MULTIDO. Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
BLACKLIGHT SPOT 400W F

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Creotab E-board Tablet do rysowania

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Thank you for placing trust in us and choosing Overmax Home.

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

LED MAGIC BALL MP3 F

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

User Manual Instrukcja obsługi

ROBOT KUCHENNY R-586

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

RPT-380 RPT-520 RPT-730

Zasady bezpieczeństwa

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

DC UPS. User Manual. Page 1

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

INSTUKCJA OBSŁUGI.

MIKSER DO FRAPPE R-4410

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-502V

Stand Fan MF40. Instrukcja obsługi u User s Manual

MIKSER DO FRAPPE R-447

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

GRILL DO RACLETTE R-2740

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi malaksera

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30


OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Camspot 4.4 Camspot 4.5

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Maszyna do wyrobu makaronu

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZATKOWNICA MODEL: ,713001

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI POLSKA WYPRODUKOWANO W CHINACH. Dystrybutor: ul. J. Conrada 63, Kraków, tel/fax

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hand Blender BL201A. Instrukcja obsługi User s Manual

Mouse Tracer Fiorano RF

Instrukcja obsługi Maszynka do mięsa FW 2000

Oprawa / Fixture WERKIN

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Odkurzacz. Nr produktu

TPO-700. Instrukcja obsługi. Trymer. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne

DEKLARACJA ZGODNOŚCI 19/10/2017, Łódź

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

BUILDING BUILDING. Patrol Group offers a broad spectrum of building products: building buckets and containers of various shapes and sizes.

Oprawa / Fixture GIZA

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

INSTRUKCJA OBSŁUGI Robot kuchenny EL76551/EL Przed przystąpieniem do użytkowania należy się zapoznać z całą instrukcją obsługi produktu.

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

EPI611 Nr ref. :823195

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

Transkrypt:

MULTIDO Instrukcja obsługi

Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax Home. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi. Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: pomoctechniczna@overmax.pl

Dla własnego bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i obsługi. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania ilości typowych dla gospodarstwa domowego itp. Użytkowanie o charakterze podobnym do domowego obejmuje np. używanie urządzenia w pomieszczeniach kuchennych w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych lub innych (małych) przedsiębiorstwach oraz w pensjonatach, małych hotelach itp. Używać tylko dla takiej ilości produktów i czasu przygotowania, które są typowe dla gospodarstwa domowego. Niniejsze urządzenie nadaje się do mieszania, zagniatania, ubijania, cięcia na plasterki i tarcia na wiórki produktów spożywczych. Przy zastosowaniu wyposażenia dodatkowego dopuszczonego przez producenta możliwe są dalsze zastosowania. Nie wolno używać urządzenia do przetwarzania innych przedmiotów lub substancji oprócz tych zaleconych przez producenta. Urządzenie eksploatować tylko z oryginalnym wyposażeniem. Instrukcję obsługi proszę starannie przechowywać. Proszę przekazać instrukcję wraz z urządzeniem ewentualnemu kolejnemu właścicielowi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Nie wolno dzieciom obsługiwać tego urządzenia. Urządzenie wraz z elektrycznym przewodem zasilającym należy przechowywać z dala od dzieci. Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpowiadającej za bezpieczeństwo osoby

obsługującej urządzenie lub po dokładnym przeszkoleniu w obsłudze urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wynikających z obsługi urządzenia. Nie pozwalaj dzieciom na zabawę urządzeniem. Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. Zawsze wyłączać urządzenie gdy jest bez nadzoru, przed montażem i demontażem oraz przed czyszczeniem. Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasilającego o ostre krawędzie ani gorące powierzchnie. Aby uniknąć zagrożeń w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy zlecić jego wymianę wyłącznie producentowi albo jego autoryzowanemu serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich uprawnieniach. Naprawy urządzenia może przeprowadzić tylko nasz autoryzowany punkt serwisowy. Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym urządzeniem Niebezpieczeństwo skaleczenia Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym W przypadku przerwy w dopływie prądu, urządzenie pozostaje włączone i po przerwie wznawia pracę. Wyposażenie i akcesoria wymieniać tylko po wyłączeniu urządzenia (przełącznik obrotowy w pozycji 0/off) i wyjęciu wtyczki z gniazdka sieciowego. Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, nigdy nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Przed przystąpieniem do usuwania usterek należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Niebezpieczeństwo skaleczenia obracającymi się narzędziami! Podczas pracy urządzenia nie wolno wkładać rąk do misy. Do popychania składników używać tylko i wyłącznie popychacza. Po wyłączeniu urządzenia napęd pracuje jeszcze przez krótki czas. Narzędzia wymieniać tylko wtedy, gdy napęd jest wyłączony i nieruchomy.

Przed wymianą elementów wyposażenia lub części dodatkowych, które znajdują się w ruchu podczas pracy urządzenia, należy bezwzględnie wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami! Nóż uniwersalny chwytać tylko za uchwyt z tworzywa sztucznego (brzeg). Jeżeli nóż uniwersalny nie jest używany, wtedy należy go umieścić w osłonie. Nie wkładać rąk do otworu wsypowego. Produkty popychać tylko popychaczem. Nie dotykać ostrych noży i krawędzi tarcz rozdrabniających. Tarcze rozdrabniające chwytać tylko za brzeg! Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami/obracającym się napędem! Nigdy nie wkładać rąk do założonego miksera! Mikser zakładać/zdejmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd nieruchomy. Noży miksera nie należy chwytać gołymi rękoma. Do czyszczenia używać szczotki. Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas przetwarzania gorących produktów przez lejek w pokrywie wydostaje się para. Opis urządzenia

1. Taca aluminiowa 2. Zaślepka mechanizmu górnego 3. Stacja główna (w środku silnik) 4. Włącznik ON/0/P (włączony/wyłączony/pulsacyjnie) 5. Stopki z przyssawkami 6. Zaślepka przedniego mechanizmu 7. Wkładka do lodów i deserów 8. Rozdrabniacz średni 9. Rozdrabniacz mały 10. Końcówka do wyrobu kiełbas 11. Zbiornik blendera 12. Pokrywa zbiornika blendera 13. Popychacz 14. Maszynka do mięsa 15. Rozdrabniacz duży 16. Pierścień rozdrabniacza 17. Korpus maszynki do mięsa 18. Tarki do warzyw 19. Taca z tworzywa sztucznego

20. Maszynka do warzyw 21. Nakładka do lodów 22. Ostrze do mielenia (urządzenie wyposażone jest również w drugie ostrze blendera) 23. Ślimak wyciskarki wolnoobrotowej 24. Sito wyciskarki wolnoobrotowej 25. Popychacz 26. Wyciskarka wolnoobrotowa 27. Młynek do kawy Obsługa Blender 1. Przygotuj wszystkie elementy przedstawione na ilustracji obok. 2. W pierścień włóż ostrze. 3. Do pierścienia włóż uszczelkę. 4. Przykręć pierścień do zbiornika. 5. Umieść stację główną na płaskiej suchej powierzchni, tak aby stopki z przyssawkami przyczepiły się do powierzchni blatu. 6. Zamocuj zaślepkę przedniego mechanizmu, obracając ją w ruchu przeciwnym do wskazówek zegara. 7. Zdejmij zaślepkę mechanizmu górnego, odkręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 8. Umieść zbiornik blendera na stacji głównej, zaczepy blokujące na pierścieniu zbiornika muszą pasować do wgłębień na uchwycie stacji.

9. Dociśnij zbiornik i przykręć go obracając w lewą stronę do momentu zablokowania. Urządzenie jest gotowe do użycia, po włożeniu produktu, należy przykryć zbiornik blendera. Przyciskiem ON/0/P uruchom/zakończ blendowanie. Aby zdemontować blender, odłącz urządzenie od prądu i wykonaj wszystkie powyższe kroki w odwrotnej kolejności. Młynek do kawy 1. Do pojemnika wsyp kawę, maksymalnie 2/3 pojemnika. 2. W pierścień włóż ostrze. 3. Do pierścienia włóż uszczelkę. 4. Umieść stację główną na płaskiej suchej powierzchni, tak aby stopki z przyssawki przyczepiły się do powierzchni blatu. 5. Zamocuj zaślepkę przedniego mechanizmu, obracając ją w ruchu przeciwnym do wskazówek zegara. 6. Umieść zbiornik młynka na stacji głównej, zaczepy blokujące na pierścieniu zbiornika muszą pasować do wgłębień na uchwycie stacji. 7. Dociśnij zbiornik i przykręć go obracając w lewą stronę do momentu zablokowania. Aby zdemontować młynek, odłącz urządzenie od prądu i wykonaj wszystkie powyższe kroki w odwrotnej kolejności.

Maszynka do mięsa 1. Przygotuj wszystkie części przedstawione na powyższym rysunku. 2. Zdemontuj zaślepkę przedniego mechanizmu. 3. Połącz wszystkie części przedstawione na powyższym rysunku. 4. Zamocuj zaślepkę mechanizmu górnego, obracając ją w ruchu przeciwnym do wskazówek zegara. 5. Zamontuj maszynkę do mielenia mięsa w stacji głównej, aby to zrobić wprowadź trzon maszynki pod kątem 90 stopni do stacji głównej, następnie dociskając przekręć maszynkę do pozycji pionowej. Aby zdemontować maszynkę do mielenia mięsa, odłącz urządzenie od prądu i wykonaj wszystkie powyższe kroki w odwrotnej kolejności.

Szatkownica do warzyw 1. Przygotuj wszystkie części przedstawione na rysunku. 2. Połącz wszystkie części przedstawione na rysunku obok. 3. Zdemontuj zaślepkę przedniego mechanizmu. 4. Zamocuj zaślepkę mechanizmu górnego, obracając ją w ruchu przeciwnym do wskazówek zegara. 5. Zamontuj szatkownicę w stacji głównej, aby to zrobić wprowadź trzon tarki pod kątem 90 stopni do stacji głównej, następnie dociskając przekręć szatkownice do pozycji pionowej. Aby zdemontować szatkownicę, odłącz urządzenie od prądu i wykonaj wszystkie powyższe kroki w odwrotnej kolejności.

Wyciskarka wolnoobrotowa 1. Przygotuj wszystkie części przedstawione na rysunku. 2. Połącz wszystkie części przedstawione na rysunku obok. 3. Zdemontuj zaślepkę przedniego mechanizmu. 4. Zamocuj zaślepkę mechanizmu górnego, obracając ją w ruchu przeciwnym do wskazówek zegara. 5. Zamontuj wyciskarkę w stacji głównej, aby to zrobić wprowadź trzon tarki pod kątem 90 stopni do stacji głównej, następnie dociskając przekręć wyciskarkę do pozycji pionowej. Aby zdemontować wyciskarkę, odłącz urządzenie od prądu i wykonaj wszystkie powyższe kroki w odwrotnej kolejności.

Nakładka deserowa 1. Przygotuj wszystkie części przedstawione na rysunku. 2. Połącz wszystkie części przedstawione na rysunku obok. 3. Zdemontuj zaślepkę przedniego mechanizmu. 4. Zamocuj zaślepkę mechanizmu górnego, obracając ją w ruchu przeciwnym do wskazówek zegara. 5. Zamontuj nakładkę deserową w stacji głównej, aby to zrobić wprowadź trzon tarki pod kątem 90 stopni do stacji głównej, następnie dociskając przekręć wyciskarkę do pozycji pionowej. Aby zdemontować nakładkę deserową, odłącz urządzenie od prądu i wykonaj wszystkie powyższe kroki w odwrotnej kolejności.

MULTIDO Manual

Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax Home. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to high-quality materials and modern solutions. We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care. Before you use the product, please read this manual carefully. Should you have any remarks or questions related to the product, please do not hesitate to contact us: pomoctechniczna@overmax.pl

For own safety Before you use the product, please read this manual carefully to see safety and operation tips. The manufacturer shall not be held responsible for potential damage arising from the use of the product at variance with its intended use or improper operation. This device is not intended for commercial use. The number of products has been adapted to the household use, etc. The use similar to the household use includes among others using the device in kitchens in stores, offices, farms or other (small-sized) enterprises and guest houses, small hotels, etc. The use must be adapted to the number of products and preparation time typical of households. This device allows mixing, crushing, whipping, slicing and grating food products. If additional equipment, authorized by the manufacturer, is used, further applications are possible. It is forbidden to use the device to process other items or substances than specified by the manufacturer. The device must be operated with original equipment only. The manual must be stored carefully. When handing this device over to another user, please provide the manual as well. General safety tips Electric shock risk The device must not be used by children. The device and electric feeder must be kept out of the reach of children. The device can be used by disabled persons (physically or mentally) or persons who lack suitable experience/knowledge if supervised by person who is responsible for user s safety or after a suitable training has been conducted or after getting familiar with hazards related to the use of the device. Do not let children play with the device. The device must be connected and used in accordance with parameters specified in the rating plate. Use in closed rooms only. The device must be used when the electric feeder and the device are not damaged. Always switch off the device when it is unattended, before assembly and disassembly and before

cleaning. Do not let the electric feeder come into contact with sharp edges or hot surfaces. To avoid hazards arising from damage to the feeder, the feeder must be replaced by the manufacturer or its authorized service technicians or persons with similar competence and relevant licenses. Only our authorized service point is allowed to repair the device. Safety tips for using this device Cut risk Electric shock risk In the event of a power failure, the device remains switched on and resumes operation after the break. The equipment and accessories must be replaced provided the device has been switched off (rotational switch in 0/off position) and unplugged. Never immerse the body of the device in any liquids, never wash with running water or in the dishwasher. Before you start removing defects, unplug the device. Rotating tool cut risk! When the device is working, do not put your hands in the bowl. To push ingredients, use a prodder only. After the device has been switched off, its drive remains active for a short period of time. Tools must be replaced solely when the drive is inactive and immobile. Before you replace elements of the equipment or additional parts which are in motion when the device operates, it is necessary to switch off and unplug the device. Sharp knife cut risk! Grab an all-purpose knife with a plastic handle (edge). If you do not use the all-purpose knife, place it in the cover. Do not put your hands in the input hole. Push products with a prodder. Do not touch sharp knives and edges of grinding discs. Grab edges of grinding discs only! Sharp knife/rotating drive cut risk! Never put your hands in the assembled mixer! The mixer must be assembled/disassembled solely when the device is switched off and its drive immobile. Do not grab mixer knives with bare hands. Use a brush to clean it.

Burning risk! When processing hot products through a funnel, there is a steam in the cover. Description

1. Aluminum tray 2. Upper mechanism end cap 3. Main station (motor inside) 4. ON/0/P switch (active/inactive/pulsating) 5. Feet with suckers 6. Front mechanism end cap 7. Ice and dessert sheath 8. Medium grinder 9. Small grinder 10. Sausage production tip 11. Blender reservoir 12. Blender reservoir cover 13. Prodder 14. Meat grinder 15. Large grinder 16. Grinder ring 17. Meat grinder body 18. Vegetable grater 19. Plastic tray 20. Vegetable grinder

21. Ice sheath 22. Grinding blade (the device is also equipped with second blender blade) 23. Low-speed squeezer worm 24. Low-speed squeezer sieve 25. Prodder 26. Low-speed squeezer 27. Coffee grinder Operation Blender 1. Prepare all elements presented in the picture. 2. Put the blade in the ring. 3. Insert a seal in the ring. 4. Screw the ring in the reservoir. 5. Place the main station on the flat and dry surface so that feet with suckers are attached to the surface of the top. 6. Fix front mechanism end cap by rotating it in an anti-clockwise direction. 7. Remove upper mechanism end cap by rotating it in a clockwise direction. 8. Place the blender reservoir on the main station, locking hooks on the reservoir ring must fit station handle hollows.

9. Press the reservoir and tighten in up by rotating in the left direction until locked in place. The device is now ready, after you have put the product in, cover the blender reservoir. Press ON/0/P to start/finish blending. To disassemble the blender, unplug the device and follow the steps above in a reversed order. Coffee grinder 1. Pour coffee in the reservoir, max. 2/3. 2. Put a blade in the ring. 3. Insert a seal in the ring. 4. Position the main station on a flat and dry surface so that the feet with suckers are attached to the surface of the top. 5. Fix a front mechanism end cap by rotating it in an anti-clockwise direction. 6. Position the grinder reservoir on the main station, locking hooks on the reservoir ring must fit station handle hollows. 7. Press the reservoir and tighten it up by rotating in a left direction until locked in place. To disassemble the grinder, unplug the device and follow the steps above in a reversed order.

Meat grinder 1. Prepare all parts presented in the picture above. 2. Disassemble a front mechanism end cap. 3. Connect all parts presented in the picture above. 4. Fix the upper mechanism end cap by rotating it in an anticlockwise direction. 5. Fix the meat grinder in the main station. To do so, insert the grinder shaft at the angle of 90 degrees in the main station, next press and rotate the grinder to the vertical position. To disassemble the meat grinder, unplug the device and follow the steps above in a reversed order.

Vegetable shredder 1. Prepare all parts presented in the picture. 2. Connect all parts presented in the picture on the left. 3. Disassemble a front mechanism end cap. 4. Fix the upper mechanism end cap by rotating it in an anticlockwise direction. 5. Fix the shredder in the main station. To do so, insert the shredder shaft at the angle of 90 degrees in the main station, next press and rotate the shredder to the vertical position. To disassemble the shredder, unplug the device and follow the steps above in a reversed order.

Low-speed squeezer 1. Prepare all parts presented in the picture. 2. Connect all parts presented in the picture on the left. 3. Disassemble a front mechanism end cap. 4. Fix the upper mechanism end cap by rotating it in an anti-clockwise direction. 5. Fix the squeezer in the main station. To do so, insert the shaft at the angle of 90 degrees in the main station, next press and rotate the squeezer to the vertical position. To disassemble the squeezer, unplug the device and follow the steps above in a reversed order.

Dessert sheath 1. Prepare all parts presented in the picture. 2. Connect all parts presented in the picture on the left. 3. Disassemble a front mechanism end cap. 4. Fix the upper mechanism end cap by rotating it in an anti-clockwise direction. 5. Fix the dessert sheath in the main station. To do so, insert the grater shaft at the angle of 90 degrees in the main station, next press and rotate the squeezer to the vertical position. To disassemble the dessert sheath, unplug and device and follow all steps above in a reversed order.