1. Studenci z niepełnosprawnościami na UAM dane statystyczne 2. Wskazówki dla wykładowców pracujących ze studentem z wadą słuchu 1 lutego 2017 r.
Dostępne formy wsparcia studenta na UAM: 1. Konsultacje psychologiczne w poradni 2. Psychologiczny konsultant ds. procesu studiowania - oferuje wsparcie psychologiczne dotyczące efektywnego uczenia się i satysfakcjonującego funkcjonowania w roli studenta 3. Asystent studenta UAM z niepełnosprawnością 4. Wsparcie dla studentów niewidomych i niedowidzących: a) stanowisko ze sprzętem wspomagającym (Czytelnia Dwuwydziałowej Biblioteki Wydziału Nauk Społecznych) b) Akademicka Biblioteka Cyfrowa (ABC) - to biblioteka cyfrowa dla studentów niepełnosprawnych z wadą wzroku. 5. Wsparcie dla studentów głuchych i słabosłyszących: a) lektorat języka angielskiego b) praktyczna nauka języka polskiego 6. Pomoc materialna
Planowane działania Biura Pełnomocnika ds. Studentów Niepełnosprawnych DZIAŁANIA SKIEROWANE DO WYKŁADOWCÓW: a) powstanie nowej strony www BON-u b) wydanie nowych uzupełnionych informatorów c) pilotażowe szkolenie dla pracowników UAM dot. wspierania studentów z niepełnosprawnością odbyło się w listopadzie - planujemy kontynuować te szkolenia w poprawionej formule na wszystkich kampusach akademickich STOPIEŃ USZKODZENIA SŁUCHU WYNIK BADANIA W db WPŁYW NA CZYNNOŚCI SŁUCHU 0 brak poniżej 25 db Brak lub bardzo małe problemy ze słuchem. Pełne słyszenie 1 małe 26 40 db Możliwość słyszenia i powtarzania słów mówionych normalnym głosem z odległości 2 umiarkowane 46 60 db Możliwość słyszenia i powtarzania słów mówionych podniesionym głosem z odległości 3 duże 61 80 db Możliwość słyszenia niektórych słów wypowiadanych krzykiem do ucha lepszego 4 głębokie włączające głuchotę Powyżej 81 db Klasyfikacja WHO Klasyfikacja WHO Niemożność słyszenia i rozumienia słów, nawet wypowiadanych krzykiem
Problemy komunikacyjne 1. Mowa studenta z wadą słuchu (mowa zniekształcona, często zrozumiała po przyzwyczajeniu się do sposobu mówienia studenta). 2. Stopień znajomości języka polskiego. 3. Różne możliwości odbioru komunikatu podczas zajęć: normalne funkcjonowanie (mały ubytek słuchu) trudności w rozumieniu mowy niemożność rozumienia mowy. Student z wadą słuchu na studiach Kazimiera Krakowiak: [ ] uszkodzenie słuchu nie wpływa na potencjał intelektualny dotkniętej nią osoby, jednakże utrudniając komunikowanie się z innymi ludźmi, utrudnia nabywanie wiedzy i hamuje proces rozwoju umiejętności operowania nią. Warunkiem wysokiej jakości kształcenia niesłyszących jest więc obecność w środowisku akademickim osób umiejętnie komunikujących się z nimi.
Szczególne znaczenie ma sposób i skuteczność komunikowania się egzaminatora ze studentem w czasie egzaminu. Chodzi bowiem nie tylko o to, żeby sprawdzić, jaka jest wiedza studenta, ale przede wszystkim o to, żeby rozpoznać, podtrzymać i utwierdzić dynamizm jej rozwoju. A także o to, żeby z pełnym zrozumieniem i bez zbędnego pobłażania docenić wysiłek i osiągnięcia studenta, a jednocześnie uniknąć akceptacji niedostatków i nierzetelnego pozorowania wiedzy z powodu fałszywie rozumianej życzliwości wobec osoby niepełnosprawnej. Zadania egzaminującego według Kazimiery Krakowiak Rozwiązanie problemów komunikacyjnych co może wykładowca Sytuacja wykładowa: umożliwienie studentowi miejsca na sali, z którego będzie dobrze widział zarówno wykładowcę, jak i prezentowane materiały dydaktyczne (prezentacja, tablica itp.); zapewnienie dobrego oświetlenia; jeśli student rekompensuje niedosłuch odczytywaniem mowy z ust staramy się nie mówić, gdy odwracamy się plecami do studenta; jeśli podczas wykładu planujemy dyskusję starajmy się, by student mógł widzieć twarze biorących w niej udział; przygotowujemy prezentację zawierającą najważniejsze informacje, definicje, przykłady, by ułatwić śledzenie toku wykładu; zapewniamy studentowi materiały edukacyjne (np. udostępnienie streszczenia wykładu na podstawie prezentacji, ustalenie w grupie osoby, która będzie dzieliła się notatkami ze studentem/asystentem); jeśli student przychodzi na wykład z tłumaczem umożliwiamy tłumaczowi i studentowi zajęcie dogodnych miejsc
Przygotowanie prezentacji - wskazówki czytelność i przejrzystość materiałów, nie dodajemy zbędnych obrazów, stosujemy jeden typ wyróżnień prezentacja jako materiały dla studenta? Tłumacz na wykładzie umożliwiamy zajęcie dogodnego miejsca; nie mówimy zbyt szybko; prowadzimy wykład normalnie (nie prowadzimy rozmowy z tłumaczem); jeśli wykład prowadzony jest w formie rozmowy ze studentami, tłumacz zabiera głos tylko wtedy, gdy mówić chce student.
Tłumacz na wykładzie prawa tłumacza i prawa wykładowcy TŁUMACZ MOŻE POPROSIĆ O WOLNIEJSZE TEMPO WYKŁADU (LITEROWANIE TERMINÓW, NAZWISK ITP.) NIE MOŻE INGEROWAĆ W TOK WYKŁADU MOŻE POPROSIĆ O SPOTKANIE PRZED WYKŁADEM I MATERIAŁY, BY PRZYGOTOWAĆ SIĘ DO TŁUMACZENIA WYKŁADOWCA DOSTOSOWUJE TEMPO WYKŁADU DO TŁUMACZENIA NIE ANGAŻUJE TŁUMACZA W ROZMOWĘ, WYJAŚNIENIA KIEROWANE SĄ DO STUDENTA, ZWRACA SIĘ DO STUDENTA UMOŻLIWIA DOSTĘP DO MATERIAŁÓW, KTÓRE BĘDĄ TŁUMACZONE PODZIĘKOWANIE 1. układ sali zajęciowej; Student na zajęciach konwersatoryjnych i ćwiczeniach 2. zapewnienie dobrej widoczności tablicy, prezentacji; 3. nie mówimy, gdy jesteśmy odwróceni tyłem do studenta; 4. zapewnienie notatek z zajęć; 5. jeśli student nadal nie może efektywnie uczestniczyć w zajęciach można rozważyć spotkania indywidualne.
1. egzamin pisemny testowy; 2. egzamin pisemny polegający na udzieleniu dłuższej pisemnej odpowiedzi na pytania (zamiast odpowiedzi ustnej); 3. egzamin ustny (jeśli student sprawnie odczytuje z ust, a jego wymowa jest na tyle wyraźna, że egzaminator może ją zrozumieć; dla poprawy komunikowania się zarówno egzaminator, jak i student mogą dodatkowo posługiwać się pismem) Czas na egzamin preferowane formy 4. egzamin ustny przeprowadzany z pomocą osoby, która sprawnie komunikuje się ze studentem (wymawia bardzo wyraźnie lub mówi z fonogestami i może służyć pomocą w sytuacjach, gdy mogłoby dojść do wzajemnego niezrozumienia się przez studenta i egzaminatora); Czas na egzamin preferowane formy 5. egzamin prowadzony z pośrednictwem tłumacza języka migowego (polskiego języka migowego lub systemu językowo-migowego w zależności od preferencji studenta).
Rozwiązania umożliwiające efektywne uczestnictwo w zajęciach studenta 1. Sale wyposażone w sieć indukcyjną WFPiK; sprzęt nagłaśniający w salach wykładowych; 2. Współpraca z wykładowcą, ustalenie sposobu uczestnictwa w zajęciach, sposobów zaliczeń uwzględniających trudności komunikacyjne; Rozwiązania umożliwiające efektywne uczestnictwo w zajęciach studenta 3. Starania o tłumacza i asystenta są działaniem podejmowanym przez studenta, a nie wykładowcę; 4. Możliwość korzystania z bezpłatnych nieobowiązkowych zajęć: Praktyczna nauka języka polskiego, które przeznaczone są dla studentów z wadą słuchu.
Kontakt Wszelkie problemy w kontakcie ze studentem z niepełnosprawnością zgłaszać można do Pełnomocnika Dziekana ds. studentów z niepełnosprawnościami - dr Karoliny Ruty na adres karuta@amu.edu.pl Dziękujemy za uwagę!