- Niezbędnik Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Proszenie o pomoc Può aiutarmi? Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Parla inglese? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Parla _[lingua]_? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się danym językiem Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Wyjaśnienie, że nie posługujemy się danym językiem Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.) Używane, gdy czegoś nie rozumiemy. - Rozmowa Γεια σου! (Ya su!) Standardowe powitanie Γεια! (Ya!) Nieformalne powitanie Καλημέρα! (Kaliméra) Powitanie używane rano Καλησπέρα! (Kalispéra!) Powitanie używane wieczorem Non parlo _[lingua]_. Non capisco. Salve! Ciao! Buon giorno! Buona sera! Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Buona notte! Używane, gdy żegnamy się wieczorem/w nocy albo gdy idziemy spać Τι κάνεις; (Ti kánis?) Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Come va? Strona 1 31.12.2018
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Pytanie o imię (i nazwisko) rozmówcy Το όνομα μου είναι. (To ónoma mu íne.) Informowanie rozmówcy, jak się nazywamy Από που είσαι; (Apó pu íse?) Pytanie o pochodzenie rozmówcy Είμαι από. (Íme apó.) Informowanie rozmówcy, skąd pochodzimy Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?) Pytanie o wiek rozmówcy Είμαι χρονών. (Íme hronón.) Informowanie rozmówcy, ile mamy lat Ναι (Ne) Odpowiedź twierdząca Όχι (Óchi) Odpowiedź przecząca Παρακαλώ (Parakaló) Słowo dodające zdaniu uprzejmości Ορίστε! (Oríste!) Używane, gdy (po)dajemy coś komuś Ευχαριστώ. (Efharistó.) Podziękowanie Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.) Bardzo uprzejme podziękowanie Bene, grazie. Come ti chiami? Mi chiamo. Da dove vieni? Vengo da. Quanti anni hai? Ho anni. Si No Per favore Ecco qui! Grazie. Grazie mille. Strona 2 31.12.2018
Παρακαλώ. (Parakaló.) Uprzejma odpowiedź na podziękowanie Συγνώμη. (Signómi.) Przeprosiny za coś Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Zwracanie czyjejś uwagi Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.) Odpowiedź na przeprosiny, które przyjęliśmy Προσοχή! (Prosohí!) Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem Πεινώ. (Pinó.) Używane, gdy jesteśmy głodni Διψώ. (Dipsó.) Używane, gdy jesteśmy spragnieni Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.) Używane, gdy jesteśmy zmęczeni Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.) Używane, gdy źle się czujemy Prego. Mi dispiace. Mi scusi. Niente. Nessun problema. Attenzione! Ho fame. Ho sete. Sono stanco. Mi sento poco bene. Δεν ξέρω. (Den xéro.) Używane, gdy nie znamy odpowiedzi na zadane pytanie Non lo so. Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Uprzejme pożegnanie po pierwszym spotkaniu E' stato un piacere conoscerti. Strona 3 31.12.2018
Αντίο! (Adío!) Pożegnanie - Skargi Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.) Uprzejmy sposób rozpoczęcia skargi Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?) Pytanie o osobę zarządzającą Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!) Wyrażanie swojego niezadowolenia Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!) Żądanie zwrotu pieniędzy Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.) Skarga na długi czas oczekiwania Arrivederci! Vorrei fare un reclamo. Chi è il responsabile qui? E' davvero inammissibile! Rivoglio indietro i miei soldi! Stiamo aspettando da più di un'ora. - Przekleństwa Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z jedzenia Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z podanego napoju Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z miejsca/lokalu Questo cibo è una merda! Questa bibita sa di piscia! Questo posto è un cesso! Strona 4 31.12.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z samochodu Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!) Niegrzeczny sposób wyrażania niezadowolenia z obsługi Questa macchina è un rottame! Il servizio fa cagare! Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá) Niegrzeczny sposób narzekania na wysokie ceny Ci hanno pelato per bene! Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!) Cazzate! Niegrzeczny sposób wyrażania niedowierzania w coś, co ktoś powiedział Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!) Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej inteligencji Sei un cretino! Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!) Obrażanie osoby poprzez krytykę jego/jej wiedzy Non sai un cazzo! Άντε χάσου! (Ánte hasou!) Używane, gdy chcemy, żeby ktoś sobie poszedł natychmiast Levati dalle palle! Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!) "Propozycja" bójki poza lokalem Vediamocela fuori! Strona 5 31.12.2018