punkt 7 b preambuły (nowy) (7b) Nadzwyczajne wyzwania związane z przestrzeganiem w Kolumbii i Peru praw człowieka, praw społecznych, pracowniczych i środowiskowych w powiązaniu z kolumbijskimi i peruwiańskimi produktami wymagają ścisłego dialogu między Komisją Europejską i organizacjami społeczeństwa obywatelskiego UE. 6 Punkt 8 preambuły (8) Należy określić szczegółowe przepisy dotyczące wszczęcia postępowania. Państwa członkowskie powinny przekazywać Komisji informacje, w tym dostępne dowody, na temat wszelkich tendencji w przywozie, które mogłyby wymagać zastosowania środków ochronnych. (8) Należy określić szczegółowe przepisy dotyczące wszczęcia postępowania. Komisja powinna otrzymywać informacje, w tym dostępne dowody, od państw członkowskich i zainteresowanych stron oraz wymagać od zaangażowanych sektorów informacji na temat wszelkich tendencji w przywozie, które mogłyby wymagać zastosowania środków ochronnych. PE483.655v01-00 8/22 PR\893245.doc

7 Punkt 10 a preambuły (nowy) (10a) Monitorowanie oraz przegląd umowy, a także ewentualne wprowadzenie niezbędnych środków ochronnych powinno się odbywać w możliwie najbardziej przejrzysty sposób i przy udziale społeczeństwa obywatelskiego. W tym celu komisje UE do spraw zatrudnienia, środowiska lub zrównoważonego rozwoju powinny być włączone na każdym etapie procesu. 8 Punkt 10 b preambuły (nowy) (10b) W niektórych przypadkach zwiększony przywóz skoncentrowany w jednym lub kilku najbardziej oddalonych regionach Unii może spowodować poważne pogorszenie się ich sytuacji gospodarczej lub grozić jego spowodowaniem. W przypadku zwiększonego przywozu skoncentrowanego w jednym lub kilku najbardziej oddalonych regionach Unii Komisja może wprowadzić wcześniejsze środki nadzoru. Uzasadnienie Artykuł 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej stwarza możliwość przyjęcia szczególnych środków dotyczących regionów najbardziej oddalonych, co w szczególności zostało poruszone zarówno w umowie, jak i w rozporządzeniu dotyczącym klauzuli ochronnej. PR\893245.doc 9/22 PE483.655v01-00

W celu monitorowania potencjalnego zagrożenia należy jasno określić, że można wprowadzić wcześniejsze środki nadzoru. 9 Punkt 14 a preambuły (nowy) Uzasadnienie (14a) Ścisłe monitorowanie powinno ułatwić podjęcie w odpowiednim czasie decyzji w sprawie ewentualnego wszczęcia dochodzenia lub wprowadzenia środków. Dlatego od daty rozpoczęcia stosowania Umowy Komisja powinna regularnie monitorować przywóz i wywóz w sektorach wrażliwych, takich jak sektor bananów. W rozporządzeniu pierwotnym pominięto zobowiązania do ścisłego monitoringu, ale ma to oczywiście znaczenie, żeby móc działać szybko w przypadku poważnych problemów. 10 Artykuł 1 b b) zainteresowane strony oznaczają strony, których dotyczy przywóz danego produktu; b) zainteresowane strony oznaczają strony, których dotyczy przywóz danego produktu, w tym organizacje pracownicze w Unii, organizacje społeczeństwa obywatelskiego i organizacje pozarządowe; Uzasadnienie Monitorowanie oraz przegląd umowy, a także ewentualne wprowadzenie niezbędnych środków ochronnych powinno odbywać się w możliwie najbardziej przejrzysty sposób i przy PE483.655v01-00 10/22 PR\893245.doc

udziale społeczeństwa obywatelskiego. W tym celu komisje lub grupy UE do spraw zatrudnienia, środowiska lub zrównoważonego rozwoju powinny być włączone na każdym etapie procesu. 11 Artykuł 2 a (nowy) Artykuł 2a Monitorowanie Komisja monitoruje zmiany w statystykach dotyczących przywozu i wywozu produktów kolumbijskich i peruwiańskich, w szczególności odnośnie do bananów. Monitorowanie obejmuje wskaźniki zatrudnienia i warunki pracy dotyczące producentów bananów w Kolumbii i Peru. W tym celu Komisja prowadzi regularną współpracę i wymianę danych z państwami członkowskimi, unijnym przemysłem i wszystkimi zainteresowanymi stronami. 12 Artykuł 2 b (nowy) Artykuł 2b Dialog na temat stosowania i wpływu umowy Komisja prowadzi systematyczny dialog z organizacjami społeczeństwa obywatelskiego odnośnie do stosowania i wpływu umowy. PR\893245.doc 11/22 PE483.655v01-00

13 Artykuł 3 ustęp 1 1. Dochodzenie wszczyna się na wniosek państwa członkowskiego, dowolnej osoby prawnej lub stowarzyszenia niemającego osobowości prawnej, działających w imieniu przemysłu unijnego, lub z własnej inicjatywy Komisji, jeżeli jest dla niej oczywiste, na podstawie czynników, o których mowa w art. 4 ust. 5, że istnieją wystarczające dowody prima facie uzasadniające wszczęcie dochodzenia. 1. Dochodzenie wszczyna się na wniosek państwa członkowskiego, dowolnej osoby prawnej lub stowarzyszenia niemającego osobowości prawnej, działających w imieniu przemysłu unijnego, Parlamentu Europejskiego lub zainteresowanych stron, lub z własnej inicjatywy Komisji, jeżeli jest dla niej oczywiste, na podstawie czynników, o których mowa w art. 4 ust. 5, że istnieją wystarczające dowody prima facie uzasadniające wszczęcie dochodzenia. Uzasadnienie W przypadku groźby poważnej szkody należy również ocenić wpływ na możliwości zatrudnienia. Logiczne jest zatem, że zainteresowanym stronom należy umożliwić przedstawienie dowodów i zażądanie wszczęcia dochodzenia. 14 Artykuł 3 ustęp 3 3. Dochodzenie można również wszcząć w przypadku gwałtownego wzrostu przywozu skoncentrowanego w jednym lub kilku państwach członkowskich, pod warunkiem że istnieją wystarczające dowody prima facie na to, iż warunki wszczęcia dochodzenia są spełnione, w oparciu o czynniki, o których mowa w art. 4 ust. 5. 3. Dochodzenie można również wszcząć w przypadku gwałtownego wzrostu przywozu skoncentrowanego w jednym lub kilku państwach członkowskich lub regionach najbardziej oddalonych, pod warunkiem że istnieją wystarczające dowody prima facie na to, iż warunki wszczęcia dochodzenia są spełnione, w oparciu o PE483.655v01-00 12/22 PR\893245.doc

czynniki, o których mowa w art. 4 ust. 5. 15 Artykuł 4 ustęp 5 5. W trakcie dochodzenia Komisja ocenia wszystkie istotne obiektywne i wymierne czynniki wywierające wpływ na sytuację przemysłu unijnego, w szczególności tempo i wielkość wzrostu przywozu produktu objętego postępowaniem w ujęciu bezwzględnym i względnym, udział w rynku krajowym przejęty przez zwiększony przywóz, zmiany w poziomie sprzedaży, produkcji, wydajności, wykorzystania mocy produkcyjnych, zysków i strat oraz zatrudnienia. Lista ta nie jest wyczerpująca i w celu stwierdzenia występowania poważnej szkody lub groźby poważnej szkody Komisja może wziąć pod uwagę również inne istotne czynniki, takie jak zapasy, ceny, zwrot zainwestowanego kapitału, przepływy pieniężne i inne czynniki, które powodują lub mogą powodować poważną szkodę albo grożą spowodowaniem poważnej szkody dla przemysłu unijnego. 5. W trakcie dochodzenia Komisja ocenia wszystkie istotne obiektywne i wymierne czynniki wywierające wpływ na sytuację przemysłu unijnego, w szczególności tempo i wielkość wzrostu przywozu produktu objętego postępowaniem w ujęciu bezwzględnym i względnym, udział w rynku krajowym przejęty przez zwiększony przywóz, zmiany w poziomie sprzedaży, produkcji, wydajności, wykorzystania mocy produkcyjnych, zysków i strat oraz zatrudnienia i warunków pracy. Lista ta nie jest wyczerpująca i w celu stwierdzenia występowania poważnej szkody lub groźby poważnej szkody Komisja może wziąć pod uwagę również inne istotne czynniki, takie jak: zapasy, ceny, zwrot zainwestowanego kapitału, przepływy pieniężne, wpływ na zatrudnienie i inne elementy, które powodują lub mogą powodować poważne szkody albo grożą spowodowaniem poważnych szkód dla przemysłu unijnego. Uzasadnienie W przypadku groźby poważnej szkody należy również ocenić wpływ na możliwości zatrudnienia. Logiczne jest zatem, że zainteresowanym stronom należy umożliwić przedstawienie dowodów i zażądanie wszczęcia dochodzenia. PR\893245.doc 13/22 PE483.655v01-00

16 Artykuł 4 ustęp 5 a (nowy) Uzasadnienie 5a. Ponadto podczas dochodzenia Komisja ocenia kwestię przestrzegania przez Kolumbię i Peru określonych w tytule IX Umowy norm socjalnych i norm w zakresie środowiska oraz wszelkie skutki w odniesieniu do cen lub nieuczciwej przewagi konkurencyjnej potencjalnie prowadzącej do powstania poważnej szkody lub groźby poważnej szkody dla producentów lub poszczególnych sektorów gospodarki w Unii. Nieprzestrzeganie norm socjalnych i norm w zakresie środowiska stanowi nieuczciwą przewagę konkurencyjną, która może spowodować powstanie groźby poważnej szkody dla producentów z UE. 17 Artykuł 9 ustęp 4 4. Jakiekolwiek przedłużenie na podstawie ust. 3 jest poprzedzone dochodzeniem wszczynanym na wniosek państwa członkowskiego, dowolnej osoby prawnej lub stowarzyszenia niemającego osobowości prawnej, działających w imieniu przemysłu unijnego, lub z własnej inicjatywy Komisji, jeżeli istnieją wystarczające dowody prima facie ustalone w oparciu o czynniki, o których mowa w art. 4 ust. 5 potwierdzające spełnienie warunków określonych w ust. 3. 4. Jakiekolwiek przedłużenie na podstawie ust. 3 jest poprzedzone dochodzeniem wszczynanym na wniosek państwa członkowskiego, dowolnej osoby prawnej lub stowarzyszenia niemającego osobowości prawnej, działających w imieniu przemysłu unijnego, Parlamentu Europejskiego lub zainteresowanych stron, lub z własnej inicjatywy Komisji, jeżeli istnieją wystarczające dowody prima facie ustalone w oparciu o czynniki, o których mowa w art. 4 ust. 5 potwierdzające spełnienie warunków PE483.655v01-00 14/22 PR\893245.doc

określonych w ust. 3. 18 Artykuł 11 a (nowy) Artykuł 11a Sprawozdanie 1. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie roczne dotyczące stosowania i wdrażania umowy i niniejszego rozporządzenia. Sprawozdanie to zawiera informacje o zastosowaniu środków tymczasowych i ostatecznych, wcześniejszych środków nadzoru, regionalnych środków nadzoru i środków ochronnych, o przypadkach zakończenia postępowań bez wprowadzania środków oraz działaniach poszczególnych organów odpowiedzialnych za monitorowanie wykonywania umowy oraz wypełniania wynikających z niej zobowiązań, łącznie z informacjami otrzymanymi od zainteresowanych stron. 2. Sprawozdanie zawiera zaktualizowane statystyki dotyczące przywozu bananów z Kolumbii i Peru oraz bezpośredniego i pośredniego wpływu tego przywozu na rozwój zatrudnienia i warunki pracy w europejskim sektorze produkcji 3. W specjalnych częściach sprawozdania ocenia się wypełnienie zobowiązań wynikających z tytułu IX umowy oraz działania podjęte w tym względzie przez Kolumbię i Peru na mocy ich mechanizmów wewnętrznych, a także wyniki dialogu z organizacjami PR\893245.doc 15/22 PE483.655v01-00

Uzasadnienie społeczeństwa obywatelskiego, jak stanowi art. 282 umowy. 4. Sprawozdanie zawiera także streszczenie danych statystycznych i zmian w handlu z Kolumbią i Peru. 5. W ciągu miesiąca od daty przedstawienia sprawozdania przez Komisję Parlament Europejski może zaproponować Komisji udział w posiedzeniu ad hoc przedmiotowo właściwej komisji w celu przedstawienia i objaśnienia wszelkich kwestii związanych z wdrożeniem niniejszego rozporządzenia. 6. Nie później niż trzy miesiące po przedstawieniu sprawozdania Parlamentowi Europejskiemu Komisja podaje sprawozdanie do wiadomości publicznej. Ten artykuł jest bardzo podobny do artykułu przyjętego w rozporządzeniu dotyczącym klauzuli ochronnej w odniesieniu do Korei dotyczącego tej samej sprawy, który jednak nie znalazł się w pierwotnym wniosku w sprawie klauzuli ochronnej zawartej w umowie z Kolumbią i Peru. 19 Artykuł 12 ustęp 4 a (nowy) 4a. Gdy opinia komisji ma być uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta kończy się bez osiągnięcia rezultatu, o ile przed upływem terminu na wydanie opinii, zdecyduje o tym przewodniczący komisji lub wniesie o to większość członków komitetu. PE483.655v01-00 16/22 PR\893245.doc

Uzasadnienie Konieczne jest również określenie procedury w przypadku, gdy opinia komisji ma być wydana w drodze procedury pisemnej, zgodnie ze zmianami horyzontalnymi, wprowadzonymi w tak zwanym rozporządzeniu Omnibus I. 20 Artykuł 13 ustęp 1 a (nowy) 1a. Stosowanie mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów w żadnym przypadku nie uniemożliwia stosowania przepisów zawartych w dwustronnej klauzuli ochronnej. 21 Artykuł 13 ustęp 2 2. W odniesieniu do przywozu produktów wspomnianych w ust. 1 została ustalona oddzielna roczna wielkość progowa przywozu, którą podano w trzeciej i czwartej kolumnie tabeli w załączniku do niniejszego rozporządzenia. Gdy wartość progowa dla Kolumbii bądź Peru zostanie osiągnięta w danym roku kalendarzowym, Komisja może, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 3, tymczasowo zawiesić cło preferencyjne stosowane do produktów pochodzących z danego państwa w tym samym roku na okres nieprzekraczający trzech miesięcy i nie trwający dłużej niż do końca roku kalendarzowego. 2. W odniesieniu do przywozu produktów wspomnianych w ust. 1 została ustalona oddzielna roczna wielkość progowa przywozu, którą podano w trzeciej i czwartej kolumnie tabeli w załączniku do niniejszego rozporządzenia. Gdy wartość progowa dla Kolumbii bądź Peru zostanie osiągnięta w danym roku kalendarzowym, Komisja, zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 12 ust. 3, tymczasowo zawiesza cło preferencyjne stosowane do produktów pochodzących z danego państwa w tym samym roku na okres nieprzekraczający trzech miesięcy i nie trwający dłużej niż do końca roku kalendarzowego. Do zawieszenia nie dochodzi tylko w przypadku siły wyższej. PR\893245.doc 17/22 PE483.655v01-00

22 Artykuł 13 ustęp 5 a (nowy) 5a. Na należycie uzasadniony wniosek państwa członkowskiego, przemysłu unijnego, Parlamentu Europejskiego lub którejś z zainteresowanych stron Komisja zwraca szczególną uwagę na każdy zauważalny wzrost przywozu bananów z Kolumbii i Peru i, gdy stosowne, na warunkach przewidzianych w art. 5 wprowadza wcześniejsze środki nadzoru. 23 Artykuł 13 ustęp 5 b (nowy) 5b. Komisja wprowadza wczesne środki nadzoru zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 12 ust. 2, po osiągnięciu wielkości progowej w danym roku kalendarzowym. 24 Załącznik I Tabela PE483.655v01-00 18/22 PR\893245.doc

Tabela wielkości progowych przywozu, których przekroczenie powoduje rozpoczęcie stosowania mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów przewidzianego w załączniku I, dodatku I, sekcji B: w przypadku Kolumbii, w podsekcji 1A pkt 1 lit. n, a w przypadku Peru w podsekcji 2A, pkt 1 lit i). Rok 2010 r. 2011 r. 2012 r. 2013 r. 2014 r. 2015 r. 2016 r. 2017 r. 2018 r. 2019 r. Wielkość progowa przywozu w przypadku Kolumbii Wielkość progowa przywozu w przypadku Peru 1 350 000 t. 67 500 t. 1 417 500 t. 71 250 t. 1 485 000 t. 75 000 t. 1 552 500 t. 78 750 t. 1 620 000 t. 82 500 t. 1 687 500 t. 86 250 t. 1 755 000 t. 90 000 t. 1 822 500 t. 93 750 t. 1 890 000 t. 97 500 t. 1 957 500 t. 101 250 t. Od dnia 1 stycznia 2020 r. Nie dotyczy Nie dotyczy Parlamentu Tabela wielkości progowych przywozu, których przekroczenie powoduje rozpoczęcie stosowania mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów przewidzianego w załączniku I, dodatku I, sekcji B: w przypadku Kolumbii, w podsekcji 1A pkt 1 lit. n), a w przypadku Peru w podsekcji 2A, pkt 1 lit i). Rok 2010 r. 2011 r. 2012 r. Wielkość progowa przywozu w przypadku Kolumbii Nie dotyczy Nie dotyczy Wielkość progowa przywozu w przypadku Peru Nie dotyczy Nie dotyczy 1 350 000 t. 67 500 t. PR\893245.doc 19/22 PE483.655v01-00

(zależy od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia) 2013 r. 2014 r. 2015 r. 2016 r. 2017 r. 2018 r. 2019 r. 1 417 500 t. 71 250 t. 1 485 000 t. 75 000 t. 1 552 500 t. 78 750 t. 1 620 000 t. 82 500 t. 1 687 500 t. 86 250 t. 1 755 000 t. 90 000 t. 1 822 500 t. 93 750 t. Od dnia 1 stycznia 2020 r. Nie dotyczy Nie dotyczy Uzasadnienie Konieczne jest jasne ustalenie wielkości progowej, która będzie obowiązywać z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. PE483.655v01-00 20/22 PR\893245.doc

UZASADNIENIE W dniu 19 stycznia 2009 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji handlowych z państwami członkowskimi Wspólnoty Andyjskiej, których ostatecznym wynikiem jest Umowa o handlu z Kolumbią i Peru. Umowa została parafowana w dniu 23 marca 2011 r. Umowa ta przewiduje między innymi obniżenie i ostatecznie zniesienie opłat celnych w ramach dwustronnej wymiany handlowej między partnerami. Zawiera również klauzulę ochronną, która umożliwia zawieszenie lub usunięcie preferencji taryfowych, gdyby taka liberalizacja handlu doprowadziła do nieoczekiwanego wzrostu przywozu, powodując pogorszenie sytuacji europejskiego przemysłu, konkurującego z takim przywozem, a tym samym zagrożenie dla zatrudnienia w UE. Dwustronny instrument ochronny ma na celu zapewnić sieć zabezpieczeń, tam gdzie przemysł na skutek liberalizacji handlu przewidzianej w umowie o wolnym handlu wymaga czasu na przystosowanie się do nowych warunków. Będzie zatem stosowany jedynie w okresie przejściowym trwającym dziesięć lat od wejścia w życie umowy lub nieco dłużej w odniesieniu do produktów, których liberalizacja przekroczy okres dziesięciu lat. Aby zapewnić funkcjonowanie tych zabezpieczeń należy włączyć je do prawa UE, co jest celem niniejszego rozporządzenia. W praktyce dwustronne środki ochronne polegają na czasowym przywróceniu normalnych ceł lub na zawieszeniu dalszej liberalizacji taryf. Środek można stosować przez dwa lata, a w drodze wyjątku przez kolejne dwa lata. Typowe cechy dwustronnych środków ochronnych to warunki i zasadność wniosków o uruchomienie procedury, sposoby prowadzenia dochodzenia zmierzającego do zastosowania środków, a także sam rodzaj przejściowych i ostatecznych środków. Przepisy zaproponowane przez Komisję Europejską dotyczące dwustronnej klauzuli ochronnej w ramach umowy o handlu z Kolumbią i Peru są bardzo podobne do wzoru rozporządzenia w sprawie wprowadzenia dwustronnej klauzuli ochronnej zawartej w umowie o wolnym handlu między UE a Republiką Korei, które było pierwszym rozporządzeniem w sprawie klauzuli ochronnej, kiedy Parlament Europejski pełnił funkcję współlegislatora. Oznacza to, że we wniosku zawarte są wszystkie kwestie, które wtedy miały bardzo duże znaczenie dla Parlamentu Europejskiego, takie jak środki nadzoru, czynniki, które należy uwzględnić w dochodzeniu i platforma internetowa w celu wymiany informacji. Są jednak dwie ważne różnice: - mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów system, zgodnie z którym do 2019 r., kiedy w danym roku kalendarzowym osiągnięty zostanie określony poziom przywozu, tj. wielkość progowa, można zawiesić preferencje aż do końca tego roku, ale na okres ograniczony do trzech miesięcy. - regiony najbardziej oddalone, tj. odległe i podatne na zagrożenia regiony Unii Europejskiej mają zapewniony specjalne traktowanie, zważywszy na prawdopodobny szkodliwy wpływ, jaki liberalizacja może na nie wywierać. PR\893245.doc 21/22 PE483.655v01-00

Ponadto w przedmiotowej umowie nie zawarto klauzuli w sprawie zwrotu należności celnych ani nie określono wrażliwych sektorów, co uczyniono w przypadku klauzuli ochronnej dotyczącej Korei. Jednak fakt, że sektor bananów podlega szczególnemu mechanizmowi sam w sobie świadczy o tym, iż uznano, że ten sektor jest wrażliwy, a z pewnością inne produkty można dodać do tej listy. Po dokładniejszym przyjrzeniu się można również stwierdzić, że Komisja pominęła elementy, które miały duże znaczenie dla Parlamentu Europejskiego, takie jak nadzór i sprawozdawczość. Jest to szczególnie ważne w przypadku produktów wrażliwych, takich jak banany, a także w ogólniejszym ujęciu, kiedy chodzi o wdrażanie niniejszego rozporządzenia i samej umowy. Ponadto umowa powinna być wdrażana z pełnym poszanowaniem międzynarodowych konwencji dotyczących pracy i środowiska. W tym celu należy utrzymać rolę związków zawodowych, organizacji pozarządowych i organizacji społeczeństwa obywatelskiego, również jeśli chodzi o wnioski w sprawie przeprowadzenia dochodzenia, dostarczanie informacji i prowadzenie systematycznego dialogu z Komisją Europejską na mocy niniejszego rozporządzenia. Także ocena przestrzegania przez Kolumbię i Peru norm socjalnych i norm w zakresie środowiska powinna stanowić część postępowania dochodzeniowego. PE483.655v01-00 22/22 PR\893245.doc