ICS. Specyfikacja techniczna - XML. wersja 2.08



Podobne dokumenty
AES/ECS2. Specyfikacja techniczna XML (publiczna) wersja

AIS/INTRASTAT. Specyfikacja techniczna XML (publiczna) wersja

CELINA. Specyfikacja elektronicznych zgłoszeń celnych XML. Ref: CLN-TCH-XML wersja: 2.0 (iteracja: )

MINISTERSTWO FINANSÓW PLAN INTEGRACJI SYSTEMU ZAŁĄCZNIK NR 6 SEAP SPECYFIKACJA KANAŁ DLA PODMIOTÓW ZEWNĘTRZNYCH PL PROJEKT ECIP/SEAP

Poczta Polska S.A. Opis struktury pliku z danymi przekazów pocztowych lub Ekspresów Pieniężnych. Wersja 2.1

Spis treści OPIS PLIKU W FORMACIE CSV Z DANYMI PPE LUB EP 1

Zasady budowy i przekazywania komunikatów XML w systemie kdpw_otc

Zasady budowy i przekazywania komunikatów XML w systemie kdpw_otc

Zasady budowy i przekazywania komunikatów wykorzystywanych w Systemie IT KDPW_CCP

Zasady budowy i przekazywania komunikatów XML dla rynku OTC w systemie KDPW_CCP

Rola języka XML narzędziem

Sposób implementacji e-faktury w oprogramowaniu Sage. e-faktura. implementacja w oprogramowaniu

Format danych adnotacji do tytułów wykonawczych przekazywanych do organów egzekucyjnych przez epuap w związku ze zbiegiem egzekucji

[Wartość domyślna] xmlns : mz 1 Przestrzeń nazw Definiuje przestrzeń nazw (namespace)

Ministerstwo Finansów

Ministerstwo Finansów

29. Poprawność składniowa i strukturalna dokumentu XML

Zasady Nazewnictwa. Dokumentów XML Strona 1 z 9

MINISTERSTWO SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI DEPARTAMENT INFORMATYZACJI

Definicja struktury danych XSD dla opisu wzorów dokumentów elektronicznych przyjmowanych w Centralnym Repozytorium Dokumentów

LAB 7. XML EXtensible Markup Language - Rozszerzalny Język Znaczników XSD XML Schema Definition Definicja Schematu XML

Specyfikacja HTTP API. Wersja 1.6

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR

XML extensible Markup Language. Paweł Chodkiewicz

Struktura pliku wejściowego ippk Plik Rejestracyjny

Przykładowy dokument XML


Warszawa, dnia 6 sierpnia 2018 r. Poz. 1487

SYSTEM KONTROLI IMPORTU (ICS)

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Załącznik nr 1 do Instrukcji użytkownika minisiis, SIIS 5.x. Spis kodów błędów

Dokumentacja 2SMS

Po zakończeniu rozważań na temat World Wide Web, poznaniu zasad organizacji witryn WWW, przeczytaniu kilkudziesięciu stron i poznaniu wielu nowych

WYKŁAD 1 METAJĘZYK SGML CZĘŚĆ 1

Warszawa, dnia 28 września 2018 r. Poz. 1849

SYSTEM ZARZĄDZANIA DANYMI OSOBOWYMI - INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Dokumentacja smsapi wersja 1.4

r. Informacja uzupełniająca do Instrukcji w zakresie obsługi w Systemie AES dla użytkowników zewnętrznych, wersja 1.0

XML i nowoczesne technologie zarządzania treścią 2007/08

Struktura pliku wejściowego ippk Plik Dyspozycje

Tom 6 Opis oprogramowania

Zakład Usług Informatycznych OTAGO

Struktura pliku wejściowego ippk Plik Dyspozycje

Format danych adnotacji do tytułów wykonawczych przekazywanych do organów egzekucyjnych przez epuap w związku ze zbiegiem egzekucji

Komunikat ze słownikiem produktów handlowych wykorzystanych w chemioterapii i programach terapeutycznych

Warszawa, dnia 14 kwietnia 2017 r. Poz. 787 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROZWOJU I FINANSÓW 1) z dnia 12 kwietnia 2017 r.

System AIS IMPORT. Zmiany w oprogramowaniu FRAKTAL STUDIO.

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA PODATKI I UNIA CELNA Polityka Celna, Prawodawstwo, Taryfa Prawo Celne

DOKUMENTACJA TECHNICZNA SMS API MT

Ograniczenia i inne zależności. 1 Komunikat Element główny komunikatu typ 1 Typ komunikatu 3 znaków Typ komunikatu - deklaracje POZ.

API przekazy masowe - Dokumentacja. v 1.1, czerwiec 2014 KIP S.A. ul. Św. Marcin 73/ Poznań.

2 Zarówno zanonimizowany zbiór danych ilościowych, jak i opis jego struktury powinny mieć format csv:

Podstawy języka XML. UEK w Krakowie Janusz Stal & Grażyna Paliwoda-Pękosz

Opis usługi płatności masowych aktualnie zaimplementowanej u Zamawiającego

Struktura pliku wejściowego ippk Plik Dyspozycje

Dokument opisuje sposób postępowania prowadzący do wysłania deklaracji VAT, PIT lub CIT drogą elektroniczną za pomocą funkcji systemu ADA modułu FK.

Struktura pliku wejściowego ippk Plik Składkowy

Ministerstwo Finansów

OPIS FORMATÓW PLIKÓW EKSPORTU HISTORII OPERACJI WYKORZYSTYWANYCH W BANKOWOŚCI ELEKTRONICZNEJ IDEA BANK S.A.

Proces obsługi deklaracji Intrastat w systemie Celina WebCel

Komunikat POTWIERDZENIE FAKTURY- KOREKTY. Wersja 1.0

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/346 z dnia 10 marca 2016 r. określające pozycje, które mają być zawarte w systemie informacji celnej

r. Informacja uzupełniająca

Struktura pliku VideoTEL dla importu zleceń

ezwroty WebApi Dokumentacja techniczna

MINISTERSTWO FINANSÓW PLAN INTEGRACJI SYSTEMU ZAŁĄCZNIK NR 2 SEAP SPECYFIKACJA XML INTERFEJS WEBSERVICE DLA PODMIOTÓW ZEWNĘTRZNYCH PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKACJI SpedSystem

Format plików do importu INF-U 18 do e-pfron2

z dnia 2018 r. w sprawie zgłoszeń przewozu towarów

Komunikat ze słownikiem produktów handlowych wykorzystanych w chemioterapii, programach terapeutycznych i programach lekowych

WNIOSEK. Siedziba 8. Ulica 9. Numer domu 10. Numer lokalu. CZĘŚĆ NR 2 C. Dane składu podatkowego 13. Numer akcyzowy 14.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ROZPORZĄDZENIA

Instrukcja dla upowaŝnionych eksporterów w zakresie obsługi zgłoszeń wywozowych z zastosowaniem procedury uproszczonej w systemie ECS

System DiLO. Opis interfejsu dostępowego v. 2.0

GML w praktyce geodezyjnej

Warszawa, dnia 29 września 2017 r. Poz. 1815

Struktura pliku wejściowego ippk Plik Korekt Składek

Instrukcja Instalacji i konfiguracji CELINA (e-podpis)

Wprowadzania liczb. Aby uniknąć wprowadzania ułamka jako daty, należy poprzedzać ułamki cyfrą 0 (zero); np.: wpisać 0 1/2

Dokumentacja Użytkownika Systemu

Warszawa, dnia 25 czerwca 2013 r. Poz. 729 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 12 czerwca 2013 r.

Struktura pliku XML dla importu zleceń

UEK w Krakowie Janusz Stal & Grażyna Paliwoda-Pękosz

Załącznik nr 2 do Umowy Nr. o korzystanie z usługi Identyfikacji Przychodzących Płatności Masowych z dnia.

Struktura pliku Elixir-0 dla importu zleceń

Dokumentacja API BizIn

Zasady postępowania z dokumentami CVEDP w aplikacji TRACES dotyczącymi przesyłek w procedurze przeładunku

XML i nowoczesne technologie zarządzania treścią

Wstęp Informacje ogólne Zastosowanie dokumentu Zawartość informacyjna dokumentu Format CSV...

Podstawowe konstrukcje Podstawowymi konstrukcjami są wzorce element oraz attribute:

Specyfikacja Płatności CashBill. Instrukcja podłączenia płatności elektronicznych do typowych zastosowań.

Instrukcja konfiguracji funkcji skanowania

Stałe, znaki, łańcuchy znaków, wejście i wyjście sformatowane

Nazwa załącznika/link. Nazwa materiału/opis informacji

Struktura pliku Elixir-0 dla importu zleceń

3.0 v1. INSTRUKCJA OBSŁUGI SAD EC Win - Moduł AES/ICS Rejestr

Struktura pliku XML dla importu zleceń

Instrukcja aktywacji tokena w usłudze BPTP

Wszystko na temat wzoru dokumentu elektronicznego

Opis plików wymiany danych.

Transkrypt:

ICS Specyfikacja techniczna - XML wersja 2.08

Metryka Projekt Wykonawca Produkt Opis ECS/ICS Zespół Projektowy Specyfikacja techniczna - XML Dokument zawiera specyfikację dokumentów XML przetwarzanych przez System ICS. Autorzy Zespół Projektowy (ZP) Plik ICS-TCH-XML-208.docx Liczba stron 178 Historia zmian dokumentu Edycja Rewizja Data wydania Opis Akcja (*) Rozdziały (**) Autorzy (***) Data KJ 2 01 14.04.2010 Pierwsza wersja W W ZP 14.04.2010 2 02 14.10.2010 Druga wersja W,W W ZP 14.10.2010 e 2 03 12.01.2011 Trzecia wersja W, 5, 10, 15, ZP 12.01.2011 We 16, 20, 23, 24 2 04 28.04.2011 Czwarta wersja W, 17, 18 ZP 28.04.2011 We 2 05 17.05.2011 Piąta wersja W, 17, 18 ZP 17.05.2011 We 2 06 26.10.2011 Szósta wersja W, We 7, 8 ZP 26.10.2011 2 07 24.11.2014 Siódma wersja W, We 2 08 12.11.2015 Uwzględnienie zmian Komisji Europejskiej Reguły: RW18 (DDNIA C577) RW19 (DDNIA C570) RW32 (DDNIA R670) RW35 (DDNIA C579) RW73 (DDNIA TR0518) RW89 (DDNIA TR0519) Z, W, We 1, 7, 8, 11, 17, 18 ZP 24.11.2014 ZP 12.11.2015 strona 2/177

(*) Akcje: W = Wstaw, Z = Zamień, We = Weryfikuj, N = Nowy (**) Rozdziały: W = Wszystkie (***) Autorzy: patrz metryka dokumentu strona 3/177

Spis treści 1. Wstęp... 11 1.1. Cel dokumentu... 11 1.2. Zastosowanie... 11 1.3. Zawartość dokumentu... 11 1.4. Dokumenty źródłowe i pomocnicze... 11 1.5. Skróty i terminy... 11 1.5.1. Skróty stosowane w dokumencie... 11 1.5.2. Terminy stosowane w dokumencie... 12 1.6. Układ specyfikacji... 12 1.7. Reguły... 15 1.8. Typy danych... 16 1.9. Budowa dokumentu XML... 17 1.10. Zestaw dopuszczalnych znaków... 18 1.11. Wskazywanie elementów i atrybutów... 19 1.12. Rola załączonych schematów... 19 1.13. Puste atrybuty... 20 1.14. Podpis elektroniczny... 20 1.15. Kody wyników wykonania operacji... 24 2. Komunikat PWK1... 26 2.1. Struktura... 26 2.2. Zawartość informacyjna... 26 2.3. Lokalne reguły wymagalności... 28 2.4. Lokalne reguły pozostałe... 28 2.5. Schemat... 28 3. Komunikat PWK2... 29 3.1. Struktura... 29 3.2. Zawartość informacyjna... 29 3.3. Lokalne reguły wymagalności... 30 3.4. Lokalne reguły pozostałe... 31 3.5. Schemat... 31 4. Komunikat PWK3... 32 strona 4/177

4.1. Struktura... 32 4.2. Zawartość informacyjna... 32 4.3. Lokalne reguły wymagalności... 33 4.4. Lokalne reguły pozostałe... 33 4.5. Schemat... 33 5. Komunikat IE304... 34 5.1. Struktura... 34 5.2. Zawartość informacyjna... 34 5.3. Lokalne reguły wymagalności... 38 5.4. Lokalne reguły pozostałe... 38 5.5. Schemat... 38 6. Komunikat IE305... 39 6.1. Struktura... 39 6.2. Zawartość informacyjna... 39 6.3. Lokalne reguły wymagalności... 41 6.4. Lokalne reguły pozostałe... 41 6.5. Schemat... 41 7. Komunikat IE313... 42 7.1. Struktura... 42 7.2. Zawartość informacyjna... 43 7.3. Lokalne reguły wymagalności... 52 7.4. Lokalne reguły pozostałe... 60 7.5. Schemat... 61 8. Komunikat IE315... 62 8.1. Struktura... 62 8.2. Zawartość informacyjna... 63 8.3. Lokalne reguły wymagalności... 71 8.4. Lokalne reguły pozostałe... 79 8.5. Schemat... 80 9. Komunikat IE316... 81 9.1. Struktura... 81 9.2. Zawartość informacyjna... 81 9.3. Lokalne reguły wymagalności... 83 9.4. Lokalne reguły pozostałe... 83 strona 5/177

9.5. Schemat... 83 10. Komunikat IE322... 84 10.1. Struktura... 84 10.2. Zawartość informacyjna... 84 10.3. Lokalne reguły wymagalności... 87 10.4. Lokalne reguły pozostałe... 87 10.5. Schemat... 87 11. Komunikat IE323... 88 11.1. Struktura... 88 11.2. Zawartość informacyjna... 88 11.3. Lokalne reguły wymagalności... 90 11.4. Lokalne reguły pozostałe... 91 11.5. Schemat... 92 12. Komunikat IE324... 93 12.1. Struktura... 93 12.2. Zawartość informacyjna... 93 12.3. Lokalne reguły wymagalności... 95 12.4. Lokalne reguły pozostałe... 95 12.5. Schemat... 95 13. Komunikat IE325... 96 13.1. Struktura... 96 13.2. Zawartość informacyjna... 96 13.3. Lokalne reguły wymagalności... 97 13.4. Lokalne reguły pozostałe... 97 13.5. Schemat... 97 14. Komunikat IE328... 98 14.1. Struktura... 98 14.2. Zawartość informacyjna... 98 14.3. Lokalne reguły wymagalności... 102 14.4. Lokalne reguły pozostałe... 102 14.5. Schemat... 102 15. Komunikat IE329... 103 15.1. Struktura... 103 15.2. Zawartość informacyjna... 104 strona 6/177

15.3. Lokalne reguły wymagalności... 112 15.4. Lokalne reguły pozostałe... 112 15.5. Schemat... 112 16. Komunikat IE330... 113 16.1. Struktura... 113 16.2. Zawartość informacyjna... 113 16.3. Lokalne reguły wymagalności... 116 16.4. Lokalne reguły pozostałe... 116 16.5. Schemat... 116 17. Komunikat IET13... 118 17.1. Struktura... 118 17.2. Zawartość informacyjna... 118 17.3. Lokalne reguły wymagalności... 122 17.4. Lokalne reguły pozostałe... 124 17.5. Schemat... 125 17.6. Przykłady... 125 18. Komunikat IE347... 126 18.1. Struktura... 126 18.2. Zawartość informacyjna... 126 18.3. Lokalne reguły wymagalności... 130 18.4. Lokalne reguły pozostałe... 131 18.5. Schemat... 132 18.6. Przykłady... 132 19. Komunikat IET04... 133 19.1. Struktura... 133 19.2. Zawartość informacyjna... 133 19.3. Lokalne reguły wymagalności... 135 19.4. Lokalne reguły pozostałe... 135 19.5. Schemat... 135 20. Komunikat IET05... 136 20.1. Struktura... 136 20.2. Zawartość informacyjna... 136 20.3. Lokalne reguły wymagalności... 137 20.4. Lokalne reguły pozostałe... 137 strona 7/177

20.5. Schemat... 137 21. Komunikat IE348... 138 21.1. Struktura... 138 21.2. Zawartość informacyjna... 138 21.3. Lokalne reguły wymagalności... 140 21.4. Lokalne reguły pozostałe... 140 21.5. Schemat... 141 22. Komunikat IE349... 142 22.1. Struktura... 142 22.2. Zawartość informacyjna... 142 22.3. Lokalne reguły wymagalności... 144 22.4. Lokalne reguły pozostałe... 144 22.5. Schemat... 144 23. Komunikat IE351... 145 23.1. Struktura... 145 23.2. Zawartość informacyjna... 145 23.3. Lokalne reguły wymagalności... 150 23.4. Lokalne reguły pozostałe... 150 23.5. Schemat... 150 24. Komunikat IE361... 151 24.1. Struktura... 151 24.2. Zawartość informacyjna... 151 24.3. Lokalne reguły wymagalności... 152 24.4. Lokalne reguły pozostałe... 152 24.5. Schemat... 152 25. Komunikat IEST1... 153 25.1. Struktura... 153 25.2. Zawartość informacyjna... 153 25.3. Lokalne reguły wymagalności... 153 25.4. Lokalne reguły pozostałe... 153 25.5. Schemat... 154 26. Komunikat IEST2... 155 26.1. Struktura... 155 26.2. Zawartość informacyjna... 155 strona 8/177

26.3. Lokalne reguły wymagalności... 156 26.4. Lokalne reguły pozostałe... 156 26.5. Schemat... 156 27. Komunikat GetDocuments... 157 27.1. Struktura... 157 27.2. Zawartość informacyjna... 157 27.3. Lokalne reguły wymagalności... 157 27.4. Lokalne reguły pozostałe... 157 27.5. Schemat... 157 28. Komunikat GetDocumentsResult... 158 28.1. Struktura... 158 28.2. Zawartość informacyjna... 158 28.3. Lokalne reguły wymagalności... 159 28.4. Lokalne reguły pozostałe... 159 28.5. Schemat... 159 29. Komunikat GetLostDocuments... 160 29.1. Struktura... 160 29.2. Zawartość informacyjna... 160 29.3. Lokalne reguły wymagalności... 160 29.4. Lokalne reguły pozostałe... 160 29.5. Schemat... 160 30. Komunikat GetLostDocumentsResult... 161 30.1. Struktura... 161 30.2. Zawartość informacyjna... 161 30.3. Lokalne reguły wymagalności... 162 30.4. Lokalne reguły pozostałe... 162 30.5. Schemat... 162 31. Komunikat AcceptDocument... 163 31.1. Struktura... 163 31.2. Zawartość informacyjna... 163 31.3. Lokalne reguły wymagalności... 163 31.4. Lokalne reguły pozostałe... 164 31.5. Schemat... 164 32. Komunikat AcceptDocumentResult... 165 strona 9/177

32.1. Struktura... 165 32.2. Zawartość informacyjna... 165 32.3. Lokalne reguły wymagalności... 165 32.4. Lokalne reguły pozostałe... 165 32.5. Schemat... 165 33. Komunikat GetAcceptDocumentStatus... 167 33.1. Struktura... 167 33.2. Zawartość informacyjna... 167 33.3. Lokalne reguły wymagalności... 167 33.4. Lokalne reguły pozostałe... 167 33.5. Schemat... 167 34. Komunikat GetAccepDocumentStatusResult... 168 34.1. Struktura... 168 34.2. Zawartość informacyjna... 168 34.3. Lokalne reguły wymagalności... 168 34.4. Lokalne reguły pozostałe... 169 34.5. Schemat... 169 35. Komunikat SendDocument... 170 35.1. Struktura... 170 35.2. Zawartość informacyjna... 170 35.3. Lokalne reguły wymagalności... 170 35.4. Lokalne reguły pozostałe... 170 35.5. Schemat... 171 36. Komunikat SendDocumentResult... 172 36.1. Struktura... 172 36.2. Zawartość informacyjna... 172 36.3. Lokalne reguły wymagalności... 172 36.4. Lokalne reguły pozostałe... 172 36.5. Schemat... 172 37. Globalne reguły wymagalności... 173 38. Globalne reguły pozostałe... 173 39. Słowniki... 174 strona 10/177

1. Wstęp 1.1. Cel dokumentu Celem specyfikacji jest zdefiniowanie struktury i zawartości informacyjnej dokumentów XML (zwanych tutaj także komunikatami), wysyłanych i odbieranych przez Systemem ICS. 1.2. Zastosowanie Dokument jest stosowany jako źródłowy przy projektowaniu, implementacji oraz tworzeniu dokumentacji testowej i użytkowej systemu. 1.3. Zawartość dokumentu Dokument składa się z następujących części: Rozdziału Wstęp - zawiera wstęp do dokumentu; Rozdziałów definiujących dokumenty XML - Komunikat X, gdzie X to nazwa komunikatu; Dwóch rozdziałów definiujących reguły wymagalności i reguły pozostałe stosowane przez wszystkie definiowane komunikaty. 1.4. Dokumenty źródłowe i pomocnicze Oznaczenie D1 D3 D5 Opis FTSS AIS ADDENDUM 1/2006 REV. 6.2 - FINAL IMPORT CONTROL SYSTEM- SECURITY AND SAFETY ASPECTS (ICS). Dokument określający wymagania funkcjonalne dla systemu ICS. Design Document for National Import Application (DDNIA). Dokument rozszerzający [D1], o wymagania projektowe i dane techniczne. DDNA KEL-Known Error List-0.18 Tabela 1 Dokumenty źródłowe i pomocnicze. 1.5. Skróty i terminy 1.5.1. Skróty stosowane w dokumencie Skrót Opis strona 11/177

Skrót DG TAXUD DTD EORI - TIN TCUIN FTSS ICS MRN MRZ NCTS PDR PDS PTW W3C XML Opis Dyrekcja Generalna ds. Podatków i Unii Celnej, ang. Taxation & Customs Union Directorate General Definicja Typu Dokumentu, ang. Document Type Definition, standard pozwalający na definiowanie struktur dokumentów XML. Obecnie coraz rzadziej stosowany na rzecz bardziej precyzyjnego XML schema. Niepowtarzalny w ramach UE numer rejestracyjny i identyfikacyjny, nadawany podmiotom przez organ celny państwa członkowskiego lub przez inny wyznaczony organ do celów celnych. Unikalny numer identyfikacyjny nadawany podmiotom w krajach innych niż kraje UE, nadawany w ramach umów dwustronnych. Dokument określający wymagania funkcjonalne dla systemu ICS [D1]. System Kontroli Importu, ang. Import Control System. Numer ewidencyjny przywozowej deklaracji skróconej, ang. Movement Reference Number Numer ewidencyjny powiadomienia o przybyciu Nowy Skomputeryzowany System Tranzytowy, ang. New Computerized Transit System Podsystem Danych Referencyjnych Przywozowa Deklaracja Skrócona Powiadomienie o przybyciu World Wide Web Consortium, w skrócie W3C to organizacja, która zajmuje się ustanawianiem standardów pisania i przesyłu stron WWW. Rozszerzalny język znaczników, uproszczony podzbiór SGML (standardowego uogólnionego języka znaczników wg standardu ISO 8879/86), opisujący schemat znakowania, który pozwala zaznaczyć logiczną strukturę dokumentów niezależnie od używanego systemu i sprzętu, ang. Extensible Markup Language Tabela 2 Skróty stosowane w dokumencie. 1.5.2. Terminy stosowane w dokumencie Termin komunikat System XML schema Opis Dokument XML, który jest wysyłany lub odbierany przez System. Jeśli w tekście nie określono inaczej termin ten oznacza polski system kontroli importu. Opracowany przez W3C (maj 2001) standard służący do definiowania struktury dokumentu XML. Tabela 3 Terminy stosowane w dokumencie. 1.6. Układ specyfikacji Komunikaty (czyli dokumenty XML) definiowane przez niniejszą specyfikację są opisane przez następujące rozdziały: Struktura fragmentaryczny przykład: a IE315 1 b - c strona 12/177

DeklaracjaPrzywozowa 1 - Nadawca 0..1 RW11 Odbiorca 0..1 RW12 gdzie: a Kolumna określająca strukturę dokumentu XML - drzewo elementów. Poziom zagłębienia elementu w drzewie elementów określa liczba znaków poprzedzająca jego nazwę. b Kolumna określająca liczność elementu (powielarność). Możliwe są warianty n oraz n..k, gdzie n, k to liczby całkowite. Wartość n oznacza, że element musi wystąpić dokładnie n razy. Wartość n..k oznacza, że element musi wystąpić, co najmniej n-krotnie i maksymalnie k-ktotnie. Typowe przypadki to: 1 element musi wystąpić tylko raz; 0..1 element może wystąpić, ale tylko raz; 1..9 element musi wystąpić, co najmniej raz, a maksymalnie 9-krotnie; 0..9 element może wystąpić, ale maksymalnie 9-krotnie. c Kolumna przeznaczona na identyfikatory reguł dotyczących elementu (patrz rozdział Reguły ). Jeśli z elementem nie jest związana żadna reguła jest to oznaczone znakiem -. Zawartość informacyjna fragmentaryczny przykład: /IE315/DeklaracjaPrzywozowa/Trasa a Dane kraju występującego na trasie przewozu. b 0..99 c RW19 d Kraj e - Kod kraju. Kraj wyjścia musi zostać wprowadzony w każdym przypadku. Jeśli atrybut 'SpecyficzneOkolicznosci' jest różny od 'A' wtedy co najmniej kraj końcowego przeznaczenia musi być dodatkowo wprowadzony. f z2 g 007 h i W - j gdzie: a Nazwa elementu wraz ze ścieżką prezentującą elementy nadrzędne. Definiowany element oznaczony jest czcionką pogrubioną. b Tekst komentarza do elementu. c Liczność elementu (powielarność). Liczność jest też podawana w rozdziale Struktura. strona 13/177

d Identyfikatory reguł dotyczących elementu (patrz rozdział Reguły ). Jeśli z elementem nie jest związana żadna reguła jest to oznaczone znakiem -. Identyfikatory reguł są też podawane w rozdziale Struktura. Specyfikacja atrybutów elementu zawiera się w kolumnach: e Nazwa atrybutu (czcionka pogrubiona) i pod nim tekst komentarza do atrybutu. f Numer pola formularza papierowego zawierającego daną z atrybutu lub znak "-" jeśli dana na formularzu papierowym nie występuje (także, jeśli oficjalny formularz nie istnieje dla danego dokumentu). g Typ atrybutu (patrz rozdział Typy danych ). h Kod słownika PDR, definiującego możliwe wartości dla atrybutu. Jeśli wartość atrybutu nie jest definiowana przez żaden słownik wówczas podany jest znak -. Zawartość słowników publicznych jest udostępniana pod adresem http://www.e-clo.pl/slowniki/ i Wymagalność atrybutu: "W" - wymagany, "O" - opcjonalny, Z - wymagalność jest zależna od reguł wymagalności (patrz rozdział Reguły ). j Identyfikatory reguł dotyczących atrybutu (patrz rozdział Reguły ). Lokalne reguły wymagalności Zawiera zbiór lokalnych reguł, określających wymagalność elementów i atrybutów (patrz rozdział Reguły ). Lokalne reguły pozostałe Zawiera zbiór pozostałych reguł lokalnych (patrz rozdział Reguły ). Schemat Odsyła do pliku schematu według standardu XML Schema. Reguły dotyczące więcej niż jednego dokumentu XML są wyodrębnione w następujących rozdziałach: strona 14/177

Globalne reguły wymagalności Zawiera zbiór globalnych reguł wymagalności. Globalne reguły pozostałe Zawiera zbiór pozostałych reguł globalnych 1.7. Reguły W niniejszej specyfikacji przez regułę rozumie się algorytm walidacji dotyczący elementów i/lub atrybutów możliwy do zrealizowania przez oprogramowanie. Każda reguła posiada identyfikator. Identyfikator rozpoczyna się od znaków R, RW, G, GW określającej typ reguły, po którym następuje liczba stanowiąca numer reguły. Reguły mogą dotyczyć: dowolnego dokumentu definiowanego przez niniejszą specyfikację - reguły globalne, których identyfikator zaczyna się od G i jest unikalny w całej specyfikacji; tylko jednego definiowanego dokumentu - reguły lokalne, których identyfikator zaczyna się od R i jest unikalny w ramach rozdziału definiującego dokument. Z punktu widzenia rodzaju algorytmu definiowanego przez regułę dokonano podziału na: reguły wymagalności tj. takie, które definiują wymagalność atrybutu lub elementu - drugi znak identyfikatora takiej reguły to W, reguły wymagalności mają zastosowanie w przypadkach, gdzie nie jest możliwe sztywne określenie wymagalności atrybutu/elementu - specyfikacja podaje wtedy znak Z jako określenie wymagalności atrybutu oraz wiąże z elementem/atrybutem regułę wymagalności; pozostałe reguły. Przykłady: GW12 globalna reguła wymagalności 12-ta G12 RW12 R12 pozostała reguła globalna 12-ta lokalna reguła wymagalności 12-ta pozostała reguła lokalna 12-ta strona 15/177

Część reguł przy swojej definicji jest oznaczona dodatkowo literą S w indeksie górnym np. G6 S. Oznacza to, że reguła jest sprawdzana przez załączone do specyfikacji schematy. Jeśli reguła jest tworzona na bazie dokumentu [D1], wtedy po jest definicji znajduje się odwołanie do pierwotnej reguły np. FTSS= R868*. Jeśli podano znak gwiazdki po identyfikatorze wskazywanej reguły oznacza to, że w niniejszej specyfikacji dokonana została w niej zmiana (reguła nie jest przeniesiona wprost). 1.8. Typy danych Typ znakowy oznaczany jako zn lub z..n, gdzie n to liczba całkowita. Definiuje ciąg znaków o ściśle określonej długości - oznaczenie zn lub maksymalnej długości - oznaczenie z..n (dopuszczalne znaki opisano w rozdziale Zestaw dopuszczalnych znaków ). W specyfikacji dla danych, które mogą zawierać tylko znaki cyfr, ale nie są traktowane jak liczby np. kod transportu stosuje się także typ znakowy. Przykłady typów znakowych i odpowiadających im poprawnych wartości: z10 1234567890 z2 PL z..35 Firma Handlowo-Usługowa ABC S.A. Typ numeryczny oznaczany jako nk,l, gdzie k to liczba całkowita większa od zera określająca maksymalną liczbę cyfr łącznie z częścią dziesiętną, a l to liczba całkowita większa lub równa zeru określająca maksymalną liczbę cyfr dziesiętnych. Typ ten definiuje liczby. Znakiem rozdzielającym cześć dziesiętną liczb jest. kropka, która nie jest wliczana do całkowitej i dziesiętnej liczby cyfr. Przykłady typów numerycznych i odpowiadających im poprawnych wartości: n15,2 100.87; 2300; 100.8 n7,0 2300; 7777777 Dla przykładowego typu n3,2 niepoprawna wartość to np. 333.22 (poprawne są np. 1.22; 111; 11.2) Typ daty oznaczany jako d. Definiuje datę. Wartości tego typu należy podawać w formacie rrrr-mm-dd, gdzie: rrrr oznacza rok, mm miesiąc, dd dzień. Znakiem rozdzielającym jest znak - (myślnik). Numer miesiąca i dnia należy podawać z zerami poprzedzającymi. Przykład poprawnej wartości typu daty: 2003-03-30 strona 16/177

Typ daty i czasu oznaczany jako dt. Definiuje datę i czas. Wartości tego typu są zgodne z regułami typu daty zakończone znakiem T oraz wartością czasu w formacie gg:mm:ss, gdzie gg oznacza godzinę, mm minutę, ss sekundę. Znakiem rozdzielającym minuty od godzin i sekund jest znak : (dwukropek). Godziny minuty i sekundy należy podawać z zerami poprzedzającymi. Godziny podaje się w trybie 24 godzinnym. Przykład poprawnej wartości typu daty i czasu: 2003-03-30T16:01:55 Typ logiczny oznaczany jako b. Definiuje dwie możliwe wartości 1 - tak oraz 0 - nie. 1.9. Budowa dokumentu XML Dokument XML zgodny z niniejszą specyfikacją powinien składać się z: deklaracji XML, która ma za zadanie określenie wersji standardu dokumentu XML (atrybut version) i strony kodowej (atrybut encoding), w jakiej zapisany jest dokument. Wspierana jest wersja 1.0 standardu XML. Przykład: <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> ciała dokumentu XML zbudowanego na podstawie definicji elementów i atrybutów niniejszej specyfikacji. Przykład dokumentu XML zgodnego ze specyfikacją (Komunikat IE315): <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <IE315 EmailPrzedstawicielaPodmiotu="xxxx@xxxx.pl" EmailPodmiotu="yyyy@yyyyy.pl" PlacowkaPodmiotu="AA" EmailPodmiotuWprowadzajacego="zzzz@zzzz.pl" NrWlasny="XX1111X" xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/ics/ie315_v1-0.xsd"> <DeklaracjaPrzywozowa CRN="123456" SpecyficzneOkolicznosci="E" LiczbaOpakowan="1" OplatyTransportoweMP="A" LiczbaPozycji="1" MiejsceWyladunku="PL" NrPrzewozowy="HHH1554" MasaBrutto="10" PrzedstawienieTowaru="0" UCWprowadzenia="PL401060" MiejsceZaladunku="PL" DataPrzybycia="2010-02-12T12:30:47.0Z"> <Nadawca Nazwa="XXXXXX" UlicaNumer="XXX 56" KodPocztowy="20033" Miejscowosc="XXXXX" Kraj="XX" TIN="XX123456789"/> <Odbiorca TIN="YY123456789" Nazwa="YYYYY" UlicaNumer="YYYYY" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="YYYYYY" Kraj="YY"/> strona 17/177

<Skladajacy TIN="ZZ123456789012345" Nazwa="ZZZZZ" UlicaNumer="ZZZZZZZ" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="ZZZZZZ" Kraj="ZZ"/> <PrzedstawicielPodmiotu TIN="WW123456789012345" Nazwa="WWWWW" UlicaNumer="WWWWWWW" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="WWWWWWW" Kraj="WW"/> <PodmiotWprowadzajacy TIN="KK123456789012345" Nazwa="KKKKKK" UlicaNumer="KKKKKKKK" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="KKKKKKK" Kraj="KK"/> <TransportNaGranicy Rodzaj="3" Znaki="KRK12345" Kraj="PL"/> <Trasa Kraj="UA"/> <Trasa Kraj="PL"/> <Towar Nr="1" MasaBrutto="10" OpisTowaru="koparkoładowarki" KodTowarowy="02071350"> <Kontener Nr="AAA123HHH"/> <Opakowanie LiczbaOpakowan="1" Rodzaj="PT" Znaki="1234"/> <DokumentWymagany Kod="Y023" Nr="PLAEOF123456789012"/> <DokumentWymagany Kod="Y024" Nr="PLAEOF123456789021"/> </Towar> <MiejsceData Miejsce="Gdynia" Data="2010-03- 23T12:30:47.0Z"/> </DeklaracjaPrzywozowa> </IE315> 1.10. Zestaw dopuszczalnych znaków Zestaw dopuszczalnych znaków w wartościach atrybutów i elementów określa podana w deklaracji XML strona kodowa w postaci: <?xml version="1.0" encoding="strona_kodowa"?> np.: <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>. Dopuszczalne strony kodowe dokumentów wprowadzanych do Systemu to: UTF-8, UTF-16, ISO-8859-2, windows-1250. Dokumenty wysyłane z Systemu są zapisywane w stronie kodowej UTF-8. Niezależnie od strony kodowej kilka znaków jest zastrzeżonych przez standard XML. Znaki te w przypadku konieczności ich użycia, w atrybutach lub elementach, muszą być zastępowane przez następujące sekwencje znaków: strona 18/177

znak "&" należy zastąpić przez "&" znak cudzysłowu " " " należy zastąpić przez """ znak apostrofu " ' " należy zastąpić przez "&apos;" znak mniejszości "<" należy zastąpić przez "<" znak większości ">" należy zastąpić przez ">" Przykładowo ciąg znaków: Firma Handlowo-Usługowa "ABC" Kowalski & Synowie S.C. należy zamienić na: Firma Handlowo-Usługowa "ABC" Kowalski & Synowie S.C. 1.11. Wskazywanie elementów i atrybutów Dla jednoznacznego wskazania elementu XML stosuje się wyrażenia zawierające kolejne nazwy elementów nadrzędnych rozdzielone znakiem /. Wyrażenie rozpoczyna się od znaku /, a wskazywany element jest umieszczany na końcu. Przykładowo by wskazać element Odbiorca umieszczony w elemencie DeklaracjaPrzywozowa, który jest umieszczony w elemencie IE315 podaje się wyrażenie: /IE315/DeklaracjaPrzywozowa/Odbiorca. Dla jednoznacznego wskazania atrybutu XML stosuje się wyrażenia jak dla wskazania elementu dodatkowo zakończone znakami /@ i nazwą atrybutu. Przykładowo by wskazać atrybut Nazwa elementu Odbiorca umieszczonego w elemencie DeklaracjaPrzywozowa, który jest umieszczony w elemencie IE315 podaje się wyrażenie: /IE315/DeklaracjaPrzywozowa/Odbiorca/@Nazwa. 1.12. Rola załączonych schematów Załączone pliki o rozszerzeniu xsd zawierają definicje wszystkich dokumentów xml specyfikacji według standardu XML Schema. Wykorzystując parsery 1 xml zgodne z powyższym standardem oraz załączone pliki xsd możliwe są następujące rodzaje walidacji na dokumentach xml tworzonych zgodnie z niniejszą specyfikacją: sprawdzenie struktury, 1 Przez parser rozumie się tu oprogramowanie umożliwiające sprawdzenie zgodności podanego pliku xml z podanym schematem czyli plikiem typu xsd. Na rynku dostępnych jest wiele tego typu parserów, również darmowych. strona 19/177

sprawdzenie typów danych, sprawdzenie części reguł (tylko oznaczonych indeksem górnym S przy ich definicji). Pliki załączonych schematów nie umożliwiają za pomocą parserów sprawdzenia zgodności dokumentu z pozostałymi regułami (bez oznaczenia S ), a także sprawdzenia zgodności danych z wartościami przewidzianymi dla tych danych w słownikach. 1.13. Puste atrybuty Nie dopuszcza się stosowania pustych atrybutów których wartość jest ujęta tylko w cudzysłów lub zawiera same białe znaki (np. spacje). Przykładowo zamiast: <TransportNaGranicy Rodzaj="3" Znaki=" należy podać: <TransportNaGranicy Rodzaj="3"/>. " Kraj=""/> 1.14. Podpis elektroniczny Podpis elektroniczny zawarty w dokumentach XML musi spełniać następujące wymagania: Podpis elektroniczny powinien być zawarty w dodatkowym elemencie <ds:signature Element ds:signature powinien być umieszczony jako ostatni podelement elementu głównego. Element Signature pochodzi z przestrzeni nazw (namespace) "http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#" i przyjmuje się tutaj dla niej prefiks ds stąd element ten (i jego podelementy) poprzedza się przez dodanie ds: czyli - ds:signature. Deklaracja przestrzeni nazw i prefiksu następuje przez zapis <ds:signature xmlns:ds="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#". Zawartość elementu ds:signature musi być zgodna ze specyfikacją XML-Signature Syntax and Processing, W3C Recommendation 12 February 2002. Schemat xsd dla elementów i atrybutów części dokumentu stanowiącej podpis elektroniczny (czyli elementu ds:signature) jest załączony do niniejszej specyfikacji w pliku xmldsigcore-schema.xsd. Dokument musi być podpisany w całości tzn. nie dopuszcza się podpisywania tylko wybranych części dokumentu. strona 20/177

Przykład dokumentu podpisanego elektronicznie (podpis i informacje z nim związane są pogrubione): <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <IE315 EmailPrzedstawicielaPodmiotu="xxxx@xxxx.pl" EmailPodmiotu="yyyy@yyyyy.pl" PlacowkaPodmiotu="AA" EmailPodmiotuWprowadzajacego="zzzz@zzzz.pl" NrWlasny="XX1111X" xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/ics/ie315_v1-0.xsd"> <DeklaracjaPrzywozowa CRN="123456" SpecyficzneOkolicznosci="E" LiczbaOpakowan="1" OplatyTransportoweMP="A" LiczbaPozycji="1" MiejsceWyladunku="PL" NrPrzewozowy="HHH1554" MasaBrutto="10" PrzedstawienieTowaru="0" UCWprowadzenia="PL401060" MiejsceZaladunku="PL" DataPrzybycia="2010-02-12T12:30:47.0Z"> <Nadawca Nazwa="XXXXXX" UlicaNumer="XXX 56" KodPocztowy="20033" Miejscowosc="XXXXX" Kraj="XX" TIN="XX123456789"/> <Odbiorca TIN="YY123456789" Nazwa="YYYYY" UlicaNumer="YYYYY" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="YYYYYY" Kraj="YY"/> <Skladajacy TIN="ZZ123456789012345" Nazwa="ZZZZZ" UlicaNumer="ZZZZZZZ" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="ZZZZZZ" Kraj="ZZ"/> <PrzedstawicielPodmiotu TIN="WW123456789012345" Nazwa="WWWWW" UlicaNumer="WWWWWWW" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="WWWWWWW" Kraj="WW"/> <PodmiotWprowadzajacy TIN="KK123456789012345" Nazwa="KKKKKK" UlicaNumer="KKKKKKKK" KodPocztowy="44-149" Miejscowosc="KKKKKKK" Kraj="KK"/> <TransportNaGranicy Rodzaj="3" Znaki="KRK12345" Kraj="PL"/> <Trasa Kraj="UA"/> <Trasa Kraj="PL"/> <Towar Nr="1" MasaBrutto="10" OpisTowaru="koparko- ³adowarki" KodTowarowy="02071350"> <Kontener Nr="AAA123HHH"/> <Opakowanie LiczbaOpakowan="1" Rodzaj="PT" Znaki="1234"/> <DokumentWymagany Kod="Y023" Nr="PLAEOF123456789012"/> <DokumentWymagany Kod="Y024" Nr="PLAEOF123456789021"/> </Towar> <MiejsceData Miejsce="Gdynia" Data="2010-03- 23T12:30:47.0Z"/> strona 21/177

</DeklaracjaPrzywozowa> <ds:signature xmlns:ds="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#" Id="PEMI-Signature-Id-1"> <ds:signedinfo> <ds:canonicalizationmethod Algorithm="http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n- 20010315#WithComments"/> <ds:signaturemethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#rsa-sha1"/> <ds:reference URI=""> <ds:transforms> <ds:transform Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#envelopedsignature"/> </ds:transforms> <ds:digestmethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/> <ds:digestvalue>vsthg4xyx50wscyxeei6/zjvvxw=</ds:digestvalu e> </ds:reference> <ds:reference Type="http://uri.etsi.org/01903#SignedProperties" URI="#PEMI-SignedProperties-1"> <ds:digestmethod Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/> <ds:digestvalue>vmejvgwc7218lwlfyeb3zwbkcxq=</ds:digestvalu e> </ds:reference> </ds:signedinfo> <ds:signaturevalue>mwqfm/wbqb8cy6qfbw4m1us98uag/rd/cfonte gjupg1fst50zt2lxjlw54ikwsq3a0mrl6cu3sk eoaagnhrhfu/klsnmhd6sjokvph7q8vwlpfqi7ceebemwrh7bvcjvt 8zv2sMPDpw6zulWJkMqx+n 2T2ejpqbceVO6yTaigY=</ds:SignatureValue> <ds:keyinfo> <ds:x509data> <ds:x509certificate>miiegdccawcgawibagikxzyc9aabaaahmzan BgkqhkiG9w0BAQUFADCBjDEPMA0GA1UEBxMGS3Jh a293mrqwegydvqqiewtnywxvcg9sc2tpztelmakga1uebhmcuew xgjaybgnvbasteul6ymegq2vs bmegs3jha293mrowgaydvqqkexfjemjhienlbg5hietyywtvdzee MBwGA1UEAxMVSXpiYSBDZWxu strona 22/177

YSB3IEtyYWtvd2llMB4XDTA4MDYxNzEwMDIzNFoXDTExMDYxNzEw MTIzNFowdTELMAkGA1UEBhMC UEwxFTATBgNVBAgMDE1hxYJvcG9sc2tpZTEQMA4GA1UEBwwHS3J ha8ozdzecmboga1ueawwtsmfy b3pfgmf3iedvbghfhhnratefmb0gcsqgsib3dqejaryqamfyz29a aw50zxjpys5wbdcbnzanbgkq hkig9w0baqefaaobjqawgykcgyea0h4g1jxwddyp9o0+wwacjidq zkyvgpze+qp5jbx+w9yzr8ma dfbxy7zjnjnv8mr+8gaku6ttw61e8t2r6onvrwrvblltnwfoilex8u PEuzYZuNeSHG0zmUK/FneS ND/LGW4U/1YKzoepLoUIeo6flmpvm6Ztq6O3XxMaq6javYkCAwEAAa OCARQwggEQMA4GA1UdDwEB /wqeawie8dbebgkqhkig9w0bcq8enza1ma4gccqgsib3dqmcagia gdaobggqhkig9w0dbaicaiaw BwYFKw4DAgcwCgYIKoZIhvcNAwcwHQYDVR0OBBYEFN8pQLMAUlps az+bleakj07ddydvmb0ga1ud JQQWMBQGCCsGAQUFBwMCBggrBgEFBQcDBDAfBgNVHSMEGDAWg BQWWbfgPcXj6eJSdK8QYUOjZQQq hda7bgnvhr8endaymdcglqashipodhrwoi8vd3d3lmnlbgluys5rc mfrb3cudwmuz292lnbsl2ny bc5jcmwwhaydvqqfbbuwe05judo2nzuwmda3mjiyx1rjtjowdqy JKoZIhvcNAQEFBQADggEBAEJJ ki5i+nuz7resim2wov0/tvimq/00qnwkqdehtpzipxgk73154ape0fi NmDRMQ/CzWoyMLXQNA0hX srgisgi7pwhdbgxlq+ur8q4s7m3qqsobatsoor79uocr+dj2+97giq N/IEbb11MJaQw9s2cDnh4L O8P3hg4VCMLA1xkAlj07aDsxm+hnngJ7TqUsH9AlwpEmMAp7wIypQl wknfhi4fedxcpklvbdaqap XqHICxQjEFP8P//AEMp8jymaM4SCq6Ohrs63QTQ+3mP1kEaCP4gm+ ktiy0lgnkgnu4ktomhrbh+f XN9TY1iPG00PJqJSXdLre1UBRGUr+QP/Mcc=</ds:X509Certificate> </ds:x509data> </ds:keyinfo> <ds:object Id="PEMI-Object-1" xmlns:ds="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#" xmlns:xades="http://uri.etsi.org/01903/v1.3.2#"><xades:qualifying Properties Target="#PEMI-Signature-Id-1"><xades:SignedProperties Id="PEMI-SignedProperties-1"><xades:SignedSignatureProperties xmlns:xades="http://uri.etsi.org/01903/v1.3.2#"><xades:signingti me>2010-03-26t08:25:00z</xades:signingtime> <xades:signingcertificate><xades:cert><xades:certdigest><ds:digest Method Algorithm="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#sha1"/><ds:Digest strona 23/177

Value>uJ9qVlGOZ0Q9MKVyvEs0CuVjjG0=</ds:DigestValue></xades: CertDigest><xades:IssuerSerial><ds:X509IssuerName>CN=Izba Celna w Krakowie, O=Izba Celna Krakow, OU=Izba Celna Krakow, C=PL, S=Malopolskie, L=Krakow</ds:X509IssuerName><ds:X509SerialNumber>449742930 181607397531955</ds:X509SerialNumber></xades:IssuerSerial></x ades:cert></xades:signingcertificate></xades:signedsignatureprope rties> </xades:signedproperties> </xades:qualifyingproperties> </ds:object> </ds:signature> </IE315> 1.15. Kody wyników wykonania operacji Komunikaty XML wymieniane w ramach usług typu webservice systemu ICS definiują zestaw wspólnych atrybutów określających rezultat wywołania operacji. Zwrócony przez System komunikat XML w elemencie głównym zawiera atrybut resultcode zawierający kod wyniku wykonania operacji oraz opcjonalny atrybut resultdescription. Jeśli atrybut resultcode jest większy lub równy zero, oznacza to, że operacja została wykonana. Znaczenie wartości resultcode jest wtedy określone przy opisie tego atrybutu, a atrybut resultdescription jest nieużywany. Jeśli atrybut resultcode jest mniejszy od zera oznacza to, że System nie mógł zakończyć wykonania operacji wystąpił błąd. Znaczenie wartości resultcode w takim przypadku jest określone w poniższej tabeli. Atrybut resultdescription jest wtedy stosowany, jeśli kod błędu wymaga dodatkowego wyjaśnienia. resultcode Znaczenie -10 Niepoprawny parametr wywołania operacji -11 System chwilowo nie potrafił wykonać żądania (spróbuj później) -12 Błąd wewnętrzny systemu wykonanie operacji niemożliwe. -20 Błąd autoryzacji nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne -21 Błąd autoryzacji brak uprawnień do wykonania operacji dla danego TIN -22 Błąd autoryzacji hasło wygasło (wymaga zmiany) -23 Błąd autoryzacji konto zablokowane Tabela 4. Znaczenie wartości kodów błędów wywołania operacji webservice strona 24/177

strona 25/177

2. Komunikat PWK1 Komunikat PWK1 jest potwierdzeniem przyjęcia komunikatu przesłanego przez Podmiot. Jeśli jest podpisany elektronicznie i zawiera przyjęty komunikat pełni również rolę Urzędowego Potwierdzenia Odbioru (tzw. UPO). Jest zwrotnie przesyłany do podmiotu, jako potwierdzenie przyjęcia przesłanego przez podmiot komunikatu XML i ewentualnych binarnych załączników (załącznik nie jest używany w tym systemie). Oznacza również, że przesłany przez podmiot komunikat i załącznik został przekazany do odpowiedniego systemu docelowego (zależnego od rodzaju przesłanego dokumentu XML). Uwaga. System docelowy może niezależnie odrzucić przyjęty przez PWK komunikat, przekazując podmiotowi zwrotnie stosowny komunikat informujący o odrzuceniu. 2.1. Struktura PWK1 1 - Przyjecie 1 - Dokument 0..1 - Zalacznik 0..n - Ostrzezenie 0..n - ds:signature 0..1-2.2. Zawartość informacyjna /PWK1 Element główny. Zawiera wszystkie pozostałe elementy. 1 - xmlns Deklaracja przestrzeni nazw. Musi być podana w postaci: xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/pwk/pwk1_v2-0.xsd" NrWlasny Identyfikator nadany przez system PWK. - z..255 - W - - z..40 - W - /PWK1/Przyjecie Przyjęcie. Element grupujący dane dotyczące przyjęcia przekazanego komunikatu wraz z jego ewentualnymi załącznikami. 1 - Data Data i czas przyjęcia. - dt - W - strona 26/177

DataUPO Data i czas wygenerowania Urzędowego Poświadczenia Odbioru (UPO). Stosowana, gdy komunikat PWK1 jest traktowany jako UPO. NrWlasny Numer własny przyjętego komunikatu. IdSystemowy Wewnętrzny identyfikator nadany przyjętemu komunikatowi. TIN Numer identyfikacyjny podmiotu (Trader Identification Number) z przyjętego komunikatu, którego dotyczy przyjęty dokument (podmiot zgłaszający). UC Kod urzędu celnego, do którego jest skierowany przyjęty dokument i w imieniu, którego system PWK dokonał jego przyjęcia. - dt - O - - z..40 - W - - z..40 - O - - z..17 - W - - z8 - W - UCNazwa Pełna nazwa urzędu celnego, do którego jest skierowany przyjęty dokument i w imieniu, którego system PWK dokonał jego przyjęcia. Atrybut stosowany jeśli komunikat PWK1 jest traktowany jako Urzędowe Poświadczenie Odbioru (UPO). - z..255 - O - /PWK1/Przyjecie/Dokument Element grupujący informacje o przyjętym komunikacie XML. 0..1 - Zawartosc Zawartość przyjętego komunikatu XML. - - W - /PWK1/Przyjecie/Zalacznik Element grupujący informacje o przyjętym załączniku do komunikatu XML. (Załącznik nie jest używany w tym systemie.) 0..n - Opis Tekstowy opis załącznika, jaki był nadany przez podmiot. Zawartosc Zawartość załącznika. - z..70 - W - - - W - /PWK1/Przyjecie/Ostrzezenie Ostrzeżenie. 0..n - Wskaznik - z..255 - O - Ścieżka XPath do miejsca w przyjętym komunikacie XML, którego ostrzeżenie dotyczy. Tekst Treść ostrzeżenia. - z..255 - W - strona 27/177

/PWK1/ds:Signature patrz rozdział: Podpis elektroniczny 0..1-2.3. Lokalne reguły wymagalności Brak reguł. 2.4. Lokalne reguły pozostałe Brak reguł. 2.5. Schemat Schemat komunikatu PWK1 znajduje się w pliku PWK1_v2-0.xsd, który jest załączony do specyfikacji. strona 28/177

3. Komunikat PWK2 Komunikat PWK2 informuje o odrzuceniu przez system PWK przesłanego przez podmiot pojedynczego komunikatu XML i ewentualnych binarnych załączników (nie są używane w tym systemie) do niego lub całej wiadomości pocztowej. 3.1. Struktura PWK2 1 - Odrzucenie 1 - Dokument 0..1 RW1 Zalacznik 0..n RW1 Email 0..1 RW1 Blad 1..n - 3.2. Zawartość informacyjna /PWK2 Element główny. Zawiera wszystkie pozostałe elementy. 1 - xmlns Deklaracja przestrzeni nazw. Musi być podana w postaci: xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/pwk/pwk2_v2-0.xsd" - z..255 - W - /PWK2/Odrzucenie Odrzucenie. Element grupujący dane o odrzuceniu dokumentu XML i jego ewentualnych binarnych załączników lub całej wiadomości pocztowej. 1 - Data Data i czas odrzucenia. NrWlasny Numer własny przyjętego dokumentu, jeśli udało się go odczytać. - dt - W - - z..40 - O - /PWK2/Odrzucenie/Dokument Element grupujący informacje o odrzuconym dokumencie. 0..1 RW1 Zawartosc Zawartość odrzuconego dokumentu XML. - - Z RW2 strona 29/177

ZawartoscB64 Zawartość odrzuconego dokumentu w formacie Base64 - stosowany jeśli w wyniku walidacji odrzucony dokument nie został zidentyfikowany jako XML. - - Z RW2 /PWK2/Odrzucenie/Zalacznik Element grupujący informacje o odrzuconym załączniku do dokumentu XML (Załącznik nie jest używany w tym systemie). 0..n RW1 Opis Tekstowy opis załącznika, jaki był nadany przez podmiot. Zawartosc Zawartość załącznika. - z..70 - W - - - W - /PWK2/Odrzucenie/Email Element grupujący informacje o odrzuconej całej wiadomości e-mail. 0..1 RW1 Zawartość Zawartość wiadomości pocztowej. - - W - /PWK2/Odrzucenie/Blad Błąd. 1..n - Wskaznik Ścieżka XPath do miejsca w odrzuconym dokumencie XML, którego błąd dotyczy. Tekst Treść błędu. - z..255 - O - - z..255 - W - 3.3. Lokalne reguły wymagalności RW1 JEŚLI podano /PWK2/Odrzucenie/Email WTEDY /PWK2/Odrzucenie/Dokument nie może wystąpić /PWK2/Odrzucenie/Zalacznik nie może wystąpić /PWK2/Odrzucenie/Dokument musi wystąpić /PWK2/Odrzucenie/Zalacznik jest opcjonalny RW2 W /PWK2/Odrzucenie/Dokument musi wystąpić jeden i tylko jeden z atrybutów: @Zawartosc, @ZawartoscB64 strona 30/177

3.4. Lokalne reguły pozostałe Brak reguł. 3.5. Schemat Schemat komunikatu PWK2 znajduje się w pliku PWK2_v2-0.xsd, który jest załączony do specyfikacji. strona 31/177

4. Komunikat PWK3 Komunikat PWK3 zwraca wynik walidacji przesłanego przez podmiot komunikatu XML. Używany jako komunikat zwrotny w aplikacji (http://e-clo.pl/ecswebinterface/). 4.1. Struktura PWK3 1 - WynikWalidacji 1 - Dokument 1 - Ostrzezenie 0..n - Blad 0..n - 4.2. Zawartość informacyjna /PWK3 Element główny. 1 - xmlns Deklaracja przestrzeni nazw. Musi być podana w postaci: xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/pwk/pwk3_v1-0.xsd" - z..255 - W - /PWK3/WynikWalidacji Wynik walidacji. Element grupujący wyniki walidacji. 1 - Data Data, według której dokonano walidacji dokumentu XML. NrWlasny Numer własny przyjętego dokumentu, jeśli udało się go odczytać. - d - W - - z..40 - O - /PWK3/WynikWalidacji/Dokument Sprawdzony dokument. 1 - Zawartosc Zawartość sprawdzonego dokumentu XML. ZawartoscB64 Zawartość sprawdzonego dokumentu w formacie Base64 - stosowany jeśli w wyniku walidacji sprawdzony dokument nie został zidentyfikowany jako XML. - - Z RW1 - - Z RW1 strona 32/177

/PWK3/WynikWalidacji/Ostrzezenie Ostrzeżenie. Występowanie ostrzeżeń nie musi świadczyć o nieprawidłowościach w sprawdzanym dokumencie - dokument pomimo ostrzeżeń będzie mógł być przyjęty. 0..n - Wskaznik Ścieżka XPath do miejsca w dokumencie XML, którego ostrzeżenie dotyczy. Tekst Test ostrzeżenia. - z..255 - O - - z..255 - W - /PWK3/WynikWalidacji/Blad Błąd. Występowanie błędów świadczy o nieprawidłowościach w sprawdzanym dokumencie - dokument nie będzie mógł być przyjęty. 0..n - Wskaznik Ścieżka XPath do miejsca w dokumencie XML, którego błąd dotyczy. Tekst Test błędu. - z..255 - O - - z..255 - W - 4.3. Lokalne reguły wymagalności RW1 W /PWK3/WynikWalidacji/Dokument musi wystąpić jeden i tylko jeden z atrybutów: @Zawartosc, @ZawartoscB64 4.4. Lokalne reguły pozostałe Brak reguł. 4.5. Schemat Schemat komunikatu PWK3 znajduje się w pliku PWK3_v1-0.xsd, który jest załączony do specyfikacji. strona 33/177

5. Komunikat IE304 Akceptacja sprostowania przywozowej deklaracji skróconej. Komunikat zawiera informacje o akceptacji sprostowania deklaracji. Jest przekazywany zwrotnie podmiotowi zgłaszającemu sprostowanie. 5.1. Struktura IE304 1 - AkceptacjaSprostowania 1 - Skladajacy 0..1 - PrzedstawicielPodmiotu 0..1 - PodmiotWprowadzajacy 0..1 - TransportNaGranicy 0..1 - Towar 0..999 Kontener 0..99 - DokumentWymagany 0..99 - TransportNaGranicy 0..999 - ds:signature 0..1-5.2. Zawartość informacyjna /IE304 IE304. 1 - xmlns Deklaracja przestrzeni nazw. Musi być podana w postaci: xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/ics/ie304_v1-0.xsd" NrWlasny Numer własny nadawany przez System. EmailPodmiotu Adres email, na który jest przesyłany ten komunikat (tylko jeśli był podany w sprostowaniu deklaracji). - z..255 - W - - z..22 - W G21 PlacowkaPodmiotu Identyfikator placówki podmiotu. Atrybut używany jest do identyfikacji placówki podmiotu przy wysyłaniu i odbieraniu komunikatów poprzez interfejs niewizualny. - z2 - O G26 strona 34/177

/IE304/AkceptacjaSprostowania Akceptacja sprostowania deklaracji. 1 - NrWlasny Numer własny sprostowania deklaracji. MRN Numer ewidencyjny deklaracji. UCWprowadzenia Kod deklarowanego Urzędu Celnego Wprowadzenia. CRN Unikalny, przypisany do danej przesyłki numer nadany towarom (Commercial Reference Number). Zalecane jest użycie kodu o strukturze przewidzianej przez WCO (ISO15459) lub jego odpowiednika. - z..22 - W - - z18 - W - - z8 001 W - 7 z..70 - O - NrPrzewozowy Numer przewozowy. Oznaczenie przewozu dokonywanego za pomocą środka transportu np. numer rejsu, lotu, przejazdu. DataAkceptacji Data i czas akceptacji sprostowania deklaracji. DataSprostowania Data i czas sprostowania deklaracji (podana w sprostowaniu). DataPrzybycia Oczekiwana data przybycia. Jest to lokalny czas, gdzie towar przekracza granicę UE. - dt - W - - dt - W - - d - O - /IE304/AkceptacjaSprostowania/Skladajacy Osoba składająca deklarację. 0..1 - TIN Numer identyfikacyjny podmiotu (Trader Identification Number). Nazwa Nazwa firmy lub nazwisko i imię. UlicaNumer Ulica, numer domu. KodPocztowy Kod pocztowy. Miejscowosc Miejscowość. Kraj Kod kraju. 14 z..17 - W - 14 z..35 - O - 14 z..35 - O - 14 z..9 - O - 14 z..35 - O - 14 z2 007 O - /IE304/AkceptacjaSprostowania/PrzedstawicielPodmiotu Przedstawiciel Podmiotu. 0..1 - strona 35/177

TIN Numer identyfikacyjny podmiotu (Trader Identification Number). Nazwa Nazwa firmy lub nazwisko i imię. UlicaNumer Ulica, numer domu. KodPocztowy Kod pocztowy. Miejscowosc Miejscowość. Kraj Kod kraju. - z..17 - W - - z..9 - O - - z2 007 O - /IE304/AkceptacjaSprostowania/PodmiotWprowadzajacy Podmiot wprowadzający. 0..1 - TIN Numer identyfikacyjny podmiotu (Trader Identification Number). Nazwa Nazwa firmy lub nazwisko i imię. UlicaNumer Ulica, numer domu. KodPocztowy Kod pocztowy. Miejscowosc Miejscowość. Kraj Kod kraju. - z..17 - W - - z..9 - O - - z2 007 O - /IE304/AkceptacjaSprostowania/TransportNaGranicy Dane dotyczące środka transportu towaru przy przekraczaniu granicy UE. 0..1 - Rodzaj Kod rodzaju transportu. Znaki Znaki środka transportu. Kraj Kod kraju środka transportu. 25 z..2 005 W - 21(1) z..27 - O - 21(2) z2 007 O - strona 36/177

/IE304/AkceptacjaSprostowania/Towar Pozycja towarowa. 0..999 Nr Numer pozycji towarowej. CRN Unikalny, przypisany do danej przesyłki numer nadany towarom (Commercial Reference Number). Zalecane jest użycie kodu o strukturze przewidzianej przez WCO (ISO15459) lub jego odpowiednika. 32 n5,0 - W - - z..70 - O - /IE304/AkceptacjaSprostowania/Towar/Kontener Kontener. 0..99 - Nr Numer kontenera. 31 z..17 - W - /IE304/AkceptacjaSprostowania/Towar/DokumentWymagany Dokument wymagany. Grupę danych podaję się, jeżeli deklaracja przywozowa, której komunikat dotyczy, zawiera jeden lub więcej kodów dokumentów transportowych. Wszystkie zgłoszone dokumenty transportowe powinny być ujęte w tym komunikacie. 0..99 - Kod Kod dokumentu. Nr Numer dokumentu. 44 z4 034 W - 44 z..35 - W - /IE304/AkceptacjaSprostowania/Towar/TransportNaGranicy Dane dotyczące środka transportu towaru przy przekraczaniu granicy UE. 0..999 - Znaki Znaki środka transportu. Kraj Kod kraju środka transportu. - z..27 - O - - z2 007 W - /IE304/ds:Signature patrz rozdział: Podpis elektroniczny 0..1 - strona 37/177

5.3. Lokalne reguły wymagalności Brak reguł. 5.4. Lokalne reguły pozostałe Brak reguł. 5.5. Schemat Schemat komunikatu IE304 znajduje się w pliku IE304_v1-0.xsd, który jest załączony do specyfikacji. strona 38/177

6. Komunikat IE305 Odrzucenie sprostowania przywozowej deklaracji skróconej. Komunikat zawiera informacje o odrzuceniu sprostowania deklaracji skróconej. Jest przekazywany zwrotnie podmiotowi zgłaszającemu sprostowanie. 6.1. Struktura IE305 1 - OdrzucenieSprostowania 1 - Skladajacy 0..1 - PrzedstawicielPodmiotu 0..1 - Blad 0..999 - ds:signature 0..1-6.2. Zawartość informacyjna /IE305 IE305. 1 - xmlns Deklaracja przestrzeni nazw. Musi być podana w postaci: xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/ics/ie305_v1-0.xsd" NrWlasny Numer własny nadawany przez System. EmailPodmiotu Adres email składającego lub przedstawiciela podmiotu, na który jest przesyłany ten komunikat (tylko, jeśli był podany w sprostowaniu deklaracji). - z..255 - W - - z..22 - W G21 PlacowkaPodmiotu Identyfikator placówki podmiotu. Atrybut używany jest do identyfikacji placówki podmiotu przy wysyłaniu i odbieraniu komunikatów poprzez interfejs niewizualny. - z2 - O G26 /IE305/OdrzucenieSprostowania Odrzucenie sprostowania deklaracji. 1 - NrWlasny Numer własny sprostowania deklaracji. MRN Numer ewidencyjny deklaracji. - z..22 - W - - z18 - W - strona 39/177

UCWprowadzenia Kod deklarowanego Urzędu Celnego Wprowadzenia. KodOdrzucenia Kod odrzucenia sprostowania. PowodOdrzucenia Powód odrzucenia sprostowania. DataOdrzucenia Data i czas odrzucenia sprostowania. DataSprostowania Data sprostowania deklaracji (podana w sprostowaniu). - z8 001 W - - z1 235 O - - z..1024 - Z RW1 - dt - W - - dt - W - /IE305/OdrzucenieSprostowania/Skladajacy Osoba składająca deklarację. 0..1 - TIN Numer identyfikacyjny podmiotu (Trader Identification Number). Nazwa Nazwa firmy lub nazwisko i imię. UlicaNumer Ulica, numer domu. KodPocztowy Kod pocztowy. Miejscowosc Miejscowość. Kraj Kod kraju. 14 z..17 - W - 14 z..35 - O - 14 z..35 - O - 14 z..9 - O - 14 z..35 - O - 14 z2 007 O - /IE305/OdrzucenieSprostowania/PrzedstawicielPodmiotu Przedstawiciel Podmiotu. 0..1 - TIN Numer identyfikacyjny podmiotu (Trader Identification Number). Nazwa Nazwa firmy lub nazwisko i imię. UlicaNumer Ulica, numer domu. KodPocztowy Kod pocztowy. Miejscowosc Miejscowość. - z..17 - W - - z..9 - O - strona 40/177

Kraj Kod kraju. - z2 007 O - /IE305/OdrzucenieSprostowania/Blad Błąd. 0..999 - Typ Typ błędu. Wskaznik Wskazanie na miejsce błędu w odrzucanej deklaracji. Wyrażenie XPath. Przyczyna Numer reguły, której błąd dotyczy. BlednaWartosc Błędna wartość. Opis Tekst opisujący błąd. - z..2 W - - z..255 - O - - z..6 - O - - z..140 - O - - z..255 - O - /IE305/ds:Signature patrz rozdział: Podpis elektroniczny 0..1-6.3. Lokalne reguły wymagalności RW1 JEŚLI /IE305/OdrzucenieSprostowania/@KodOdrzucenia = '4' WTEDY atrybut @PowodOdrzucenia jest wymagany atrybut jest opcjonalny. DDNIA=C310 6.4. Lokalne reguły pozostałe Brak reguł. 6.5. Schemat Schemat komunikatu IE305 znajduje się w pliku IE305_v1-0.xsd, który jest załączony do specyfikacji. strona 41/177

7. Komunikat IE313 Sprostowanie przywozowej deklaracji skróconej. Komunikat stanowi sprostowanie danych przywozowej deklaracji skróconej o danym numerze MRN. Jest przekazywany do Systemu przez podmiot składający deklarację. 7.1. Struktura IE313 1 - SprostowanieDeklaracjiPrzywozowej 1 - Nadawca 0..1 RW11 Odbiorca 0..1 RW12 Skladajacy 1 R5 OsobaKontaktowa 0..1 RW12 PrzedstawicielPodmiotu 0..1 R6 PodmiotWprowadzajacy 0..1 RW22 TransportNaGranicy 1 - Trasa 0..99 RW19 Towar 1..999 - Nadawca 0..1 RW11 Odbiorca 0..1 RW12 OsobaKontaktowa 0..1 RW12 TransportNaGranicy 0..999 RW17 Kontener 0..99 - Opakowanie 0..99 RW18 DokumentWymagany 0..99 RW14, RW15 InformacjaDodatkowa 0..99 - KolejnyUrzadWprowadzenia 0..99 RW23 Zamkniecie 0..9999 - MiejsceData 1 - ds:signature 0..1 - strona 42/177

7.2. Zawartość informacyjna /IE313 IE313. 1 - xmlns Deklaracja przestrzeni nazw. Musi być podana w postaci: xmlns="http://www.mf.gov.pl/xsd/ics/ie313_v1-0.xsd" NrWlasny Numer własny tego komunikatu. - z..255 - W - - z..22 - W R1, G19, G20 EmailPodmiotu Adres email podmiotu składającego sprostowanie deklaracji, na który mają być przesyłane komunikaty zwrotne dotyczące tego komunikatu. W przypadku braku tego atrybutu komunikaty zwrotne nie będą przesyłane do podmiotu za pomocą poczty elektronicznej. - z..35 - O G14 EmailPrzedstawicielaPodmiotu Adres email przedstawiciela podmiotu, na który mają być przesyłane komunikaty zwrotne dotyczące tego komunikatu. W przypadku braku tego atrybutu komunikaty zwrotne nie będą przesyłane do podmiotu za pomocą poczty elektronicznej. EmailPodmiotuWprowadzajacego Adres email podmiotu wprowadzającego, na który mają być przesyłane komunikaty zwrotne dotyczące tego komunikatu. W przypadku braku tego atrybutu komunikaty zwrotne nie będą przesyłane do podmiotu za pomocą poczty elektronicznej. - z..35 - O G14 - z..35 - O G14 PlacowkaPodmiotu Identyfikator placówki podmiotu. Atrybut używany jest do identyfikacji placówki podmiotu przy wysyłaniu i odbieraniu komunikatów poprzez interfejs niewizualny. - z2 - O G26 /IE313/SprostowanieDeklaracjiPrzywozowej Sprostowanie deklaracji przywozowej. 1 - MRN Numer ewidencyjny deklaracji.(numer ewidencyjny [MRN] składa się z 18 znaków o następującej konstrukcji: rrpl999999p999999k gdzie: - rr to dwie ostatnie cyfry roku, w którym nadano numer ewidencyjny - PL999999 to identyfikator urzędu celnego, w którym nadano numer ewidencyjny - I to znak "P" dla rozróżnienia od innych numerów ewidencyjnych o analogicznej konstrukcji - 999999 to kolejny numer ewidencyjny zgłoszenia nadany w urzędzie celnym o podanym identyfikatorze w danym roku - k to cyfra kontrolna obliczana według algorytmu) przykład: 08PL351010P0000016. UCWprowadzenia Kod deklarowanego Urzędu Celnego Wprowadzenia. Urząd Wprowadzenia powinien być zlokalizowany w tym samym państwie członkowskim, co urząd podany przez składającego w IE315. PrzedstawienieTowaru Wartość '1' oznacza 'Tak' i deklaracja jest jednocześnie przedstawieniem towaru, wartość '0' oznacza 'Nie'. - z18 - W - - z8 001 W G23, R21 - b - O RW76 strona 43/177

LiczbaPozycji Liczba pozycji towarowych. LiczbaOpakowan Całkowita liczba opakowań. CRN Unikalny, przypisany do danej przesyłki numer nadany towarom (Commercial Reference Number). Zalecane jest użycie kodu o strukturze przewidzianej przez WCO (ISO15459) lub jego odpowiednika. 5 n5,0 - W R2 6 n7,0 - Z R3, RW28 7 z..70 - Z G6, RW15 NrPrzewozowy Numer przewozowy. Oznaczenie przewozu dokonywanego za pomocą środka transportu np. numer rejsu, lotu, przejazdu. NrPrzewozowy może zawierać dwa numery rejestracyjne: ciągnika siodłowego i naczepy podawane zgodnie ze wzorem: XFERQC9396HP:6320YN12 lub XFER396AHP-45NS12. - z..35 - Z G6, RW73, RW89 MiejsceZaladunku Miejsce załadunku. Pierwsze dwa znaki "Miejsce Załadunku" to kod kraju, po którym następuje (bez spacji) nazwa portu morskiego, lotniczego, terminalu towarowego, stacji kolejowej lub innego miejsca. - z..35 - Z G6, RW31, RW32 MiejsceWyladunku Miejsce wyładunku. Pierwsze dwa znaki "Miejsce Wyładunku" to kod kraju, po którym następuje (bez spacji) nazwa portu morskiego, lotniczego, terminalu towarowego, stacji kolejowej lub innego miejsca. - z..35 - Z G6, RW32 MasaBrutto Całkowita masa brutto. SpecyficzneOkolicznosci Kod specyficznych okoliczności tzn. wyłączeń z podstawowego zakresu danych. OplatyTransportoweMP Kod metody płatności opłat transportowych. DataPrzybycia Oczekiwana data przybycia. Jest to lokalny czas, gdzie towar przekracza granicę UE. 35 n11,3 - O G8, R4 - z1 215 Z RW29, RW30 - z1 300 O - - dt - W - /IE313/SprostowanieDeklaracjiPrzywozowej/Nadawca Nadawca. 0..1 RW11 TIN Numer identyfikacyjny podmiotu (Trader Identification Number EORI-TIN lub Third Country Unique Identyfication Number TCUIN). Jeżeli atrybut jest stosowany to Podmiot musi podać numer EORI-TIN, jeśli go posiada w przeciwnym przypadku musi podać TCUIN. Jeśli podmiot nie posiada EORI- TIN lub TCUIN, atrybut TIN nie może być użyty. Nazwa Nazwa firmy lub nazwisko i imię. UlicaNumer Ulica, numer domu. 2 z..17 - O G6, G24 2 z..35 - Z G6, RW80 2 z..35 - Z G6, RW80 strona 44/177