INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA SG79Y888H01

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSC-GE20VB MSC-GE25VB MSC-GE35VB JG79A171H01

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSZ-GE22VA MSZ-GE25VA MSZ-GE35VA MSZ-GE42VA MSZ-GE50VA SG79F280H02


INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA JG79A289H01

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA:

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSZ-GE60VA MSZ-GE71VA SG79F398H02

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSZ-FD50VA MSZ-FD50VAS SG79F290H02

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MS-GA50VB MS-GA60VB MS-GA80VB MSH-GA50VB MSH-GA60VB MSH-GA80VB SG79Y366H02

FOTO-KLIMA INSTRUKCJA OBSŁUGI. URZĄDZENIA: MS-GA50VB MS-GA60VB MS-GA80VB MSH-GA50VB MSH-GA60VB MSH-GA80VB SG79Y366H02

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSZ-HC25VA MSZ-HC35VA MSZ-HC35VAB SG79Y767H01

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE SG79F661H02

Instrukcja użytkowania

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATORÓW MDV

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:

PROSTY PILOT PRZEWODOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

SERIA POLAR ASH-09AIP PT, ASH-12AIP PT, ASH-18AIP PT, ASH-24AIP PT

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RG58A

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MSZ-FH25VE MSZ-FH35VE MSZ-FH50VE SG79F661H02

PRACA PROGRAMATOR CZASU WŁ. / WYŁ. PROGRAM PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA START/STOP. 4. Wciśnij przycisk

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR ARTEL PRZYPODŁOGOWO - PODSUFITOWY. Przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Instrukcja obsługi. v_1_01

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PLFY-P VCM-E BG79U362H01

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT12

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Instrukcja obsługi GRILL R-256

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

TYP KANAŁOWY ARXA24L ARXA30L ARXA36L ARXA45L ARXB24L ARXB30L ARXB36L ARXB45L ARXC36L ARXC45L ARXC60L ARXC72L ARXC90L FUJITSU GENERAL LIMITED

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

MINI PIEKARNIK R-2148

Klimatyzator ścienny LG Prestige 3,5kW H12AP

Schermat instalacji elektrycznej urządzenia 18

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

ZWARTY TYP ŚCIENNY ASYE07L ASYE09L ASYE12L ASYE14L ASYA07L ASYA09L ASYA12L ASYA14L FUJITSU GENERAL LIMITED PODRĘCZNIK OBSŁUGI KLIMATYZATOR

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Instrukcja instalacji

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Specyfikacja techniczna:

Opis jednostki wewnętrznej

Instrukcja obsługi. Klimatyzatory typu Inverter Typ kanałowy sufitowy FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-F27MEA WT04107X01

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR NAŚCIENNY

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

MIKSER DO FRAPPE R-447

KLIMATYZATOR POKOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA EWP ELEKTRYCZNA EWP EWPT V ~50Hz V ~50Hz EWP V ~50Hz EWP V 3~50Hz V_2_00

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

BUDOWA URZĄDZENIA. Uchwyt transportowy Górna pokrywa. Nóżki Koła transportowe

Przenośny alarm do drzwi / okien

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Oczyszczacz powietrza

FULL DC INVERTER SYSTEM INSTRUKCJA OBSŁUGI RMO5

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

KLIMATYZATOR INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA PL SG79Y888H01

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 1 UTYLIZACJA 2 NAZWY I FUNKCJE ELEMENTÓW URZĄDZENIA 3 PRZYGOTOWANIE DO ROZPOCZĘCIA PRACY 3 WYBÓR TRYBU PRACY 4 REGULACJA SIŁY I KIERUNKU NAWIEWU 5 TRYB ECONO COOL 5 DZIAŁANIE PROGRAMATORA (PROGRAMATOR CZASU WŁ. / WYŁ.) 5 CZYSZCZENIE 6 OBJAWY, KTÓRE NIE SĄ AWARIĄ KLIMATYZATORA 7 PRZYGOTOWANIE KLIMATYZATORA DO DŁUŻSZEJ PRZERWY W PRACY 8 MIEJSCE MONTAŻU I INSTALACJA ELEKTRYCZNA 8 DANE TECHNICZNE 8 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Ponieważ urządzenie zawiera elementy wirujące oraz takie, z którymi kontakt może doprowadzić do porażenia prądem, przez przystąpieniem do użytkowania klimatyzatora, koniecznie zapoznaj się z przedstawionymi tu środkami bezpieczeństwa. Ponieważ przedstawione tu ostrzeżenia dotyczą bezpieczeństwa, zwróć na nie szczególną uwagę. Po przeczytaniu instrukcji przechowuj ją wraz z Instrukcją Montażu w podręcznym miejscu. Symbole i ich znaczenie OSTRZEŻENIE : UWAGA : Niewłaściwe postępowanie może być bardzo niebezpieczne i z dużym prawdopodobieństwem skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. Niewłaściwe postępowanie może być bardzo niebezpieczne w zależności od warunków. OSTRZEŻENIE Nie stosuj przejściówek zasilania lub przedłużaczy ani nie podłączaj kilku urządzeń do jednego gniazdka. Może to spowodować przegrzanie, pożar lub porażenie prądem. Oczyść wtyczkę przewodu zasilającego i dokładnie umieść ją w gniazdku. Zabrudzona wtyczka może spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie rób węzłów, nie ciągnij ani nie skracaj przewodu zasilania, prowadź z dala od źródła ciepła, nie stawiaj na nim ciężkich przedmiotów. Uszkodzony kabel może spowodować wzniecenie ognia lub porażenie prądem. W czasie pracy nie wyłączaj / załączaj elektrycznego wyłącznika ani nie odłączaj kabla zasilającego. Ewentualne iskry mogą wzniecić ogień itp. Pamiętaj o rozłączeniu elektronicznego wyłącznika lub odłączeniu kabla zasilającego po wyłączeniu jednostki wewnętrznej pilotem. Unikaj bezpośredniego, przedłużonego kontaktu z zimnym powietrzem. Może to mieć negatywny wpływ na zdrowie. Montaż, naprawy lub przenoszenie urządzenia nie powinny być wykonywane samodzielnie przez klienta. Nieprawidłowe wykonanie tych czynności może doprowadzić do wzniecenia ognia lub porażenia prądem. Nie wsadzaj palców ani innych przedmiotów we wlot / wylot powietrza. Ponieważ wentylator obraca się z dużą prędkością, może dojść do obrażeń. Znaczenie symboli używanych w instrukcji : Nie rób tego. : Postępuj zgodnie z instrukcją. : Nigdy nie wsadzaj palców ani innych przedmiotów. : Nigdy nie stawaj na jednostce wewnętrznej / zewnętrznej ani nic na niej nie kładź. : Zachowaj ostrożność. Ryzyko porażenia prądem. : Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego została odłączona z gniazdka. : Upewnij się, że zostało wyłączone zasilanie. Jeżeli wystąpi nieprawidłowość (np. zapach spalenizny), zatrzymaj klimatyzator i odłącz kabel zasilający i/lub rozłącz elektroniczny wyłącznik. Kontynuowanie pracy urządzenia w takich warunkach może doprowadzić do wzniecenia ognia lub innych problemów. W takiej sytuacji skontaktuj się z dystrybutorem. Jeżeli pracujący klimatyzator nie chłodzi lub nie grzeje, skontaktuj się z dystrybutorem, ponieważ mogło dojść do wycieku czynnika. Podczas przeprowadzania naprawy przez serwis, zapytaj czy miał miejsce wyciek czynnika. Klimatyzator napełniany jest bezpiecznym rodzajem czynnikiem. Wycieki czynnika są sporadyczne, jakkolwiek jeżeli będą miały miejsce, to w przypadku kontaktu z ogniem, pochodzącym z grzejników nawiewowych, piecyków itp., zostaną wytworzone szkodliwe substancje. UWAGA Nie dotykaj wlotu powietrza ani aluminiowych lamel jednostki zewnętrznej / wewnętrznej. Może to doprowadzić do obrażeń. Nie używaj środków owadobójczych ani łatwopalnych sprayów. Może to wzniecić ogień lub wpłynąć na zniekształcenie obudowy. Nie pozostawiaj zwierząt lub roślin w bezpośrednim strumieniu powietrza. Ma to niekorzystny wpływ na rośliny i zwierzęta. Nie umieszczaj innych urządzeń elektrycznych ani mebli pod jednostką wewnętrzną/zewnętrzną. Z jednostki może kapać woda powodując uszkodzenie znajdujących się pod nią sprzętów. Nie umieszczaj jednostki na uszkodzonej podstawie montażowej. Urządzenie może spaść powodując obrażenia. 1

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Nie stawaj na niestabilnej podstawie podczas czyszczenia urządzenia. Może to doprowadzić do obrażeń, np. w wyniku upadku. Nie ciągnij za kabel zasilający. W ten sposób można uszkodzić kabel powodując wzniecenie ognia. Nie ładuj ani nie rozbieraj baterii, nie wrzucaj ich do ognia. Może to doprowadzić do wycieku elektrolitu, wzniecenia ognia lub wybuchu. Nie używaj urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności przez dłuższy czas, np. pozostawiając otwarte drzwi lub okno. Woda skraplająca się w jednostce wewnętrznej może kapać np. na meble, powodując ich uszkodzenie. Nie używaj urządzenia do celów specjalnych, w miejscu przechowywania urządzeń precyzyjnych, żywności, zwierząt, roślin oraz dzieł sztuki. Może to wpłynąć negatywnie na jakość przechowywanych przedmiotów, zdrowie zwierząt czy żywotność roślin. Nie umieszczaj piecyków, palników itp. w bezpośrednim strumieniu powietrza. Może to spowodować niepełne spalanie. Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz je odłączając kabel zasilający i/lub rozłączając elektryczny wyłącznik. Ponieważ w czasie pracy wentylator obraca się z dużą prędkością, może dojść do obrażeń. Jeżeli planujesz dłuższą przerwę w użytkowaniu urządzenia, odłącz kabel zasilający i/lub rozłącz elektryczny wyłącznik. Inaczej gromadzący się kurz może spowodować pożar. Wymień baterie na nowe wszystkie tego samego typu. Stosowanie starych baterii z nowymi może doprowadzić do nagrzania pilota, wycieku elektrolitu lub wybuchu. W przypadku kontaktu skóry lub odzieży z elektrolitem, należy spłukać ją dokładnie czystą wodą. W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami należy przepłukać je czystą wodą i skonsultować się z lekarzem. Jeżeli używasz urządzenia razem z piecykiem wietrz pomieszczenie. Może nastąpić niedobór tlenu w pomieszczeniu. Jeżeli usłyszysz nadchodzącą burzę i zachodzi ryzyko wystąpienia błyskawic, wyłącz elektryczny wyłącznik urządzenia. W przypadku uderzenia pioruna urządzenie może ulec uszkodzeniu. Kiedy urządzenie ma być ponownie używane po dłuższej sezonowej przerwie w pracy, wykonaj przegląd oraz standardowe czynności konserwacyjne (czyszczenie urządzenia i filtrów). Brud lub kurz zgromadzony w jednostce, może tworzyć nieprzyjemny zapach lub zatkać odpływ skroplin, powodując wycieki wody z jednostki wewnętrznej. Skontaktuj się z dystrybutorem w celu zlecenia przeglądu i konserwacji, czynności te powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel serwisu. Montaż Nie dotykaj przełączników wilgotnymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem. Nie czyść klimatyzatora wodą ani nie stawiaj na nim naczyń z wodą (wazonów, szklanek itp.) Może to spowodować porażenie prądem. Nie stawaj ani nie umieszczaj niczego na jednostce zewnętrznej. Może to spowodować obrażenia np. w wyniku upadku. OSTRZEŻENIE Skontaktuj się z dystrybutorem w celu montażu urządzenia. Montaż nie powinien być przeprowadzany przez klienta ponieważ niezbędna jest specjalistyczna wiedza i umiejętności. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do wzniecenia ognia, porażenia prądem, lub wycieku wody. Zapewnij oddzielne zasilanie dla klimatyzatora. Brak zasilania dedykowanego może doprowadzić do przegrzania lub wzniecenia ognia. Nie montuj urządzenia w miejscu możliwego wycieku łatwopalnego gazu. Gazy nagromadzone wokół jednostki mogą spowodować eksplozję. UWAGA Nie montuj urządzenia w miejscu możliwego wycieku łatwopalnego gazu. Gazy nagromadzone wokół jednostki mogą spowodować eksplozję. Pamiętaj o uziemieniu urządzenia. Nie podłączaj uziemienia do przewodu gazowego, cieczowego, piorunochronu lub linii telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może spowodować porażenie prądem. Zamontuj przełącznik różnicowy w zależności od miejsca montażu urządzenia (miejsca zawilgocone itp.) Brak przełącznika różnicowego może spowodować porażenie prądem. Należy wykonać kompletną instalację odpływu skroplin. Jeżeli odpływ skroplin nie będzie kompletny, z jednostki wewnętrznej / zewnętrznej może ściekać woda. To może doprowadzić do uszkodzenia mebli i innych sprzętów umieszczonych pod klimatyzatorem. W przypadku nieprawidłowej pracy: Natychmiast zatrzymaj pracę klimatyzatora i skontaktuj się z dystrybutorem. UTYLIZACJA W celu zutylizowania urządzenia skontaktuj się z dystrybutorem. 2

RESET CLOCK RESET CLOCK NAZWY I FUNKCJE ELEMENTÓW URZĄDZENIA Jednostka wewnętrzna Wlot powietrza Wylot powietrza Żaluzje poziome Żaluzje pionowe Kratka wlotowa Pilot Obszar wyświetlania trybu pracy Nadajnik sygnału Zakres sygnału: około 6 m. Jednostka wewnętrzna generuje dźwięk (dźwięki) w momencie odebrania sygnału. Sekcja wyświetlacza Odbiornik sygnału pilota Przycisk pracy w trybie awaryjnym Strona 4 Filtr powietrza (Filtr enzymatyczny, antyalergiczny, opcja) Jednostka zewnętrzna Filtr powietrza (Katechinowy filtr powietrza, opcja) Wskaźnik pracy Zabezpieczenie w postaci linki Wlot powietrza (z tyłu i z boku) Przycisk Wł./Wył. (praca/stop) Przycisk sterowania obrotami wentylatora Strona 5 Przycisk wyboru trybu pracy Strona 4 Przycisk ECONO COOL Strona 5 Przycisk sterowania pracą żaluzji Strona 5 Przyciski nastawy temperatury Strona 4 Przycisk program. czasu Wył. Strona 5 Przycisk program. czasu Wł. Strona 5 Przycisk sterowania WIDE VANE Strona 5 Przyciski nastawy czasu Czas w przód Strony 3, 5 Czas w tył ZEGAR Strona 3 RESET Strona 3 90 Korzystaj z pilota na obszarze, gdzie sygnał jest odbierany i słychać dźwięk z jednostki. Pokrywka Przesuń w dół aby otworzyć Uchwyt pilota Przewody chłodnicze Wylot powietrza Zamontuj uchwyt pilota w miejscu, skąd wysyłany sygnał jest odbierany przez jednostkę wewnętrzną. Odpływ skroplin W przypadku niektórych modeli wygląd jednostki może się różnić. Używaj wyłącznie pilota dostarczonego z jednostką. Nie używaj innych pilotów. PRZYGOTOWANIE DO ROZPOCZĘCIA PRACY Przed rozpoczęciem pracy: podłącz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka i załącz elektryczny wyłącznik. Ładowanie baterii Nastawa bieżącego czasu 1. Wciśnij przycisk RESET. 1. Zdejmij przednią pokrywkę 2. Wciśnij przycisk CLOCK. 3. Załóż pokrywkę. 2. Załaduj baterie alkaliczne typu AAA Upewnij się, że bieguny baterii są poprawnie ułożone. Nie używaj baterii manganowych. Pilot może nie działać prawidłowo. Nie używaj baterii wielokrotnego ładowania. Wymieniaj baterie na nowe wszystkie tego samego typu. Okres przydatności baterii alkalicznych do użytku wynosi około 1 roku. Jakkolwiek bateria, której okres użyteczności dobiega końca, może wyczerpać się wcześniej. 3 4. Ponownie wciśnij przycisk CLOCK. Przyciski RESET i CLOCK wciśnij delikatnie ostro zakończonym przedmiotem. Jeśli przycisk RESET nie zostanie wciśnięty może to wpłynąć na nieprawidłową pracę pilota. 3. Wciskając przyciski nastawy czasu ustaw bieżący czas. Każdorazowe wciśnięcie przycisku powoduje zmianę czasu o 1 minutę (wciśnięcie i przytrzymanie o 10 minut).

WYBÓR TRYBU PRACY Tryb AUTO (auto. zmiana trybu pracy) Jednostka dobiera tryb pracy na podstawie różnicy między temperaturą w pomieszczeniu a nastawą temperatury. W trybie AUTO, jednostka zmienia tryby (CHŁODZENIE GRZANIE) kiedy różnica temperatury w pomieszczeniu i nastawy utrzymuje się przez ponad 15 minut na poziomie 2 C. Uwaga: Podczas pracy w systemie multi, jednostka może nie przełączać trybów pracy CHŁODZENIE / GRZANIE. W takim przypadku jednostka wewnętrzna przejdzie w stan oczekiwania. Tryb CHŁODZENIA Ustaw dogodną temperaturę aby schłodzić pomieszczenie. Nie ustawiaj trybu CHŁODZENIA przy niskiej temperaturze zewnętrznej (poniżej -10 C). Woda skupiona w jednostce może wyciec powodując uszkodzenia mebli itp. Tryb OSUSZANIA Osusza powietrze w pomieszczeniu, które może dodatkowo zostać delikatnie schłodzone. W trybie OSUSZANIA nie można ustawiać temperatury. Tryb GRZANIA Ustaw dogodną temperaturę aby ogrzać pomieszczenie. 1 Wciśnij przycisk aby uruchomić pracę. 2 Wciśnij przycisk aby wybrać tryb pracy. Każdorazowe wciśnięcie przycisku zmienia tryb w kolejności: (AUTO) Praca w trybie awaryjnym Jeżeli korzystanie z pilota jest niemożliwe... Tryb pracy awaryjnej można uruchomić wciskając przycisk pracy w trybie awaryjnym (TRYB. AWAR.) na panelu jednostki wewnętrznej. Każdorazowe wciśnięcie przycisku TRYB. AWAR. spowoduje przełączenie trybu pracy jednostki w kolejności: Diody sygnalizujące stan pracy (CHŁODZENIE) (OSUSZANIE) (GRZANIE) Awaryjne CHŁODZENIE Awaryjne GRZANIE Nastawa temp.: 24 C Obroty wentylatora: średnie Żaluzje poziome: auto 3 4 Ustaw temperaturę za pomocą przycisków lub. Każde wciśnięcie zwiększa lub zmniejsza temperaturę o 1 C. Wciśnij przycisk aby uruchomić pracę. Ponowne wciśnięcie przycisku spowoduje wybór ostatniego aktywnego trybu. Uwaga: Stop Przez pierwsze 30 min. będzie trwał tryb testowy. Sterowanie temperaturą nie będzie możliwe, a obroty wentylatora będą wysokie. Funkcja automatycznego restartu Diody sygnalizujące stan pracy Diody sygnalizują stan pracy jednostki. Wskaźnik Stan pracy Temp. w pomieszczeniu Klimatyzator zmierza do osiągnięcia temperatury docelowej Temperatura w pomieszczeniu zbliża się do wartości temperatury docelowej Tryb oczekiwania (odnieś się do informacji o klimatyzacji w systemie Multi) Świeci Pulsuje Wygaszona Różnica min. 2 C od nastawy temperatury Różnica od 1 C do 2 C w stosunku do nastawy 4 Jeżeli wystąpi awaria zasilania lub główne zasilanie zostanie odłączone w czasie pracy, funkcja automatycznego restartu zostanie automatycznie aktywowana, uruchamiając pracę w tym samym trybie, który został ustawiony pilotem przed odłączeniem zasilania. Jeżeli został ustawiony programator, jego ustawienia zostaną anulowane a jednostka rozpocznie pracę po przywróceniu zasilania. Jeżeli nie chcesz korzystać z tej funkcji, skontaktuj się z przedstawicielem serwisu, ponieważ ustawienia jednostki wymagają skonfigurowania. Praca w systemie multi Jedna lub więcej jednostek wewnętrznych może zostać podłączonych do jednej jednostki zewnętrznej. Jeżeli kilka jednostek wewnętrznych pracuje jednocześnie, praca w trybie chłodzenia i grzania nie może być wykonywana równocześnie przez różne jednostki. Jeżeli jedna z jednostek pracuje w trybie CHŁODZENIA a druga zostanie ustawiona w trybie GRZANIA lub na odwrót, to jednostka ustawiona później przejdzie w tryb oczekiwania. Jeżeli w ciągu 3 godzin od zatrzymania pracy w trybie CHŁODZENIA / OSUSZANIA, zostanie uruchomiona praca w trybie GRZANIA może nastąpić skraplanie wody. Aby zapobiec kondensacji, uruchom tryb GRZANIA z temperaturą ustawioną na 16 C przez około 30 minut po zakończeniu pracy w trybie CHŁODZENIA / OSUSZANIA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULACJA SIŁY I KIERUNKU NAWIEWU TRYB ECONO COOL Wciśnij przycisk aby ustawić prędkość wentylatora. Każde wciśnięcie przycisku zmienia prędkość obrotów w kolejności: (AUTO) (Niskie) (Średnie) (Wysokie) W trybie chłodzenia Strona 4 wciśnij przycisk aby uruchomić operację ECONO COOL. Jednostka wykona operację wachlowania w pionie w zróżnicowanym cyklu w zależności od temperatury. Nastawa temperatury jest automatycznie zwiększona o 2 C. Po ustawieniu na AUTO jednostka nada dwa krótkie brzęczenia. Wciśnij przycisk ponownie aby anulować tryb ECONO COOL. Wciśnij przycisk aby ustawić kierunek nawiewu. Każde wciśnięcie zmienia kierunek nawiewu w kolejności: (AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (WACHLOWANIE) Po ustawieniu na AUTO jednostka nada dwa krótkie brzęczenia. Wciśnięcie przycisków również anuluje tryb ECONO COOL. Co oznacza funkcja ECONO COOL? Wachlowanie (zmiana kierunku nawiewu powietrza) sprawia, że odczuwana temperatura jest niższa niż w przypadku stałego nawiewu. Dlatego pomimo automatycznego wzrostu nastawy temperatury o 2 C, operacja chłodzenia odbywa się z zachowaniem komfortowych warunków, co wpływa w rezultacie na oszczędność energii. Kierunek nawiewu (AUTO)...Żaluzje zostaną ustawione na najbardziej efektywny kierunek nawiewu; CHŁODZENIE / OSUSZANIE: w poziomie, GRZANIE: w dół. (Ręcznie)...Dla najlepszych efektów ustaw pozycję w górę dla CHŁO- DZENIA / OSUSZANIA oraz w dół dla GRZANIA. (Wachlowanie)...Prowadnice poruszają się w górę i w dół z przerwami. Wciśnij przycisk aby zmienić kierunek nawiewu w poziomie. Poziome prowadnice będą poruszać się przez około 30 sekund. Po 30 sekundach prowadnice ustawią się w oryginalnym położeniu. W takim przypadku wciśnij przycisk ponownie. Wciśnij przycisk ponownie aby zatwierdzić kierunek nawiewu w poziomie. Prowadnice zatrzymają się, kierunek nawiewu zostanie ustawiony. DZIAŁANIE PROGRAMATORA (PROGRAMATOR CZASU WŁ. / WYŁ.) 1 Wciśnij przycisk lub w trakcie pracy. (czas WŁ.) : Jednostka włączy się o ustawionym czasie. (czas WYŁ.) : Jednostka wyłączy się o ustawionym czasie. * Symbol lub pulsuje. * Upewnij się, że został ustawiony poprawny czas bieżący Strona 3 2 Wciśnij (w górę) lub (w dół) aby ustawić czas działania programatora. Każde wciśnięcie zwiększa lub zmniejsza ustawiany czas o 10 minut. 3 Wciśnij przycisk lub ponownie aby anulować programator. 5 Uwaga: Można łączyć pracę programatora czasu WŁ. z pracą programatora czasu WYŁ. Symbol wskazuje kolejność realizowania operacji programatora. Jeżeli po ustawieniu programatora czasu WŁ. / WYŁ. nastąpi awaria zasilania patrz Strona 4 Funkcja automatycznego restartu.

CZYSZCZENIE Instrukcje: Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie lub przełącz elektryczny wyłącznik. Uważaj aby nie dotknąć rękoma metalowych elementów urządzenia. Nie używaj benzyny, rozcieńczalnika, pasty polerskiej lub środków owadobójczych. Używaj tylko rozcieńczonych, łagodnych detergentów. Nie wystawiaj czyszczonych elementów bezpośrednio na słońcu w celu ich wysuszenia. Nie używaj wody o temperaturze przekraczającej 50 C. Filtr powietrza (katechinowy, opcja) Czyść filtr raz na dwa tygodnie Usuń brud odkurzaczem lub myjąc filtr w wodzie. Przed montażem dokładnie wysusz filtr w zaciemnionym miejscu. Wsuń mocowania w otwory na maskownicy. Numer części: MAC-3004CF-E Mocowania Maskownica 1. Naciśnij przycisk PUSH na maskownicy usłyszysz kliknięcie. 2. Przytrzymując dwa końce maskownicy, opuść ją w dół w celu otwarcia. Filtr oczyszczający powietrze (enzymatyczny, antyalergiczny, opcja) Za filtrem powietrza Czyść filtr raz na trzy miesiące Zanurz filtr razem z ramką w letniej wodzie i umyj go. Po umyciu, dobrze wysusz filtr w zaciemnionym miejscu i zamontuj ponownie na swoim miejscu. Zaczep mocowania filtra powietrza. Dla najlepszych efektów wymieniaj filtr oczyszczający powietrze raz w roku. Numer części: MAC-171FT-E 3. Pociągnij za zawiasy i odhacz linki zabezpieczające w celu ich demontażu. Przetrzyj miękką, suchą szmatką lub umyj pod wodą korzystając z miękkiej szmatki lub gąbki, itp. Nie zanurzaj w wodzie na czas dłuższy niż dwie godziny. Przed ponownym montażem dobrze wysusz maskownicę w zaciemnionym miejscu. Katechinowy filtr powietrza Katechina jest ekstraktem botanicznym zawartym w zielonej herbacie, posiadającym cechy przeciwutleniacza jak i właściwości przeciwwirusowe. Poza tymi zaletami, katechina charakteryzuje się również doskonałymi właściwościami usuwania nieprzyjemnych zapachów. Katechinowy filtr powietrza wykorzystuje zalety tego związku nie tylko do polepszania jakości powietrza ale również do zapobiegania rozwojowi bakterii i wirusów w klimatyzowanym pomieszczeniu. 4. Zamontuj maskownicę wykonując w odwrotnej kolejności czynności 1-3. Dokładnie zamknij maskownicę i dociśnij ją w miejscach oznaczonych strzałką na rysunku. Uwaga: Czyść filtry regularnie dla uzyskania najlepszych efektów i zmniejszenia zużycia energii. 6

INSTRUKCJA OBSŁUGI OBJAWY, KTÓRE NIE SĄ AWARIĄ KLIMATYZATORA Jeżeli po sprawdzeniu poniższych punktów, jednostka nie powraca do normalnej pracy, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z dystrybutorem. Objawy Jednostka wewnętrzna Klimatyzator nie może pracować. Klimatyzator nie pracuje przez około 3 minuty po ponownym uruchomieniu. Z wylotu powietrza jednostki wewnętrznej wydobywa się mgiełka. Wachlowanie żaluzji poziomych zostaje zawieszone na jakiś czas, po czym położenie żaluzji zostaje zresetowane. Kierunek nawiewu zmienia się w czasie pracy. Nie można zmienić ustawienia żaluzji poziomych za pomocą pilota. Praca zostaje wstrzymana na około 10 minut w trybie grzania. Klimatyzator rozpoczyna pracę natychmiast po załączeniu zasilania, bez konieczności używania pilota. Niepracująca jednostka nagrzewa się i słychać dźwięk przepływającej cieczy. Jednostka zewnętrzna (system Multi) Po wybraniu operacji grzania, praca nie rozpoczyna się natychmiast. Wentylator jednostki zewnętrznej nie obraca się pomimo pracującej sprężarki. Nawet gdy wentylator zacznie pracować, po krótkim czasie znowu się zatrzymuje. Woda wycieka z jednostki zewnętrznej. Z jednostki zewnętrznej wydobywa się biały dym. Wyjaśnienie & punkty kontrolne Czy elektryczny wyłącznik jest załączony? Czy został nastawiony programator czasu WŁ.? Strona 5 Mikroprocesor zabezpiecza urządzenie przed uszkodzeniem. Proszę czekać. Wilgoć w powietrzu gwałtownie schłodzona przez zimny nawiew z klimatyzatora może przekształcić się w mgiełkę. Jest to normalny objaw pracy żaluzji poziomych w trybie wachlowania. W czasie grzania, gdy temperatura powietrza jest zbyt niska lub podczas trwania operacji odszraniania, żaluzje poziome zostaną automatycznie ustawione w poziomie. Trwa odszranianie jednostki zewnętrznej. Operacja ta zajmuje 10 minut proszę czekać (szron tworzy się przy zbyt niskiej temperaturze zewnętrznej i dużej wilgotności). Modele te wyposażone są w funkcję automatycznego restartu. Jeżeli jednostka nie zostanie wyłączona za pomocą pilota a nastąpi zanik napięcia, to po przywróceniu zasilania klimatyzator automatycznie rozpocznie pracę w tym samym trybie jaki został ustawiony pilotem przed awarią zasilania. Patrz Funkcja automatycznego restartu Strona 4. Niewielka ilość czynnika nadal przepływa przez instalację jednostki wewnętrznej, nawet gdy znajduje się ona w stanie spoczynku. Jeżeli praca zostaje uruchomiona podczas trybu odszraniania jednostki zewnętrznej, nadmuch ciepłego powietrza rozpocznie się po około 10 min. Kiedy zewnętrzna temperatura jest niska w trybie chłodzenia, wentylator pracuje z przerwami aby utrzymać chłód na odpowiednim poziomie. W trakcie CHŁODZENIA i OSUSZANIA rurki lub miejsca ich łączenia są zimne, co powoduje skraplanie się wody na ich powierzchni. W trybie grzania spływa woda skroplona na wymienniku ciepła. W trybie grzania podczas odszraniania jednostki zewnętrznej ścieka topniejący lód. W trybie grzania w czasie odszraniania powstająca para może wyglądać jak biały dym. Pilot Objawy Wyświetlacz pilota zanika. Jednostka wewnętrzna nie reaguje na sygnał pilota. Nie chłodzi lub nie grzeje Nie można dostatecznie schłodzić lub nagrzać pomieszczenia. Nie można dostatecznie schłodzić pomieszczenia. Nie można dostatecznie nagrzać pomieszczenia. Wyjaśnienie & punkty kontrolne Czy baterie są wyczerpane? Strona 3 Czy bateria jest poprawnie załadowana (kierunki biegunów)? Strona 3 Czy wciskano przyciski pilota od innego urządzenia elektrycznego? Czy temperatura została poprawnie nastawiona? Strona 4 Czy ustawienia nawiewu są właściwe? Proszę zwiększyć prędkość obrotów. Czy filtr jest czysty? Strona 6 Czy wentylator lub wymiennik ciepła jednostki wewnętrznej jest czysty? Strona 6 Czy nic nie blokuje wlotu lub wylotu powietrza jednostki wewnętrznej / zewnętrznej? Czy drzwi lub okna są otwarte? Jeżeli w pomieszczeniu używany jest wentylator lub kuchenka gazowa, obciążenie klimatyzatora wzrośnie redukując efekt chłodzenia. Jeżeli temperatura na zewnątrz jest wysoka, efekt chłodzenia może być niedostateczny. Przy niskiej temperaturze zewnętrznej, efekt grzania może być niedostateczny. Powietrze nie jest nawiewane Proszę poczekać aż klimatyzator przygotuje od razu po włączeniu grzania. się do nadmuchu ciepłego powietrza. Nawiew powietrza Powietrze z klimatyzatora ma dziwny zapach. Dźwięki Słychać trzaski dochodzące z urządzenia. Słychać bulgotanie. Czy filtr jest czysty? Strona 6 Czy wentylator lub wymiennik ciepła jednostki wewnętrznej jest czysty? Strona 6 Klimatyzator mógł wchłonąć zapachy pochodzące ze ścian, dywanów czy mebli i wydalić je razem z wydmuchiwanym powietrzem. Dźwięk ten jest generowany poprzez zwężanie / rozszerzanie się przedniego panelu w wyniku zmiany temperatury. Jest to dźwięk generowany podczas wysysania wody z wężyka skroplin przez podmuch towarzyszący odpalaniu piecyka kuchennego, nawiew zewnętrznego wentylatora lub strumień zewnętrznego powietrza podczas silnego wiatru. Słychać dźwięk bulgotania dobiegający z jedn. wewn. po zatrzymaniu z powrotem do odpływu przy suficie. Jest to dźwięk skroplin przepływających operacji OSUSZANIA / CHŁODZENIA. Słychać metaliczny dźwięk dobiegający z j. wewnętrznej. Słychać dźwięk przepływającej cieczy. Od czasu do czasu słychać syczący dźwięk. Słychać dźwięk silnika i dźwięk wirowania dobiegający z jednostki wewnętrznej. Jest to dźwięk przełączania towarzyszący włączaniu/wyłączaniu wentylatora lub sprężarki. Jest to dźwięk czynnika lub skroplin przepływających w jednostce. Jest to dźwięk towarzyszący zmianie trybu pracy (chłodzenie grzanie). Jest to dźwięk wody skroplonej w trybie CHŁODZENIA / OSUSZANIA, która zostaje odprowadzana z jednostki wewnętrznej. Dźwięk odprowadzanych skroplin może również dobiegać z niepracujących jednostek (dźwięk zaniknie automatycznie, proszę czekać). W następujących przypadkach zatrzymaj klimatyzator i skontaktuj się z dystrybutorem: Kiedy z jednostki wycieka lub kapie woda. Kiedy górna dioda pracy jednostki wewnętrznej pulsuje. Kiedy elektryczny wyłącznik często przełącza się samoistnie. Kiedy sygnał pilota nie może być odebrany z powodu używania w pomieszczeniu elektronicznej lampy neonowej (typu inwerterowego itp.) Kiedy praca klimatyzatora koliduje z odbiorem radia lub telewizji. Urządzenie, którego to dotyczy może wymagać zastosowania wzmacniacza. Kiedy pojawią się nienormalne dźwięki. 7

PRZYGOTOWANIE KLIMATYZATORA DO DŁUŻSZEJ PRZERWY W PRACY 1 Ustaw najwyższą temperaturę w trybie CHŁODZENIA i nie zmieniaj ustawień przez 3-4 godziny Strona 4 Operacja ta ma na celu osuszenie wnętrza jednostki. 2 Wciśnij aby zatrzymać pracę. 3 Przełącz elektryczny wyłącznik i / lub odłącz wtyczkę przewodu zasilającego. 4 Wyjmij wszystkie baterie z pilota. MIEJSCE MONTAŻU I INSTALACJA ELEKTRYCZNA Miejsce montażu Nie montuj klimatyzatora w następujących miejscach: gdzie występuje duże zaolejenie (olej maszynowy); o silnym stopniu zasolenia, np. morskie nabrzeża; gdzie występują gazy o działaniu korozyjnym (gorące źródła); w pobliżu rozbryzgujących olei lub gdzie występuje oleisty dym; w pobliżu urządzeń bezprzewodowych lub w polu magnetycznym; gdzie wylot powietrza z jednostki zewnętrznej nie będzie swobodny; w miejscu, gdzie dźwięk pracy oraz powietrze wydmuchiwane z jednostki zewnętrznej, będą uciążliwe dla mieszkańców sąsiednich pomieszczeń. Miejsce montażu jednostki zewnętrznej powinno być oddalone co najmniej 3 m od anten radiowo-telewizyjnych. W miejscach gdzie sygnał jest słaby, zapewnij większą odległość między jednostką a anteną danego urządzenia, jeżeli praca klimatyzatora koliduje z odbiorem sygnału radiowego lub telewizyjnego. Ponowne korzystanie z klimatyzatora: 1 Wyczyść filtr powietrza Strona 6 Montuj urządzenie jak najdalej od lamp neonowych. Lampa neonowa inwerterowa Dobrze wentylowane, suche miejsce Ściana itp. 2 Sprawdź, czy wlot i wylot powietrza jednostki wewnętrznej nie są zablokowane. 3 Sprawdź, czy uziemienie jest prawidłowo podłączone. 1 m lub więcej Telefon bezprzewodowy 1 m lub więcej Radio Zachowaj odstęp aby zapobiec zniekształceniom obrazu lub szumom. Instalacja elektryczna Klimatyzator wymaga oddzielnego zasilania. Dobierz zabezpieczenie o odpowiedniej mocy. TV 3 m lub więcej W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z dystrybutorem. DANE TECHNICZNE Model Nazwa zestawu Jednostka wewnętrzna MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Jednostka zewnętrzna Funkcja Chłodzenie Grzanie Chłodzenie Grzanie Chłodzenie Grzanie Zasilanie ~/N, 230 V, 50 Hz Wydajność kw Pobór mocy kw 0.040 0.040 0.040 0.040 0.040 0.040 Masa Jednostka wewnętrzna kg 15 Kod IP Jednostka wewnętrzna IP20 Dopuszczalne ciśnienie robocze Niskie ciśnienie MPa 1.64 Wysokie ciśnienie MPa 4.15 Poziom hałasu J. wewn. (Wys./Średn./Niski) db(a) 35/32/29 36/32/28 37/34/31 38/35/31 43/38/34 43/39/34 Gwarantowany zakres temperatur pracy Model Chłodzenie Grzanie Górny limit Dolny limit Górny limit Dolny limit Jednostka wewnętrzna 32 C DB 23 C WB 21 C DB 15 C WB 27 C DB 20 C DB 8A140VA 46 C DB -5 C DB 21 C DB 15 C WB -10 C DB -11 C WB Jednostka zewnętrzna (MXZ) 5A100VA 4A80VA 43 C DB -10 C DB 24 C DB 18 C WB -15 C DB -16 C WB 4A71VA 3A54VA 2A52VA 2A40VA 46 C DB -10 C DB 24 C DB 18 C WB -10 C DB -11 C WB Uwaga: 1. Nominaly zakres temperatur pracy Chłodzenie temp. wewn.: 27 C DB, 19 C WB temp. zewn.: 35 C DB Grzanie temp. wewn.: 20 C DB temp. zewn.: 7 C DB, 6 C WB 2. Ten model jednostki wewnętrznej ma zastosowanie tylko w systemach multi. Specyfikacje systemu multi potwierdź u dystrybutora i / lub sprawdź dane w katalogu. 8

Uwaga: Znak ten obowiązuje w Unii Europejskiej zgodnie z dyrektywą 2002/96/EC Artykuł 10 Informacja dla użytkownika z Aneksem IV. Twój produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest wykonany z najwyższej jakości materiałów i komponentów zdatnych do recyclingu i powtórnego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że wyposażenie elektryczne i elektroniczne po zakończeniu eksploatacji powinno zostać oddzielone od pozostałych domowych odpadków. Prosimy o odstawienie niniejszego urządzenia do Twojego lokalnego punktu zajmującego się recyclingiem. Na terenie Unii Europejskiej znajdują się wyznaczone punkty zbierające wyeksploatowane urządzenia elektryczne i elektroniczne. P o m ó ż n a m c h r o n i ć ś r o d o w i s k o, w k t ó r y m ż y j e m y!

PL www.aireco.pl SG79Y888H01