PODAJNIK JEDNOFAZOWY VHL

Podobne dokumenty
QUAD. Instrukcja obsługi I konserwacji QUAD. Rev. 0. Instrukcja obsługi i konswerwacji QUAD. rev 0 POLSKI

FW50 INSTRUKCJA OBSŁUGI FW50. rev 0.4 POLSKI

Deklaracja zgodności

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

Wyświetlacz funkcyjny C6

Deklaracja Zgodności WE

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

ECOTRON

Deklaracja Zgodności WE

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Moduł przekaźnika czasowego FRM01. Instrukcja obsługi

Single Station Controller TORO TSSCWP

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

2. Podstawowe parametry techniczne i schemat budowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

Moduł przekaźnika czasowego FRM01 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik klimatu FT-27

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

R Livestock solutions. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FT27

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 026"

INSTRUKCJA SERWISOWA ZMYWARKI LINII ADVANCE

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200

Szafka sterownicza typu ABS CP

Instrukcja obsługi sterownika DL-01IR dla małych oczyszczalni ścieków EKO-SBR opartych na technologii ClearFox

Firma posiada certyfikat zarządzania jakością ISO Impulsator KST - 1

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Program serwisowy pralki Beko model WA 2006

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE. Zachować do wglądu

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V AC 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Instrukcja instalacji. Czujnik CO₂ Polski

Automatyczne Drzwi Do Kurnika Kur-1

Termostat sieciowy Instrukcja REV 1.01

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Budzik radiowy Eurochron

Instrukcja obsługi panelu sterowania

Centrala Sterująca 540BPR

Sterowniki układów Samoczynnego Załączania Rezerwy ATC-E i ATC-B

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991

DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH

Instrukcja ST-226/ST-288

WS VAC 3 KANAŁOWY BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK. z zasilaniem 230 V/AC OGÓLNY OPIS DO ZAŁĄCZANIA I CZASOWEGO STEROWANIA ODBIORNIKÓW EL.

Panel sterowania TEKNA TCK

Elpro 980 PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO ZAPÓR DROGOWYCH BAYT 980

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODULAR (PL )

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Mastercool 20 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi Sterownika dotykowego

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Instrukcja obsługi Diagnostyka

INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA

Skrócony przewodnik VMC II

Moduł zdalnego sterowania ECO

BEZPRZEWODOWY DOM. bezprzewodowa kontrola urządzeń i oświetlenia

REGULATOR NAGRZEWNICY ELEKTRYCZNEJ STR-NE DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

Transkrypt:

PODAJNIK JEDNOFAZOWY VHL Podajnik jednofazowy Rev.0.

Spis treści. Dane techniczne... 3 Panel elektryczny... 6. Start-up... 7 Opisy alarmów Kontroler CS... 8 Panel sterowniczy kontrolera CC... 9 Parametry... 9 Opisy alarmów kontroler CC... 0 Płytka sterująca... Części zamienne... 3 3. Schemat elektryczny... 5

. Dane techniczne 3

4

5

Panel elektryczny 3 Led n 4 Led n Led n 3 4 7 6 5 Id DESCRIZIONE DESCRIPTION OPIS Interruttore generale Main switch Controllo CS (montato su CS control (on the ricevitore material receiver) materiale) Lampada di Alarm lamp 3 segnalazione allarmi (LED N 3) 4 Cavo con Connection s cable connettore per il for the connection collegamento alla at the pump pompa 5 Ricevitore materiale Material receiver Dip-Switch x Dip-switch for 6 modifica modify the parametri parameters 7 Controllo CC (montato su ricevitore materiale) CC control (on the material receiver) Wyłącznik główny Kontroler CS Lampka alarmowa Przewód do połączenia z pompą Podajnik Przełącznik DIP Switch do modyfikacji parametrów Kontroler CC 6

. Start-up Aby uruchomić maszynę, ustaw wyłącznik główny w pozycji ON (część, tabela ). Maszyna jest teraz gotowa do pracy z ustawionymi parametrami. Uwaga: Kontroler CS nie może kontrolować zaworu proporcjonalnego Podajnik jest wyposażony w mikroprocesorowy sterownik elektroniczny odpowiedni do automatycznego cyklu pracy. Fazy ładowania trwają ustalone czasy, ustawione za pomocą przełączników DIP znajdujących się wewnątrz skrzynki sterującej zainstalowanej na odbiorniku materiału. Poniżej znajduje się lista faz roboczych sterowania podczas pracy maszyny:. Faza czyszczenia filtra Gdy maszyna jest uruchomiona lub pracuje, z zamkniętą klapką na wylocie, sterownik rozpocznie sekwencję czyszczenia filtra: cykle, w których zawór sprężonego powietrza jest otwarty w celu czyszczenia filtra. Parametr ustalony, nie regulowany przez operatora.. Faza ładowania Po zakończeniu czyszczenia filtra dmuchawa uruchamia się na ustawiony czas związany z położeniem przełącznika DIP. Jest to czas potrzebny do napełnienia odbiornika. Czas ładowania może się zmieniać w zależności od odległości podawania, od pojemności odbiornika, od załadowanego materiału. Aby ustawić czas ładowania, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami dla przełączników DIP: Cała operacja zmiany parametru musi odbywać się przy całkowitym braku zasilania elektrycznego na maszynie, z wyłącznikiem głównym w pozycji 0, jako głównym wyłącznikiem na linii zasilającej. Otwórz pokrywę elektrycznej skrzynki sterowniczej, usuwając 4 śruby mocujące i obracając pokrywę, aby uzyskać pełny obraz płyty. Pozycja przełącznika DIP jest ważna dla ustalenia czasów ładowania, wartość regulowanych czasów jest poniżej: DIP= OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON DIP= OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON DIP=3 OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON 5 0 5 0 30 40 50 60 DIP=4 ZAWSZE ON DIP=5 ZAWSZE OFF DIP=6 ZAWSZE ON Maszyna jest dostarczana z czasem ładowania ustawionym na 0. Po zainstalowaniu i uruchomieniu sprawdź, czy ten czas wystarcza napełnienie podajnika. 3. Faza rozładunku Po zakończeniu fazy ładowania (silnik zatrzymuje się) otwiera się łopatka w obecności materiału; a materiał jest rozładowywany. Po zakończeniu fazy rozładowania, jeżeli łopatka jest nadal otwarta, układ sterowania zaczeka na jej zamknięcie przed rozpoczęciem nowego cyklu. Jeśli po zakończeniu czasu ładowania łopatka się nie otworzy, ładowanie uznaje się za nieudane, więc sterowanie rozpocznie nową fazę ładowania. Jeśli drugie ładowanie się nie powiedzie, urządzenie wygeneruje alarm, aktywując górną czerwoną lampę.. 7

Opisy alarmów Kontroler CS Poniżej przedstawiono różne sytuacje alarmowe, ich przyczyny i rozwiązania; kolumna RESET ALARM zastępuje normalne warunki pracy, ale nie rozwiązuje ewentualnego problemu mechanicznego lub elektrycznego. Opis alarmu Powód Rozwiązanie RESET ALARM Brak materiału Przygotuj materiał Aby zresetować alarm, należy nacisnąć główny wyłącznik Czerwona lampka włączona Alarm niedoboru materiału Aktywowane po nieudanych załadowaniach materiału, gdy klapka nie jest otwarta: miga czerwona lampka. Zatkana rura Zatkany filtr Krótki czas ładowania Sprawdź drożność rury Wyczyść / wymień filtr Zwiększ czas ładowania Jeśli operator nie zresetuje alarmu, sterowanie automatycznie zresetuje po 80 sekundach, powtórzy nową fazę ładowania.. Faza czyszczenia filtra Sekwencja czyszczenia filtra rozpoczyna się po zamknięciu wiosła wyładowczego; strumienie sprężonego powietrza dla każdej fazy czyszczenia filtra. Parametr D "Cykle na czyszczenie filtra" określa, ile cykli podawania jest wymagane przed fazą czyszczenia filtra. Przy D = 0 czyszczenie filtra jest wyłączone. Parametr F ustawia liczbę strzałów powietrza do wyczyszczenia filtra, których wartości wahają się od do 0 maks. Parametr H określa liczbę trafień, które wytrząsarka musi wykonać na filtrze w celu oczyszczenia.. Faza ładowania: Po oczyszczeniu filtra dmuchawa rozpoczyna pracę i pracuje przez ustalony czas, jest to niezbędny czas na załadowanie odbiornika. Parametr A "Czas ładowania" ustawia czas potrzebny do załadowania odbiornika (wartość od "do 999") w sekundach... Ładowanie z wykorzystaniem zaworu proporcjonalnego lub zaworu linii czyszczącej Parametry: B Procent czasu, przez który będzie zasysany regranulat i C Liczba zmian zaworu proporcjonalnego określają pracę wejść zaworu proporcjonalnego. Parametr C ustawia liczbę zmian położeń zaworu wykonanych podczas fazy ładowania, aby uzyskać podstawowe wymieszanie obu materiałów. Parametr B wskazuje procent czasu ładowania związany z ssaniem przemiału. Przykład: A=0 sec B=5% C= Zasysanie oryginału przez 7,5 s, przemiału przez,5 s, jedna zmiana położenia zaworu. 3. Faza rozładunku. A=0 sec B=5% C= Zasysanie oryginału przez 3.75 s, przemiału przez.5 s, oryginału przez 3.75 sec, przemiału przez.5 s. zmiany położenia zaworu. Po zakończeniu fazy ładowania maszyny (przy wyłączonym silniku) klapka otwiera się i wyładowuje materiał. Po rozładowaniu, jeśli klapka pozostaje otwarta, maszyna czeka na jej zamknięcie przed rozpoczęciem nowego cyklu. Jeśli po zakończeniu ładowania nie ma otwartej klapki, ładowanie uznaje się za nieudane i rozpoczyna się kolejna faza ładowania. Jeśli drugie ładowanie również się nie powiedzie, włącza się alarm braku materiału ( ALL). 8

Panel sterowniczy kontrolera CC Przyciski: Wprowadź ustawienia parametrów użytkownika, przechódź pomiędzy parametrami zapisującymi wprowadzone zmiany, wyjdź z ustawień parametrów, naciskając klawisz na ostatnim widocznym parametrze. Ze wszystkich punktów ustawień parametrów wychodź bez zapisywania tylko ostatniego zwizualizowanego parametru. Jednoczesne naciśnięcie, w momencie rozruchu, pozwala - w przypadku alarmu zużycia szczotki - na licznik godzin spadający do zera. Zwiększanie i zmniejszanie wartości parametrów. Funkcje diod : Podczas ładowania: LED LED Włączone, kiedy zawór proporcjonalny jest aktywny Włączone, kiedy proces czyszczenia filtra jest aktywny Podczas ustawiania parametrów: LED Włączone, kiedy dany parameter jest ustawiany w procentach (B) LED Włączone, kiedy dany parameter jest ustawiany w sekundach (A) LED & LED Włączone, kiedy dany parameter jest ustawiany w liczbie wymian lub cyklach (C i D) LED 3 Miga przy alarmie lub po prostu świeci. Parametry Naciskając klawisz SET można wprowadzić następujące parametry: 9 Parametr Wartość wyświetlana Jednostka Opis A 0 / 999 sec Czas ładowania B 0 / 00 % Zawór proporcjonalny Procent czasu, przez który będzie zasysany regranulat Od 0% do 00% (% odnosi się do Czasu ładowania) = 0 tylko oryginał = 00 tylko przemiał C 0 / 0 Num Liczba zmian zaworu proporcjonalnego D 0 / 99 Num Cykle czyszczenia filtra Liczba cykli ładowania między jednym czyszczeniem filtra a następnym = 0 brak czyszczenia

E 0 / 999 sec F /0 Num H /0 Num Przerwa między ładowaniami Regulowany czas do decydowania o czasie przerwy między fazami ładowania, z wartością 0 -bez przerwy Liczba strzałów sprężonego powietrza do czyszczenia filtra Wyznaczanie wymaganej liczby strzałów sprężonego powietrza do czyszczenia filtra Liczba trafień wytrząsarki na filtrze (OPCJONALNIE) Ten parametr określa liczbę trafień, które wytrząsarka musi wykonać na filtrze w celu oczyszczenia. Opisy alarmów kontroler CC Poniżej przedstawiono różne sytuacje alarmowe, ich przyczyny i rozwiązania; kolumna RESET ALARM zastępuje normalne warunki pracy, ale nie rozwiązuje ewentualnego problemu mechanicznego lub elektrycznego. Opis alarmu Powód Rozwiązanie RESET ALARM ALL Alarm niedoboru materiału Wyświetlany po nieudanych próbach otwarcia klapki; czerwona dioda miga. Brak materiału do wyssania. Zatkana rura ssąca Zatkany filtr Niski czas ładowania Podaj materiał do załadowania. Sprawdź rurę ssącą Wyczyść / wymień filtr Zwiększ czas ładowania Jednokrotne naciśnięcie klawisza ESC powoduje wyłączenie alarmu akustycznego (jeśli występuje) (alarm akustyczny jest opcjonalny). Naciśnij ESC przez ponad sekundy, aby wyjść z alarmu. Jeśli zostanie wykonany reset alarmu, jeden cykl ładowania zostanie automatycznie powtórzony po określonym czasie domyślnym. 3 ALL Alarm szczotek silnika Kontroler liczy efektywny czas pracy silnika. Po osiągnięciu 600 godzin aktywowany zostanie jeden wizualny alarm nieblokujący, z podświetloną czerwoną diodą "3". Alarm ten informuje operatora, że maksymalny czas użytkowania szczotek jest prawie zakończony. W obecności tego alarmu maszyna może normalnie pracować z ustawianymi cyklami. Po osiągnięciu 700 godzin (ograniczenie żywotności szczotek silnika) alarm zablokuje maszynę z migającą czerwoną diodą "3. Operator musi wymienić szczotki. Zużyte szczotki Wymień szczotki i zresetuj alarm Po wymianie operator może uruchomić maszynę przytrzymując jednocześnie przycisk ENT + ESC, do momentu zniknięcia komunikatu SPA. 0

Błąd pojawiający się na wyświetlaczu ALL jest alarmem termicznym 3-fazowej programacji, jeśli pojawia się na ASM, oznacza, że ktoś wprowadzonił do programu (parametry producenta) błąd i zmienił tryb pracy. Aby rozwiązać ten błąd, procedura jest następująca: ALL ) Wyłącz maszynę. ) Włącz maszynę naciskając jednocześnie dwie strzałki aż do całkowitego uruchomienia maszyny. 3) Przy kompletnym uruchomieniu pojawi się parametr (A), a po nim liczba, która może wynosić lub 0, musisz mieć pewność, że parametr to (). 4) Po ustawieniu parametru naciśnij (ENT), aby potwierdzić. 5) Kontynuuj potwierdzanie, że nie wychodzisz z trybu programowania i wchodzisz do trybu pracy.

Płytka sterująca 3 5 4 Id DESCRIZIONE DESCRIPTION OPIS Fusibile alimentazione 5x0 500mA cod.45005 Supply voltage fuse 5x0 500mA code 45005 Bezpiecznik napięcia zasilania

3 Fusibile uscite 5x0 A cod.45003 Fusibile motore 5x0 6.3A cod.45006 Exit fuse 5x0 A code 45003 Motor fuse 5x0 6.3A code 45006 Bezpiecznik wyjściowy Bezpiecznik silnika 4 Trasformatore Transformer Transformator 5 Morsettiera Clamp Zaciski Części zamienne 9 9 0 4 A B 3 5 8 VHL 0 VHL 7 3

4 6 7 8 3 5 6 0 5 Id DESCRIZIONE DESCRIPTION OPIS VHL VHL0 Unita Aspirante Blower Dmuchawa 46000 46000 Filtro tessuto Fabric filter Filtr tkaninowy 55A33000 55A07000 Supporto filtro in panno Paper filter Filtr papierowy 504A34000 - A B 4 Filtro carta (ASM//3) Supporto filtro in carta Protezione filtro (ASM-3) Filter protection (ASM-3) Cartridge support Filter protection Osłona filtra Dodatkowy filtr papierowy Osłona filtra 44000-55A34000-4400006 - 3 Paletta Flap Klapka 540A047000 540A008050 4 Zbiornik Serbatoio Di Accumulo Comp. Air vessel sprężonego Aria powietrza - 556A000 5 Elettrovalvola Solenoid valve Elektrozawór 440609 440609 6 Bobina per Coil for Solenoid valve Cewka 4406007 4406007 Elettrovalvola elektrozaworu 7 Magnete Magnet Magnes 470000 470000 8 Sensore magnetico Magnetic sensor Czujnik 45008 45008 magnetyczny 9 Spazzole soffiante Blower brusche Szczotki silnika 46000 46000 0 Interruttore generale Main Switch Główny przełącznik 455007 455007

3 4 5 6 7 8 9 0 3 4 5 Guarnizione Coperchio Guarnizione Base Leva chiusura coperchio Scheda elettronica controllo CC Filtro portina Pressa cavo PG. Pressa cavo PG.3.5 Pressa cavo PG.9 Protezione cartuccia in poliestere Chiusura a leva portina base Scheda Elettronica Controllo CS Cassetta elettronica 0x80x50 O-RINGø3.5-63.5 Pannelllo Fonoassorbente Contrappeso Gasket V-ring gasket Closer lever quick clamp for cover Electronic Card CC control Filter for inspection door Cable Fix PG. Cable Fix PG.3.5 Cable Fix PG.9 Polyester protection cartridge Closing lever quick clamp small Electronic Card CS control Electronic Box 0x80x50 O-RINGø3.5-63.5 Soundproof panel Counterbalance Uszczelka Uszczelka typu V Klamra górna Płyta główna Filtr dolny Przewód PG. Przewód PG. Przewód PG. Ochronna obudowa poliestrowa Klamra dolna Płyta główna Sterownik O-ring Panel dźwiękoodporny Przeciwwaga 533A048000 533A0300-407000 4000 4000 470600 470600-55A064000 45350 45350 45350 45350 453505 453505 4400006 - - 4000 4706007 4706007 546A000 546A000-4070505 - 490600 547A00400 547A00000 3. Schemat elektryczny 5

6

7

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE EC DECLARATION OF CONFORMITY EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE CONFORMITÉ EC DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD DÉCLARATION DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE VISMEC s.r.l. EN4504 Via Thomas Edison, 350 Camposampiero ITALIA; ITALY; ITALIEN; ITALIE; ITALIANO Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto ENGLISH We hereby declare, and assume full responsibility for this declaration, that the product DEUTSCH Hiermit erklären wir unter Übernahme der vollen Verantworung für diese Erklärung, daß das Produkt FRANÇAIS Nous déclarons, sous notre responsabilité pleine et entière, que le produit ESPAÑOL Declaramos, asumiéndonos las plena responsabilidad de esta declaracion, que el producto PORTUGÛES Declaramos, sob nossa compleda responsabilidade, que o produto NEDERLANDS Hierbij verklaren wij met alle aansprakelijkheid van dien, dat het produkt DANSK Vi erklærer på eget ansvar at følgende produkt SVESKA Vi försäkrar under eget ansvar att följande produkt NORSK Vi forsikrer under eget ansvar at følgende produkter SUOMI Vakuutamme omalla vastuullamme että allamainittu tuote täyttävät NOME-NAME: SINGLE PHASE HOPPER LOADER CAMPOSAMPIERO 06//07 ITALIANO È conforme alle seguenti normative: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ in base alle prescrizioni stabilite dalla Direttive: 006/4/CE, 04/30/CE, 04/35/CE. ESPAÑOL Responde a las siguientes normativas: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ en base a las prescripciones establecidas por la Directiva 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC. SVESKA Uppfyller följande lagkrav: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ i enlighet med EU-direktiv 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC ENGLISH Conforms to the following standards: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ according to the previsions established by 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC. PORTUGÛES Està em conformidade com as seguintes normas: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ com base nas prescrições estanelecidas peladirectiva 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC. NORSK Oppfyller fölgende lovmessige krav: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ i samsvar med EUdirektiv 04/30/EC, 04/35/EC TECHNICAL DOCUMENTATION COMPILATION: LUCA GENTILIN 006/4/EC, DEUTSCH Den folgenden Normen entspricht: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ aufgrund der 006/4/EG, 04/30/EG, 04/35/EG. NEDERLANDS Overeenkomstig de volgende normen is vervaardigd: EN ISO 00:00, EN 5008/, EN 6000-6-4, EN 6004/ op grond van hetgeen is vereist in Richtlijn 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC. SUOMI Seuraavat lainmukaiset vaatimukset EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ EU-direktiivin 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC FRANÇAIS Est conforme aux normes suivantes: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ dans le respect des prescriptions fixées par la Directive 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC DANSK Opfylder følgende lovbelstemmelser: EN ISO 00:00, EN 6000-6-, EN 6000-6-4, EN 6004/ i overensstemmelse med 006/4/EC, 04/30/EC, 04/35/EC MANUFACTURER LEGAL REPRESENTATIVE: ING. CRITELLI FEDERICO 8

9

VISMEC srl Via Thomas Edison. 350 Camposampiero ITALY Tel. +39 049 930370 Fax. +39 049 930365 info@vismec.com www.vismec.com 0