ZWROT PODATKU - BELGIA

Podobne dokumenty
ZWROT PODATKU - BELGIA

ZWROT PODATKU - BELGIA

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

ZWROT PODATKU - BELGIA

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

FORMULARZ NIEMCY zwrot podatku za rok:

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

INSTRUKCJA ZAMKNIĘCIE ZAGRANICZNEGO KONTA BANKOWEGO

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

ZWROT PODATKU - NORWEGIA

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

ALL-TAX ul. Damrota Opole

zlecenie zlecenie Lohnzettel zaśw. austriacki Nasz wniosek

INSTRUKCJA - BELGIA ZAPRASZAMY

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

! " # # ! " # " $ $ $ % &! $ # % " &! $ $ % & ' ( " " $ $ % & ' ' ( ) " % * " " $ $ % & " %)*+,-./.(/& #

INSTRUKCJA ZASIŁEK RODZINNY AUSRTIA

INSTRUKCJA DANIA NEMKONTO

ZWROT PODATKU - NIEMCY

INSTRUKCJA - NORWEGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

INSTRUKCJA KINDERBETREUUNGSGELD Z AUSTRII

FORMULARZ DANIA zwrot podatku za rok:

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

ZWROT PODATKU - NIEMCY

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

INSTRUKCJA - DANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z DANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY:

ZWROT PODATKU - NIEMCY

ZWROT PODATKU - NIEMCY

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA

INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza Głogówek

ZWROT PODATKU - NIEMCY

INSTRUKCJA HOLANDIA KINDGEBONDEN BUDGET

LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola 2. Umowa w dwóch egzemplarzach

!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (

ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

ROZLICZENIE FIRMY JEDNOSOBOWEJ BEZ VAT PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/ Opole

BRUTTO/NETTO- BEZȔGE-

FORMULARZ SELVANGIVELSE

!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

NIC nie zapłacisz, gdy nie będzie zwrotu

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go.

INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza Głogówek

FORMULARZ AUSTRIA zwrot podatku za rok

INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY

INSTRUKCJA HOLANDIA DODATEK DO UBEZPIECZENIA ZORGTOESLAG

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

WSZYSTKIE DOKUMENTY WYPEŁNIA Partner Fiskalny, którym może być jedynie współmałżonek!!!

Płatność z góry HOLANDIA WSPÓLNE ROZLICZENIE (ROZŁĄKOWE) INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

1.Loonfiche (belgijska karta podatkowa) oraz dodatkowo (jeżeli się posiada) dokument uprawniający do otrzymania pieniędzy wakacyjnych - ksera

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

INSTRUKCJA DODATEK DO ZASIŁKU RODZINNEGO

Płatność z góry HOLANDIA WSPÓLNE ROZLICZENIE (ROZŁĄKOWE) INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE

TaxForYou ul. Grunwaldzka Kędzierzyn-Koźle

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

Rozliczenie podatku BE

Szanowni Państwo, W przypadku niejasności jesteśmy do Państwa dyspozycji w godz od poniedziałku do piątku i w soboty w godz

WSZYSTKIE DOKUMENTY WYPEŁNIA Partner Fiskalny, którym może być jedynie współmałżonek!!!

INSTRUKCJA WNIOSKOWANIE O NUMER SOFI

INSTRUKCJA. Masz więcej pytań? Pracownicy IFlexS chętnie udzielą niezbędnych informacji

ALL-TAX ul. Królewska 3/ Lublin

Witamy w naszej firmie! - Umowa wypełnić, podpisać jeden egzemplarz odesłać do nas wraz z całym kompletem

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU PODATKU - AUSTRIA

INSTRUKCJA DANIA FERIEPENGE

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ZASIŁEK RODZINNY - AUSTRIA

1.Loonfiche (belgijska karta podatkowa) oraz dodatkowo (jeżeli się posiada) dokument uprawniający do otrzymania pieniędzy wakacyjnych - ksera

ZASIŁEK RODZINNY NORWEGIA

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

ROZLICZENIE Z AUSTRII DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ALL-TAX ul. Damrota Opole

ALL-TAX ul. Królewska 3/ Lublin

INSTRUKCJA ZMIANA STEUERKLASSY

INSTRUKCJA BELGIA. ALL-TAX ul. Królewska 3/ Lublin

UMOWĘ Wypełnij i podpisz umowę w dwóch egzemplarzach (w miejscu Zleceniodawca ) jeden pozostaw sobie.

MIĘDZYNARODOWY AKT MAŁŻEŃSTWA ZAŚWIADCZENIE O WSPÓLNYM ZAMELDOWANIU

!" # # $% # & % # & # & ' % # & # ( ) "& #! ) #! & "! * * * " $! ( * * $ ( * $ ( "!! " * )+, -,.)+/0 111 ! * * $ (

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Witamy serdecznie, przesyłamy potrzebne informacje do rozliczenia podatku niemieckiego.

NIEMCY ROZLICZENIE WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Odzyskanie czeku z Wielkiej Brytanii

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z WIELKIEJ BRYTANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:

ALL-TAX ul. Damrota Opole

INSTRUKCJA WIELKA BRYTANIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z WIELKIEJ BRYTANII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. haczykiem v ) i odesłać do nas. Dokumentu nie uzupełniać danymi osobowymi.

INSTRUKCJA WYKUPIENIE/ WYPŁACENIE EMERYTURY Z II FILARU

Transkrypt:

ZWROT PODATKU - BELGIA W CELU REALIZACJI ZWROTU PODATKU Z BELGII NALEŻY SKOMPLETOWAĆ NASTEPUJĄCE DOKUMENTY: 1. LOHNFICHE wszystkie LOHNFICHE ( karta podatkowa) za dany rok podatkowy 2. UMOWA ZLECENIE wypełnione i podpisane dwa egzemplarze 3. FORMULARZ OSOBOWY dokładnie wypełniony i podpisany 4. WNIOSEK ( AANGIFTE ) podpisać w miejscu Handtekening 5. ZAŚWIADCZENIE O DOCHODACH UE/EOG podpisany przez polski Urząd Skarbowy 6. KOPIA DOWODU OSOBISTEGO KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁAĆ LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES: TaxForYou ul. Grunwaldzka 10 47-220 Kędzierzyn-Koźle W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ POD NASTĘPUJĄCYMI NUMERAMI TELEFONÓW I MAILAMI: 667 705 802 e-mail: biuro@taxforyou.pl

FORMULARZ BELGIA zwrot podatku za rok: 2015 2016 2017 1. DANE OSOBOWE Nazwisko National Number Nr telefonu 2. ADRES ZAMIESZKANIA W POLSCE Ulica Miejs owość 3. ADRES ZAMIESZKANIA W BELGII Ulica Miejs owość 4. DANE WSPÓŁMAŁŻONKA Nazwisko National Number Adres zamieszkania w Polsce Adres zamieszkania w Belgii Nr telefonu Imiona Data urodzenia Adres e-mail Numer domu Kod pocztowy Numer domu Kod pocztowy Imiona Data urodzenia Adres e-mail 5. D)IECI PO)OSTAJĄCE NA UTR)YMANIU PODATNIKA I WSPÓLNIE ) NIM )AMELDOWANE Nazwisko i i ię dzie ka Data urodzenia Nazwisko i i ię dzie ka Data urodzenia 1) 3) 2) 4). INNE OSOBY MIES)KAJĄCE WSPÓLNIE ) PODATNIKIM I PO)OSTAJĄCE NA JEGO UTR)YMANIU dochód max. do 2 00 euro Nazwisko i i ię Data urodzenia Stopień pokrewieństwa 1) 2) 3). DANE DOTYC)ĄCE OKRESÓW )ATRUDNIENIA W BELGII 1) od do 3) od do 2) od do 4) od do 8. NUMER RACHUNKU BANKOWEGO Numer konta belgijskiego Numer konta polskiego PL SWIFT Nazwa banku Właś i iel ko ta Adres właś i iela ko ta Oddział 9. OŚWIADC)ENIE Data i podpis - - r. Oświad za, że powyżej poda e i for a je są zgod e ze sta e fakty z y. )a iezgod ość i for a ji z prawdą po oszę wszelką odpowiedzial ość. Po adto oświad za, że wyraża zgodę a przetwarza ie oi h da y h oso owy h zgod ie z ustawą z d ia 9 sierp ia 99 r. o o hro ie da y h oso owy h Dz. U. Nr z r., poz.9 z póź iejszy i z ia a i iez ęd e do realiza j zle o y h przeze ie usług.

GEGEVENSLIJST NIEUW DOSSIER AANGIFTE... VOOR NIET-INWONNERS INKOMSTEN VAN HET JAAR.. Naam:... Voornaam:... Adres:... Geboortedatum:... Rijksregisternummer:... Land van herkomst:... Burgerlijke stand:... Naam en voornaam echtgeno(o)t(e):... Geboortedatum:... Rijksregisternummer:... Werkgever MAN:... Adres:... Functie:... Werkzaam in België sedert:... Werkgever VROUW:... Adres:... Fucntie:... Mandataris:...... Aangifte op te sturen naar: BELASTINGPLICHTIGE / MANDATARIS / WERKGEVER Aanslagbiljet op te sturen naar: BELASTINGPLICHTIGE / MANDATARIS / WERKGEVER... Datum X... Handtekening

UMOWA-ZLECENIE zawarta w dniu pomiędzy: TAXFORYOU, Z SIEDZIBĄ W KĘD)IER)YNIE-KOŹLU, UL.GRUNWALD)KA 10 zwanym w niniejszej umowie Zleceniobiorcą, a Panem/Panią: Imię i nazwisko adres zwanym w niniejszej umowie Zleceniodawcą, o następującej treści 1 Przedmiot Umowy 1.Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo pomiędzy belgijskim urzędem skarbowym a Zleceniodawcą w celu realizacji następujących usług: Zwrot podatku za rok: Rozliczenie ze współmałżonkiem za rok: W szczególności Zleceniobiorca zobowiązany jest do: a) skompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń; b) przygotowania i złożenia we właściwym miejscowo i rzeczowo dla podatku Zleceniodawcy zagranicznym urzędzie skarbowym deklaracji podatkowej; c) w określonych przypadkach odbioru w imieniu Zleceniodawcy decyzji podatkowej wydanej przez zagraniczny urząd skarbowy; Zleceniobiorca nie jest zobowiązany do doradztwa w zakresie dokonanych rozliczeń podatkowych, informowania o okolicznościach z tym związanych, skutkach dla Zleceniodawcy wynikających z dokonanych rozliczeń oraz innych czynności, poza wymienionymi w 1 pkt1. 2 Należyta staranność Zleceniobiorca oświadcza, iż posiada odpowiednie kwalifikacje do wykonania zlecenia opisanego w 1 i zobowiązuje się do jego wykonywania z należytą starannością i dbałością o interesy Zleceniodawcy. 3 Zobowiązania Zleceniodawcy Zleceniodawca zobowiązuje się do: a) współpracy ze Zleceniobiorcą w granicach niezbędnych dla prawidłowego wykonania zlecenia, w tym w szczególności udzielania wszelkich informacji związanych z przedmiotem umowy; b) dostarczenia Zleceniobiorcy stosownych dokumentów niezbędnych do wykonania zadań określonych w 1, w tym: - kopii rocznych kart podatkowych za rok podatkowy, którego rozliczenie ma dotyczyć; - wypełnionego kwestionariusza z danymi osobowymi; c) udzielania Zleceniobiorcy stosownych pełnomocnictw do występowania w imieniu Zleceniodawcy; d) aktualizowania swoich danych adresowych i kontaktowych, w celu zapewnienia Zleceniobiorcy możliwości utrzymania stałego kontaktu; e) niezwłocznego przedstawienia Zleceniobiorcy wszelkiej korespondencji otrzymanej z zagranicznego urzędu skarbowego dotyczącej rozliczenia podatkowego będącego przedmiotem niniejszej umowy. 4 1. należne Zleceniobiorcy za realizację wymienionych w 1 pkt.1 usług wynosi: - za zwrot podatku - 300 zł za każdy rok podatkowy, 4. treść decyzji podatkowych wydanych przez rozpoznające wniosek Zleceniodawcy zagraniczny urząd skarbowy; 5. skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę, bądź dostarczenia z opóźnieniem wszystkich wymaganych dokumentów; 6. skutki innych okoliczności wynikłych z przyczyn leżących po stronie Zleceniodawcy; 6 Wypowiedzenie umowy 1. Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo do odstąpienia od umowy jeżeli Zleceniodawca nie dostarczy wszystkich wymaganych dokumentów i informacji w terminie 30 dni od daty podpisania umowy. 2. Zleceniodawca ma prawo odstąpienia od niniejszej umowy do chwili skierowania jego dokumentów do zagranicznego urzędu skarbowego, lecz nie później niż do 7 dni od daty podpisania umowy. 3. Rozwiązanie umowy przez Zleceniodawcę następuje po uregulowaniu należnych Zleceniobiorcy kosztów manipulacyjnych w wysokości 20% wartości usługi. 7 Zmiany umowy Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 8 Prawo nadrzędne 1. W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie odpowiednie przepisy polskiego Kodeksu cywilnego. 2. Sądem właściwym do rozstrzygania wszelkich sporów jest sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. 9 Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Wyrażam zgodę na gromadzenie i przetwarzanie danych osobowych przez TaxForYou z siedzibą ul. Grunwaldzka 10, 47-220 Kędzierzyn-Koźle, REGON:161500999, NIP: 7491849983 jako Administratora danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy. Przekazane dane będą przetwarzane w związku i w celu wykonania niniejszej umowy a w szczególności ich przekazaniu zagranicznym urzędom skarbowym, właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy. Ponadto wyrażam zgodę na: przetwarzanie danych osobowych przez TaxForYou w celach marketingowych, w tym na otrzymywanie od tego podmiotu informacji handlowych drogą elektroniczną zgodnie z ustawą z dnia 18.07.2002 r. (t.j. Dz.U. z 2017r., poz.1219) o świadczeniu usług drogą elektroniczną, a także telefoniczną zgodnie z ustawą z dnia 16.07.2004r. (Dz.U. 2004r., poz.1800) prawo telekomunikacyjne. Oświadczam ponadto, iż zostałem poinformowany, że dane będą przetwarzane zgodnie z ustawą (t.j. Dz. U. 2016r., poz.922) o ochronie danych osobowych. Jestem świadom, że posiadam niezbywalne prawo dostępu do moich danych osobowych włączając w to prawo do ich poprawiania oraz usunięcia. 2. Za wykonanie czynności opisanych w 1 niniejszej umowy, Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy wynagrodzenie płatne z góry w dacie podpisania umowy gotówką do kasy firmy lub przelewem na rachunek bankowy Idea Bank PL83 1950 0001 2006 0050 2149 0001... podpis Zleceniobiorcy.... podpis Zleceniodawcy. 5 Wyłączenie odpowiedzialności Zleceniobiorcy Zleceniobiorca nie odpowiada za : 1. nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe zagraniczne urzędy skarbowe; 2. utratę, zniszczenie bądź uszkodzenie dokumentacji w urzędzie pocztowym bądź zagranicznym urzędzie skarbowym; 3. utratę bądź zmianę danych zaistniałe w trakcie przetwarzania przez system informatyczny zagranicznego urzędu skarbowego;

UMOWA-ZLECENIE zawarta w dniu pomiędzy: TAXFORYOU, Z SIEDZIBĄ W KĘD)IER)YNIE-KOŹLU, UL.GRUNWALD)KA 10 zwanym w niniejszej umowie Zleceniobiorcą, a Panem/Panią: Imię i nazwisko adres zwanym w niniejszej umowie Zleceniodawcą, o następującej treści 1 Przedmiot Umowy 1.Przedmiotem niniejszej umowy jest pośrednictwo pomiędzy belgijskim urzędem skarbowym a Zleceniodawcą w celu realizacji następujących usług: Zwrot podatku za rok: Rozliczenie ze współmałżonkiem za rok: W szczególności Zleceniobiorca zobowiązany jest do: a) skompletowanie niezbędnych dokumentów i zaświadczeń; b) przygotowania i złożenia we właściwym miejscowo i rzeczowo dla podatku Zleceniodawcy zagranicznym urzędzie skarbowym deklaracji podatkowej; c) w określonych przypadkach odbioru w imieniu Zleceniodawcy decyzji podatkowej wydanej przez zagraniczny urząd skarbowy; Zleceniobiorca nie jest zobowiązany do doradztwa w zakresie dokonanych rozliczeń podatkowych, informowania o okolicznościach z tym związanych, skutkach dla Zleceniodawcy wynikających z dokonanych rozliczeń oraz innych czynności, poza wymienionymi w 1 pkt1. 2 Należyta staranność Zleceniobiorca oświadcza, iż posiada odpowiednie kwalifikacje do wykonania zlecenia opisanego w 1 i zobowiązuje się do jego wykonywania z należytą starannością i dbałością o interesy Zleceniodawcy. 3 Zobowiązania Zleceniodawcy Zleceniodawca zobowiązuje się do: a) współpracy ze Zleceniobiorcą w granicach niezbędnych dla prawidłowego wykonania zlecenia, w tym w szczególności udzielania wszelkich informacji związanych z przedmiotem umowy; b) dostarczenia Zleceniobiorcy stosownych dokumentów niezbędnych do wykonania zadań określonych w 1, w tym: - kopii rocznych kart podatkowych za rok podatkowy, którego rozliczenie ma dotyczyć; - wypełnionego kwestionariusza z danymi osobowymi; c) udzielania Zleceniobiorcy stosownych pełnomocnictw do występowania w imieniu Zleceniodawcy; d) aktualizowania swoich danych adresowych i kontaktowych, w celu zapewnienia Zleceniobiorcy możliwości utrzymania stałego kontaktu; e) niezwłocznego przedstawienia Zleceniobiorcy wszelkiej korespondencji otrzymanej z zagranicznego urzędu skarbowego dotyczącej rozliczenia podatkowego będącego przedmiotem niniejszej umowy. 4 1. należne Zleceniobiorcy za realizację wymienionych w 1 pkt.1 usług wynosi: - za zwrot podatku - 300 zł za każdy rok podatkowy, 2. Za wykonanie czynności opisanych w 1 niniejszej umowy, Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy wynagrodzenie płatne z góry w dacie podpisania umowy gotówką do kasy firmy lub przelewem na rachunek bankowy Idea Bank PL83 1950 0001 2006 0050 2149 0001. 5 Wyłączenie odpowiedzialności Zleceniobiorcy Zleceniobiorca nie odpowiada za : 1. nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe zagraniczne urzędy skarbowe; 2. utratę, zniszczenie bądź uszkodzenie dokumentacji w urzędzie pocztowym bądź zagranicznym urzędzie skarbowym; 3. utratę bądź zmianę danych zaistniałe w trakcie przetwarzania przez system informatyczny zagranicznego urzędu skarbowego; 4. treść decyzji podatkowych wydanych przez rozpoznające wniosek Zleceniodawcy zagraniczny urząd skarbowy; 5. skutki wynikłe z niedostarczenia przez Zleceniodawcę, bądź dostarczenia z opóźnieniem wszystkich wymaganych dokumentów; 6. skutki innych okoliczności wynikłych z przyczyn leżących po stronie Zleceniodawcy; 6 Wypowiedzenie umowy 1. Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo do odstąpienia od umowy jeżeli Zleceniodawca nie dostarczy wszystkich wymaganych dokumentów i informacji w terminie 30 dni od daty podpisania umowy. 2. Zleceniodawca ma prawo odstąpienia od niniejszej umowy do chwili skierowania jego dokumentów do zagranicznego urzędu skarbowego, lecz nie później niż do 7 dni od daty podpisania umowy. 3. Rozwiązanie umowy przez Zleceniodawcę następuje po uregulowaniu należnych Zleceniobiorcy kosztów manipulacyjnych w wysokości 20% wartości usługi. 7 Zmiany umowy Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 8 Prawo nadrzędne 1. W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie odpowiednie przepisy polskiego Kodeksu cywilnego. 2. Sądem właściwym do rozstrzygania wszelkich sporów jest sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. 9 Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Wyrażam zgodę na gromadzenie i przetwarzanie danych osobowych przez TaxForYou z siedzibą ul. Grunwaldzka 10, 47-220 Kędzierzyn-Koźle, REGON:161500999, NIP: 7491849983 jako Administratora danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy. Przekazane dane będą przetwarzane w związku i w celu wykonania niniejszej umowy a w szczególności ich przekazaniu zagranicznym urzędom skarbowym, właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy. Ponadto wyrażam zgodę na: przetwarzanie danych osobowych przez TaxForYou w celach marketingowych, w tym na otrzymywanie od tego podmiotu informacji handlowych drogą elektroniczną zgodnie z ustawą z dnia 18.07.2002 r. (t.j. Dz.U. z 2017r., poz.1219) o świadczeniu usług drogą elektroniczną, a także telefoniczną zgodnie z ustawą z dnia 16.07.2004r. (Dz.U. 2004r., poz.1800) prawo telekomunikacyjne. Oświadczam ponadto, iż zostałem poinformowany, że dane będą przetwarzane zgodnie z ustawą (t.j. Dz. U. 2016r., poz.922) o ochronie danych osobowych. Jestem świadom, że posiadam niezbywalne prawo dostępu do moich danych osobowych włączając w to prawo do ich poprawiania oraz usunięcia.... podpis Zleceniobiorcy.... podpis Zleceniodawcy

Zeile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Bescheinigung EU/EWR Zaświadczenie / kraje UE/EOG Der ausländischen Steuerbehörde zur Einkommensteuererklärung 200 - für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) - für Angehörige des deutschen öffentlichen Dienstes, die im dienstlichen Auftrag außerhalb der EU/des EWR tätig sind ( 1 a Abs. 2 Eikommensteuergesetz) Angaben zur Person Dane osobowe Steuerpflichtige Person (Stpfl.),bei Ehegatten: Ehemann Osoba podlegająca opodatkowaniu, w przypadku małżonków: mąż Ehefrau / żona Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Verheiratet seit dem Żonaty/mężatka od dn. Verwitwet seit dem Wdowiec/wdowa od dn. Geschieden seit dem Rozwiedziony /a od dn. Dauernd getrennt lebend seit dem W trwałej separacji od dn. Einkünfte, die im Ansässigkeitsstaat der Besteuerung unterliegen Przychody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania Stpfl./Ehemann Osoba podlegająca opodatkowaniu/mąż Werbungskosten koszty uzyskania przychodu Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału Einkünfte aus Polen / dochód uzyskany w Polsce Werbungskosten koszty uzyskania przychodu Einkünfte aus Belgien / dochód uzyskany w Belgii Unterschrift/Podpis Zapewniam, że powyższe dane są według mojej wiedzy prawdziwe Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Unterschrift Stpfl./Ehemann Podpis osoby podlegającej opodatkowaniu/ męża Bestätigung der ausländischen Steuerbehörde Ehefrau /żona Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu lub dzierżawy Unterschrift Ehefrau/ podpis żony Poświadczenie zagranicznego organu podatkowego Name und Anschrift der ausländischen Steuerbehörde / Nazwa i adres zagranicznego organu podatkowego 24 25 26 27 Es wird hiermit bestätigt, / Niniejszym poświadczamy, 1. dass die genannte(n) steuerpflichtige(n) Person(en) 200 ihren Wohnsitz in unserem Staat hatte(n); że wyżej wymieniona/e osoba/osoby podlegające opodatkowaniu, w r.200 miała/miały swoje miejsce zamieszkania w naszym kraju; 2. dass nichts bekannt ist, was zu den vorstehenden Angaben über die persönlichen Verhältnisse und über die Einkommensverhältnisse in Widerspruch steht. że nic nam nie wiadomo o tym, żeby powyższe dane dotyczące warunków osobistych oraz dochodów były niezgodne z prawdą. 28 29 30 Ort / Miejscowość Dienststempel und Unterschrift / Pieczęć i podpis Bescheinigung EU/EWR - deutsch/polnisch 1. Ausfertigung für das deutsche Finanzamt Zaświadczenie UE/EOG niemiecko/polskie 1. Egzemplarz dla niemieckiego urzędu skarbowego

Zeile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Bescheinigung EU/EWR Zaświadczenie / kraje UE/EOG Der ausländischen Steuerbehörde zur Einkommensteuererklärung 200 - für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) - für Angehörige des deutschen öffentlichen Dienstes, die im dienstlichen Auftrag außerhalb der EU/des EWR tätig sind ( 1 a Abs. 2 Eikommensteuergesetz) Angaben zur Person Dane osobowe Steuerpflichtige Person (Stpfl.),bei Ehegatten: Ehemann Osoba podlegająca opodatkowaniu, w przypadku małżonków: mąż Ehefrau / żona Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Verheiratet seit dem Żonaty/mężatka od dn. Verwitwet seit dem Wdowiec/wdowa od dn. Geschieden seit dem Rozwiedziony /a od dn. Dauernd getrennt lebend seit dem W trwałej separacji od dn. Einkünfte, die im Ansässigkeitsstaat der Besteuerung unterliegen Przychody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania Stpfl./Ehemann Osoba podlegająca opodatkowaniu/mąż Werbungskosten koszty uzyskania przychodu Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału Einkünfte aus Polen / dochód uzyskany w Polsce Werbungskosten koszty uzyskania przychodu Einkünfte aus Belgien / dochód uzyskany w Belgii Unterschrift/Podpis Zapewniam, że powyższe dane są według mojej wiedzy prawdziwe Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Unterschrift Stpfl./Ehemann Podpis osoby podlegającej opodatkowaniu/ męża Bestätigung der ausländischen Steuerbehörde Ehefrau /żona Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu lub dzierżawy Unterschrift Ehefrau/ podpis żony Poświadczenie zagranicznego organu podatkowego Name und Anschrift der ausländischen Steuerbehörde / Nazwa i adres zagranicznego organu podatkowego 24 25 26 27 Es wird hiermit bestätigt, / Niniejszym poświadczamy, 1. dass die genannte(n) steuerpflichtige(n) Person(en) 200 ihren Wohnsitz in unserem Staat hatte(n); że wyżej wymieniona/e osoba/osoby podlegające opodatkowaniu, w r.200 miała/miały swoje miejsce zamieszkania w naszym kraju; 2. dass nichts bekannt ist, was zu den vorstehenden Angaben über die persönlichen Verhältnisse und über die Einkommensverhältnisse in Widerspruch steht. że nic nam nie wiadomo o tym, żeby powyższe dane dotyczące warunków osobistych oraz dochodów były niezgodne z prawdą. 28 29 30 Ort / Miejscowość Dienststempel und Unterschrift / Pieczęć i podpis Bescheinigung EU/EWR - deutsch/polnisch 1. Ausfertigung für das deutsche Finanzamt Zaświadczenie UE/EOG niemiecko/polskie 1. Egzemplarz dla niemieckiego urzędu skarbowego