INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WKŁADKI

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FAZA OSTRA

Uwolnienie od nacisku przy pomocy systemów wkładek DARCO

KATALOG PRODUKTÓW DLA FAZY OSTREJ MODERN OFF-LOADING

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

W e l l n e s s C o l l e c t i o n

Let s Comfort TIELLE. HYDROPOLIMEROWY OPATRUNEK SAMOPRZYLEPNY z technologią LIQUALOCK

PRZYGOTOWANIE PLIKÓW GRAFICZNYCH

REGULAMIN ROZPATRYWANIA REKLAMACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA DESEK SEDESOWYCH WOLNOOPADAJĄCYCH

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W

Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05

Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta

Let s Comfort TIELLE PLUS. HYDROPOLIMEROWY OPATRUNEK SAMOPRZYLEPNY z technologią LIQUALOCK

WARUNKI GWARANCJI MONITOR LCD PRODUKTY I AKCESORIA CYFROWE. DGM POLSKA sp. z o.o.

PAX DZIENNA GWARANCJA JAKOŚC CO I LAT

WARUNKI GWARANCJI. 2. Adres Gwaranta, na który Klient zobowiązuje się dostarczyć wadliwy sprzęt do serwisu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok

KOPERTY I AKCESORIA DO WYSYŁEK

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Część 2 - wykonanie materiałów promocyjnych dedykowanych cyklicznemu

PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/

i nie tylko! w trosce o Twoje stopy!

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI DOMOFON DRS-31

FORMULARZ REKLAMACYJNY

Budzika z termometrem CASIO DQ-981-9ER

Lumini Agencja Reklamowa

WOJEWÓDZKI SZPITAL SPECJALISTYCZNY Nr 2 ALEJA JANA PAWŁA II Jastrzębie Zdrój, woj. śląskie

Regulamin sklepu internetowego


PRZYGOTOWANIE NIEWIELKICH ORTEZ NA STOPY UŻYWAJĄC SILIKONÓW FRESCO

Wkładki seryjne - KATALOG ,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN 69,00 PLN

= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =

Pielęgnacja stóp. Schemat postępowania w cukrzycy

= = =

Zawartość. 2 Kocyk easywalker MINI stroller 2 Kocyk 3 Użytkowanie 3 Warunki gwarancji PL - 1

Perfekcyjnie dopasowany! System Vivano do podciśnieniowej terapii ran


NAZWA/ZDJĘCIE 1. AQQUATIX DESKA FUN. DESKA DO PŁYWANIA HIPOPOTAM, FOKA OŚMIORNICA, PUFFER Materiał: pianka PVC. Wymiary: 35 x 25 x 3 cm

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Regulamin sklepu. I. Postanowienia ogólne


Perfekcyjnie dopasowany! System Vivano do podciśnieniowej terapii ran

BagnoDesign LONDON. Wanny Bagnotec instrukcja montażu. BagnoDesign London WANNY BAGNOTEC 1

INSTRUKCJA UBSŁUGI PL Rower treningowy insportline UB35i

INSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem

OFERTA APTECZKI. Ceny w ofercie zawierają podatek VAT. P.H.U. BIS-MW s.c. ul. Michałowicza Warszawa

Czujnik deszczu INSTRUKCJA. Wprowadzenie


Foliodrape CPT Standard Custom Procedure Trays niezbędny element nowoczesnej i bezpiecznej sali zabiegowej

Number of items STÜCK SZTUK. Mark Bezeichnung Oznaczenie. Nr No. Nr. 3,5x9,5 DIN

Łódź, ul. Częstochowska 38/52 tel.: , fax: Piotrków Trybunalski, ul. Żelazna 3, tel.

PARAWANY HARMONIJKOWE

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Realizacja reklamacji w trybie DOA dla produktów marki Ricoh

OFERTA ODZIEŻY DLA PRZEWODNIKÓW 2011

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

URZĄDZENIA ZNAKUJĄCE MK500 PLOTER 43 INFORMACJE WŁAŚCIWOŚCI ZAWARTOŚĆ ZESTAWU SPIS INDEKSÓW NA STRONIE

Realizacja reklamacji w trybie DOA dla produktów marki APC

Przenośny alarm do drzwi / okien

Etapy zakładania opatrunku gipsowego

KOPERTY I AKCESORIA DO WYSYŁEK

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 ZASADY OCENIANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3367 Mata do ćwiczeń insportline Profi 180 cm

TRANSFORMATOR ZAPŁONOWY DO PALNIKÓW

UPPLEVA TV i system dźwięku

10 KROKÓW DO PRAWIDŁOWEGO ZGŁOSZENIA KONSULTACJI W SERWISIE REPLANTACYJNYM

(12) OPIS OCHRONNY WZORU PRZEMYSŁOWEGO

Timago International Group to polska firma dystrybuująca produkty medyczne rehabilitacyjne i ortopedyczne do aptek i sklepów medycznych.

Korrvu Select. Rozwiązania dopasowane do Państwa potrzeb

Spis części. nr nazwa części ilość rysunek poglądowy. 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt.

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

UPPLEVA TV i system dźwięku

Instrukcja obsługi DOLPHIN M200

KARTA KATALOGOWA Playground Trampoline - Walk 100x200

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

Kosz Nexus 100. Kosz na kubki Nexus

PLATFORMY WAŻĄCE SERIA YF, YN, YW, YWP, YWS

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Guma oporowa hangy insportline

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

WalkOn Reaction. Nowa orteza z rodziny WalkOn. Otto Bock HealthCare

DOM Z PODŁOGĄ

KATALOG PRODUKTÓW PROMOCYJNYCH

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Catalogue of medical clothing. Katalog. Odzieży medycznej

Indeks: v02

OPASKA NA PRZEGUB STOPOWY

Transkrypt:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WKŁADKI

UWAGA 1. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1.1 OGÓLNE Produkt został tak stworzony by zachować swe cechy przez okres swojego życia, który jest określany na około 21 dni od rozpoczęcia stosowania, pod warunkiem że był używany i przechowywany zgodnie ze wskazaniami. Cykl życia może się zmienić w zależności od warunków w jakich produkt był używany. 1.2 CZYSZCZENIE ORAZ PRZECHOWYWANIE czyść produkt w letniej bądź zimnej wodzie stosując neutralne mydło; spłucz środki czyszczące po umyciu. nie stosuj żadnych agresywnych środków czyszczących jak: alkohol, detergenty czyszczące. nie stosować materiałów ścierających ani szczotek. Optima Molliter S.r.l. nie odpowiada za żadne zniszczenia, które powstały podczas stosowania nieodpowiednich środków czyszczących oraz podczas ekspozycji produktu na źródła ciepła. 2. UTYLIZOWANIE PRODUKTU Tylko niektóre elementy składowe tego produktu są przyjazne naturze, dlatego produkt nie może być taktowany jak normalne śmieci. Rekomendujemy sprawdzić regulacje, które obowiązują w Twoim kraju w tym zakresie.

3. DANE DOTYCZĄCE PRODUKTU DANE Rok produkcji 2018 Wymiary Waga Klasyfikacja Oznaczenie serii SZCZEGÓŁY zgodnie z rozmiarem oraz modelem zgodnie z rozmiarem oraz modelem klasa I, zgodnie z normą 93/42 CEE i dalszymi zmianami patrz na kod znajdujący się na opakowaniu Rozmiary S (34-35-36) M (37-38-39) L (40-41-42) XL (43-44-45) XXL (46-47-48) Produkt oraz wkładki zostały w całości wyprodukowane we Włoszech. 4. GWARANCJA Gwarancja obejmuje defekty w materiale oraz wady powstałe w procesie produkcji. Dotyczy to wymiany produktów, które zostaną ocenione przez producenta jako wadliwe. Gwarancja nie dotyczy: zniszczeń spowodowanych w transporcie, które nie zostały przekazane przez kupującego dostawcy po odbiorze towaru, napraw dokonanych przez inne firmy, normalnego zużycia wynikającego z niepoprawnego stosowania produktu, zniszczeń dokonanych przez użytkownika, wynikających z niepoprawnego stosowania produktu, jego naprawy oraz przechowywania. 4.1 ZWROTY Produkt posiadający defekt może być zwrócony po wcześniejszym uznaniu tego faktu przez firmę Optima Molliter S.r.l. W takiej sytuacji produkt musi być zapakowany w oryginalne opakowanie wraz z załączonym dowodem zakupu oraz przedpłaconymi kosztami wysyłki. W przypadku nieuznania reklamacji produkt zostanie wymieniony i odesłany na koszt klienta.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KIT 3*3 GRAZ KIT CLHEEL Wkładki modularne Kit3*3 oraz Kit CLHeel zostały stworzone w celu redystrybucji nacisku na podeszwowej część stopy i używane są specjalnie w przypadku występowania owrzodzeń na przodostopiu, śródstopiu oraz na pięcie. KIT 3*3 KIT CLHEEL Wkładka Kid 3*3 składa się z 9 elementów, które poskładane są podobnie jak puzzle, by uformować trójwarstwową strukturę wkładki. W przypadku obuwia Optima CLHeel ważnym jest by umieścić białą wkładkę (dostarczaną w komplecie) pod trójwarstwową kolorową wkładką Kit CLHeel. Wkładka składa się z elementów o 3 różnych gęstościach (mała=czerwona, średnia=beżowa, duża=niebieska) i mogą być umieszczane dowolnie horyzontalnie bądź wertykalnie. Proste wymiany modułów pozwalają pacjentowi na optymalną redystrybucję nacisku w pożądanym miejscu. Osiągnięcie oczekiwanego efektu uwolnienia nacisku z miejsca owrzodzenia dokonuje sie poprzez indywidualne dopasowanie elementów wkładki.

DOSTOSOWYWANIE WKŁADKI KIT 3*3 I CLHEEL DO INDYWIDUALNYCH POTRZEB A. PACJENCI O WADZE MNIEJSZEJ NIŻ 90 KG. (Zaznacz owrzodzenie / ranę na beżowej wkładce) 1. Okryj owrzodzenie / ranę na podeszwowej części stopy przezroczystym materiałem i używając pomadki bądź zmywalnego pisaka zaznacz obwód owrzodzenia / rany na materiale okrywającym (Zdj. T.1); 2. Umieść całą wkładkę 3*3 w bucie i upewnij się, że beżowa wkładka jest w kontakcie ze stopą (beżowa-czerwona-niebieska); 3. Umieść stopę pacjenta w bucie i pomóż pacjentowi przejść około 10 kroków. W ten sposób podeszwowa część stopy odbije na wkładce miejsce rany; 4. Wyjmij wkładkę z buta; 5. Za pomocą długopisu obrysuj odbicie miejsca rany z dodatkowym marginesem około 6-8 mm (Zdj.T.2a); 6. Przy pomocy skalpela perforuj narysowany obrys rany i ukosuj jego brzegi (45 stopni) (Zdj.T.2b); 7. Złóż komponenty wkładki zgodnie z oczekiwaną redystrybucją nacisku (patrz diagram A) i umieść tak przygotowaną wkładkę w bucie; 8. Upewnij się, że element z wyciętym otworem znajduje się w środkowej warstwie wkładki; UWAGA: MIEJSCE Z OTWOREM ODCIĄŻAJĄCYM NIE MOŻE BYĆ W KONTAKCIE Z RANĄ / OWRZODZENIEM. 9. W celu uniknięcia infekcji zabezpiecz ranę / owrzodzenie odpowiedni opatrunkiem zanim umieścisz ją na wkładce; 10. Po założeniu bandaża bądź skarpety but z wkładką może być stosowany przez pacjenta.

B. PACJENCI O WADZE POWYŻEJ 90 KG. (Zaznacz owrzodzenie / ranę na niebieskiej wkładce) 1. Okryj owrzodzenie / ranę na podeszwowej części stopy przezroczystym materiałem i używając pomadki bądź zmywalnego pisaka zaznacz obwód owrzodzenia / rany na materiale okrywającym (Zdj. T.1); 2. Umieść całą wkładkę 3*3 w bucie i upewnij się, że niebieska wkładka jest w kontakcie ze stopą (niebieska -beżowa-czerwona); 3. Umieść stopę pacjenta w bucie i pomóż pacjentowi przejść około 10 kroków. W ten sposób podeszwowa część stopy odbije na wkładce miejsce rany; 4. Wyjmij wkładkę z buta; 5. Za pomocą długopisu obrysuj odbicie miejsca rany z dodatkowym marginesem około 6-8 mm (Zdj.T.3a); 6. Przy pomocy skalpela perforuj narysowany obrys rany i ukosuj jego brzegi (45 stopni) (Zdj.T.3b); 7. Umieść niebieską część z otworem na odpowiadającemu kształtem elemencie o kolorze beżowym. Oznacz otwór. Wykonaj taki sam otwór we wkładce beżowej(zdj.t.3c); 8. Złóż komponenty wkładki zgodnie z oczekiwaną redystrybucją nacisku (patrz diagram B) i umieść tak przygotowaną wkładkę w bucie; 9. Upewnij się, że niebieski element z wyciętym otworem znajduje się w środkowej warstwie wkładki a element beżowy znajduje się poniżej; UWAGA: MIEJSCE Z OTWOREM ODCIĄŻAJĄCYM NIE MOŻE BYĆ W KONTAKCIE Z RANĄ / OWRZODZENIEM. 10. W celu uniknięcia infekcji zabezpiecz ranę / owrzodzenie odpowiedni opatrunkiem zanim umieścisz ją na wkładce; 11. Po założeniu bandaża bądź skarpety but z wkładką może być stosowany przez pacjenta.

UWAGA: WYMIENIAJ CAŁY ZESTAW WKŁADEK KIT3*3 ORAZ KIT CLHEEL CO 21 DNI TAK JAK ZALECA SPECJALISTA (W PRZYPADKU GDY OWRZODZENIE/RANA NIE SĄ JESZCZE LECZONE). W razie, gdyby Państwo potrzebowali więcej informacji, prosimy o kontakt z dystrybutorem. Zdj. T.1 Zdj. T.2a Zdj. T.2b Zdj. T.3a Zdj. T.3b Zdj. T.3c Diagram A dostosowywanie do indywidualnych potrzeb pacjentów ważących mniej niż 90 kg Diagram B dostosowywanie do indywidualnych potrzeb pacjentów ważących powyżej 90 kg otwór odciążający pierwszy otwór odciążający drugi otwór odciążający 4 5 4 5

1,5 cm PLTM UWAGA: PLTM może być stosowana tylko po przepisaniu jej przez specjalistę. Dostosowywanie do indywidualnych potrzeb dokonane musi być przez specjalistę, lekarza, technika ortopedę czy też wykwalifikowany personel medyczny. PLTM jest stworzona dla pacjentów po amputacjach w obrębie przodostopia. 1. Usuń osłonę na podklejonej taśmie Velcro i umieść na wewnętrznej powierzchni wkładki; 2. przyłóż pomarańczowy materiał zaczepami Velcro; 3. Umieść stopę po amputacji na wkładce upewniając się zabezpieczona jest przestrzeń około 1,5 cm pomiędzy stopą a pomarańczowym materiałem (Zdj.U); 4. Zawsze zabezpieczaj stopę odpowiednim opatrunkiem. Załóż ochronną skarpetę dostarczaną wraz z produktem. Zdj. U

DOSTOSOWYWANIE WKŁADEK DO INDYWIDUALNYCH POTRZEB

DOSTOSOWYWANIE WKŁADEK ODCIĄŻAJĄCYCH DO INDYWIDUALNYCH POTRZEB STOPA/RANA WKŁADKA 1 WKŁADKA 2 WKŁADKA 3 Pacjent < 90 Kg

DOSTOSOWYWANIE WKŁADEK ODCIĄŻAJĄCYCH DO INDYWIDUALNYCH POTRZEB STOPA/RANA WKŁADKA 1 WKŁADKA 2 WKŁADKA 3 Pacjent 90 Kg WAŻNE ZASADY Rana jest zawsze ulokowana powyżej czerwonego elementu wkładki Pacjent o wadze < 90 kg - perforacja tylko jednej warstwy wkładek Pacjent o wadze > 90 kg - perforacje w 2 warstwach wkładek Staraj się tak dobierać rozmiar buta, by był większy od aktualnie noszonego o jeden rozmiar 5 rozmiarów: S (34-35-36), M (37-38-39), L (40-41-42), XL (43-44-45), XXL (46-47-48) Gęstość elementów wkładek w skali Shore-a: czerwona - mała gęstość beżowa - średnia gęstość niebieska - duża gęstość

ICONIC Ul.Wrzosowa 28 60-185 Skórzewo k/ Poznania Tel +48 608 332 018 magdalena.gorna@iconic.pl www.iconic.pl REV 08/18 Optima Molliter Via Breda 19/21 62012 Civitanova Marche (MC) T +39 0733 801060 F +39 0733 801048 info@optimamolliter.com www.optimamolliter.com