INSTRUKCJA OBSŁUGI STACJI DOZOWANIA PREPARATÓW CHEMICZNYCH VWZ 25 CH, VWZ 35 CH MODEL : VWZ 25 CH... VWZ 35 CH... 1
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Instrukcji nie należy wyrzucać! Uszkodzenia urządzenia związane z nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji nie są objęte gwarancją! SPIS TREŚCI 1. INFORMACJA WSTĘPNA...3 2 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA...3 2.1 VWZ 25 CH...3 2.2 VWZ 35 CH...3 2.3 Pompa Prominent...4 3. BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA...7 4. OGÓLNE ZASADY MONTAŻU...8 5. URUCHOMIENIE STACJI DOZOWANIA...9 6. NIESPRAWNOŚCI...10 7. BEZPIECZEŃSTWO...10 8. WARUNKI GWARANCJI...11 9. POSTANOWIENIA KOŃCOWE...11 10.RYSUNKI...12 11. ZAŁĄCZNIKI...12 2
1. INFORMACJA WSTĘPNA. Stacje dozowania preparatów chemicznych przeznaczone są do dozowania wyłącznie substancji ciekłych. Schemat technologiczny stacji przedstawiono na rys. 3, a jej wymiary na rys.4. Dziękując za wybór naszej stacji dozowania, przekazujemy niniejszą INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Przestrzeganie podstawowych zasad w niej zawartych pozwoli na długotrwałą i bezawaryjną eksploatację. Przedstawione urządzenia są efektem długoletnich doświadczeń specjalistów z zakresu techniki dozowania substancji płynnych do wody. Podstawowymi elementami stacji dozowania są renomowane, precyzyjne pompy dozujące niemieckiej firmy PROMINENT. W niniejszej instrukcji zastosowano następujące znaki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed sytuacją niebezpieczną dla zdrowia i życia. UWAGA: Ostrzega przed sytuacją mogącą doprowadzić do uszkodzeń. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla wykwalifikowanego personelu znającego się na pracy pomp dozujących. Jeżeli informacje w niej zawarte okażą się niewystarczające uzupełnienia należy poszukać w ogólnej instrukcji pracy elektromagnetycznych pomp dozujących. 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA. 2.1 VWZ 25 CH Dane techniczne stacji dozowania preparatów chemicznych typu VWZ 25 CH przedstawiono w tabeli 1. Stacja dozowania sterowana jest impulsami z wodomierza kontaktowego. 2.2 VWZ 35 CH Dane techniczne stacji dozowania preparatów chemicznych typu VWZ 35 CH przedstawiono w tabeli 1. Stacja dozowania sterowana jest impulsami z wodomierza kontaktowego. 3
2.3 Pompa PROMINENT Urządzenia CONCEPT PLUS, CNPa, wykonanie 230 V Typ pompy Materiał na tłoczeniu PP (z EPDM*) NP** (z VITON *) 0704 1022475 1022479 * materiał uszczelki ** zawór z PVC Kule na zaworach są ceramiczne. Tabela parametrów technicznych, wykonanie 230V. Typ pompy Minimalny przepływ na tłoczeniu przy maksymalnym przeciwciśnieniu ml/ bar l/h imp Minimalny przepływ na tłoczeniu przy średnim przeciwciśnieniu ml/ bar l/h imp Maksymalna ilość impulsów Wielkość Średnica zewn. wewn. Wysokość ssania * Wysokość tłoczenia ** Dopuszczalne ciśnienie zasilające od strony ssania imp/ mn mm m sł. wody m sł. wody bar 0704 7 3,9 0,39 3,5 4,5 0,42 180 6 4 4 3,0 3 * wysokość zasysania w wypełnionym wężu zasysającym i wypełnionej jednostce tłoczenia ** wysokości tłoczenia z czystym i mokrym wężem; dozowana ciecz: woda (20 o C), dla skoku 100%, 180 impulsów/minutę, wolny odpływ lub otwarty zawór odmulania, poprawnie zainstalowane przewody w sieci. Wskazówki odnośnie materiałów: Informacje dotyczące materiałów użytych w jednostce tłoczącej: cf., kod typ Korpus: PPE + włókno szklane Dane elektryczne: Przedział: 50 Hz/ 60 Hz Wariant 230 V/CA Moc Natężenie prądu Natężenie wartość międzyszczytowa Natężenie wartość międzyszczytowa przy aktywacji Przewody* *przewody muszą być zgodne z VDE, UL i CSA. CNPa 10 W 0,12 A 0,5 A < 4 A dla < 0,1 ms 0,16 AT Warunki termiczne: Temperatura magazynowania i transportu: - 10 o C do + 50 o C Praca przy temperaturze otoczenia: - 10 o C do + 45 o C Dopuszczalna temperatura cieczy: - 10 o C do + 35 o C 4
Materiał jednostki tłoczącej Dopuszczalna temp. przy maks. przeciwciśnieniu PP 50 o C 100 o C Szkło akrylowe 45 o C 60 o C Warunki klimatyczne: Dopuszczalna temp. przez maks. 15 minut przy maks. 2 barach Dopuszczalna względna wilgotność powietrza: 92%, bez kondensacji Obciążenie cykliczne w atmosferze wilgotności: FW 24 zgodnie z DIN 50016 Stopień ochrony i klasa: IP65 zgodnie z CEI 529, EN 60529, DIN VDE 0470, część 1, Klasa ochrony 1 Poziom hałasu: Poziom hałasu: < 70 db(a) w odległości 1m zgodnie z EN 23741 lub EN 23742 Waga: Waga: 1,8 kg 5
Ogólny schemat i wymiary pompy przedstawiono na poniższym rysunku. Rys. 1 6
3. BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA Podstawowym elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest dozująca elektromagnetyczna pompa PROMINENT. Ogólny widok pompy przedstawia poniższy rysunek. Rys. 2 1. Pokrętło regulacyjne długości cyklu. 2. Wskaźnik awarii/ pracy (awaria: kolor czerwony/ praca: kolor zielony) 3. Przełącznik wielofunkcyjny (częstotliwość impulsów (w % od 180 impulsów/minutę), Stop, tryb pracy zewnętrznej (zestaw kasowania)) 4. Kabel 5. Tuleja sterowanie zewnętrzne (proponowanych trybie pracy zewnętrznej sterowanie poprzez sygnał kontaktowy, zestaw kasowania) 6. Tuleja czujnik poziomu (do wykrywania poziomu jednostopniowego, zestaw kasowania) 7. Zawór ssący 8. Zawór tłoczenia Działanie pompy oparte jest o pracę membrany uruchamianej elektromagnesem. Ruch pulsacyjny membrana uzyskuje poprzez przemienne działanie elektromagnesu i sprężyny powrotnej. Wibracje membrany w komorze powodują cykliczne zmiany objętości, co w połączeniu z kulowymi zaworami ssąco-tłoczącymi zapewnia regularne cykle pod- i nadciśnienia. W wyniku tego następuje wyssanie substancji dawkowanej ze zbiornika i wtryskiwanie jej do obwodu dozowania. Konstrukcja pompy umożliwia sterowanie dozowaniem przez impuls zewnętrzny (np. wodomierz kontaktowy) pokrętło 3 w pozycji EXTERN. W tym przypadku częstotliwość suwów pompy zależy od impulsu zewnętrznego, natomiast regulacja 7
dozowanej jednorazowo porcji odbywa się pokrętłem 1. Precyzyjne dozowanie możliwe jest tylko w przypadku nastawy 30 100%. Pompa może również dozować bez zewnętrznego impulsu. Wówczas pokrętło 3 ustawione musi być na 25%, 50%, 75% lub 100%. Wybrana pozycja decyduje o częstotliwości suwów pompy, natomiast regulacja dozowanej jednorazowo porcji odbywa się pokrętłem 1. Precyzyjne dozowanie możliwe jest tylko w przypadku nastawy 30 100%. Drugim zasadniczym elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest zbiornik na środek chemiczny. Zbudowany jest z tworzywa i ma pojemność 120 l. Pompka dozująca osadzona jest bezpośrednio na zbiorniku. Każdy zbiornik wyposażony jest w osadzoną na sztywno sondę minimalnego poziomu. Powoduje ona wyłączenie pompy, jeżeli poziom dozowanej substancji osiągnie minimalny poziom. Trzecim elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest sonda wtryskowa. W zespołach dozujących z indeksem CH jest to sonda do dozowania do wody gorącej. Kolejnym elementem stacji dozowania preparatów chemicznych jest wodomierz. Jego dane techniczne przedstawiono w tabeli 3. 4. OGÓLNE ZASADY MONTAŻU. Stacja dozowania preparatów chemicznych powinna być instalowana jak najbliżej miejsca dawkowania środka chemicznego. Temperatura pomieszczenia powinna wynosić od 1 do 40 0 C, a wilgotność powietrza nie powinna przekraczać 92%. Stację dozowania należy umiejscawiać tak, aby była chroniona przed zalaniem (zamoczeniem) wodą oraz przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Sposób montażu: UWAGA: Przymocować pompę w taki sposób, aby była nieruchoma. Przy słabym przeciwciśnieniu, elektromagnetyczne pompy dozujące wykazują tendencję do nadmiernego tłoczenia. W takim przypadku należy zainstalować zawór utrzymania ciśnienia, zawór wielofunkcyjny lub zawór dozujący 1,5 bara na wejściu przed pompą. Należy stosować tylko podłączenia miękkie, oryginalne pochodzące od producenta, o stosownych średnicach i grubości. W przeciwnym przypadku nie można dać gwarancji na trwałość połączeń pomiędzy zaworami i pompą. Aby uzyskać więcej informacji na temat przedmiotowych pomp należy zapoznać się z ogólną instrukcją pomp elektromagnetycznych. 8
Należy sprawdzić czy napięcie i częstotliwość są tożsame z wartościami wskazanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Zamontować pompę dozującą na zbiorniku lub konsoli przy pomocy śrub i podkładek w kształcie U (6 mm). Wysokość zasysania oraz długość obiegu muszą być tak krótkie jak tylko jest to możliwe. Przewód zasysania należy zainstalować w pionie. Należy skrócić węże zasysania oraz tłoczenia do odpowiedniej długości. Połączyć nakrętkę oraz pierścień zaciskowy na wężu. Docisnąć końcówkę węża. Zamocować nakrętkę. Zamocować studzienkę zasysającą. W tym celu skrócić wolną końcówkę przewodu zasysającego do odpowiedniej długości, tak, aby sonda zasysająca pływała swobodnie nad dnem zbiornika, ale go nie dotykała. Dla preparatów, które na dnie zbiornika zostawiają osady, należy skrócić przewód zasysania do takiej długości, aby odległość pomiędzy sondą ssącą, a dnem wynosiła co najmniej 50 mm. 5. URUCHOMIENIE STACJI DOZOWANIA. Wlać preparat do zbiornika tak, aby sonda ssąca była całkowicie zalana Włączyć zasilanie elektryczne pompy Pokrętło 1 (rys. 2) ustawić na 100% Pokrętło 3 (rys.2) ustawić na 100% Dawkować tak długo, aż z przewodów zostanie usunięte powietrze Jeżeli pompa ma być sterowana sygnałem zewnętrznym, ustawić pokrętło 3 (rys. 2) w pozycji EXTERN Jeżeli pompa nie ma być sterowana sygnałem zewnętrznym, ustawić pokrętło 3 (rys. 2) w pozycji 25%, 50%, 75% lub 100% w zależności od potrzeby Nastawić żądaną dawkę preparatu. W każdym przypadku nastawę dawki wylicza i określa projektant lub dostawca stacji dozowania, biorąc pod uwagę całokształt procesu dozowania, a szczególnie właściwości substancji dozowanej. 9
Precyzyjne dozowanie jest możliwe tylko przy zakresie długości cyklu od 30 do 100 %. REGULACJĘ ZMIANY AMPLITUDY SKOKU MEMBRANY DOKONYWAĆ WYŁĄCZNIE PODCZAS PRACY POMPY. 6. NIESPRAWNOŚCI. Wszelkich napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel, który zgodnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz stosownymi przepisami może przeprowadzić następujące czynności: OBJAWY PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Brak zasilania Przywrócić zasilanie Uszkodzenie kabla zasilającego Naprawić lub wymienić przewód zasilający Pompa nie włącza się Zbyt duży spadek napięcia Doprowadzić napięcie do właściwej wartości Uszkodzony układ modułu sterowniczego Wymienić moduł Nieszczelność układu ssącego Znaleźć miejsce i uszczelnić Zmniejszyć skok do 0%, nast. Zwiększyć do Zbyt mały skok pompy Brak zasysania 100%, ponownie ustawić pozycję dozującą preparatu dozującego Obecność osadów krystalicznych w zbiorniku Wyjąć wąż ssący i opłukać sondę ssącą Zapowietrzony układ Odpowietrzyć układ Niestabilna dawka Uszkodzone uszczelki Wymienić uszczelki Zapowietrzony układ Odpowietrzyć układ Wyciek środka Jednostka tłoczenia nie jest szczelna na dozującego poziomie głowicy dozującej Dokręcić śruby w głowicy dozującej Wskaźnik awarii świeci na czerwono Brak preparatu w zbiorniku Dolać preparat Błąd elektroniki Oddać pompę do naprawy W przypadku zaistnienia innych awarii należy zarejestrować objawy i zgłosić je serwisowi Czyszczenie zaworu Wymiana membrany (instrukcje montażowe są załączone do zamiennej membrany) 7. BEZPIECZEŃSTWO. Zastosowanie: Pompa przeznaczona jest wyłącznie do dozowania cieczy! Każde inne zastosowanie jest zabronione! Pompą może posługiwać się tylko wykwalifikowany personel, po uprzednim przeszkoleniu. OSTRZEŻENIE: Po podłączeniu do zasilania, pompa może zacząć pracować! Należy zapobiec wyciekom niebezpiecznych preparatów chemicznych dozowanych przez pompę. W tym celu należy natychmiast zatrzymać urządzenie ustawiając przełącznik wielofunkcyjny na tryb STOP, a następnie odłączyć pompę od prądu. W czasie wszelkich manipulacji pompa nie może znajdować się pod napięciem. W przypadku awarii należy natychmiast odłączyć kabel zasilający. 10
Poziom hałasu: Przed uruchomieniem pompy należy podłączyć kabel zasilający. Ryzyko porażenia prądem! Pompa jest wyposażona w bezpiecznik zabezpieczający oraz łącznik wyposażony w kontakt ochronny. Aby zredukować ryzyko porażenia prądem należy sprawdzić czy wszystkie podłączenia zostały wykonane poprawnie. Przed rozpoczęciem pracy pompy należy zawsze najpierw podłączyć ją do obiegu ciśnieniowego Przed zapoczątkowaniem pracy pompy, konieczne jest opróżnienie i opłukanie jednostki tłoczącej i zbiornika, jeżeli poprzednio dozowane były nieznane preparaty lub środki niebezpieczne. W przypadku manipulacji przy jednostce tłoczącej należy nosić odzież ochronną. Pompa nigdy nie może pozostawać w trybie pracy przy za wysokim ciśnieniu lub przy zamkniętym obiegu. Należy unikać nadmiernego tłoczenia zapewniając odpowiednie dodatnie ciśnienie pomiędzy tłoczeniem a zasysaniem. Należy więc zainstalować zawór utrzymania ciśnienia z minimalnym ciśnieniem na wejściu 1,5 bara, jeżeli jest wolny odpływ. Montaż i instalacja pomp PROMINENT przy pomocy nieoryginalnych części zamiennych, które nie zostały zatwierdzone przez producenta jest zakazane i prowadzi automatycznie do utraty gwarancji. Zgodnie z normą DIN EN 12639, poziom hałasu wynosi < 70 db (A) na impuls maksymalny, przy maksymalnej częstotliwości impulsów i maksymalnym przeciwciśnieniu (wody). Rodzaj dozowanego preparatu: Zachowywać środki ostrożności zgodne z informacjami przedstawionymi w Karcie Charakterystyki stosowanego preparatu. 8. WARUNKI GWARANCJI. Warunki gwarancji stanowią załącznik do niniejszej instrukcji obsługi. 9. POSTANOWIENIA KOŃCOWE. Wszelkie zastrzeżenia w zakresie działania stacji dozowania preparatów chemicznych w okresie gwarancyjnym i pogwarancyjnym należy zgłaszać pod adresem dostawcy. Dostawca zobowiązuje się usunąć niesprawności. Dostawca zapewnia również dostawy materiałów eksploatacyjnych, środków chemicznych, części zamiennych i zapasowych. Dostawca dokona także przeszkolenia personelu obsługi. 11
10. RYSUNKI 10.1 Rysunek 1 Ogólny schemat i wymiary pompy dozującej 10.2 Rysunek 2 Ogólny widok pompy dozującej 10.3 Rysunek 3 Budowa zespołu proporcjonalnego dozowania 10.4 Rysunek 4 Wymiary zespołu proporcjonalnego dozowania 11. ZAŁĄCZNIKI 11.1 Świadectwo zgodności 11.2 Karta gwarancyjna wraz z warunkami gwarancji 11.3 Protokół uruchomienia i oddania do eksploatacji 11.4 Protokół przeszkolenia personelu obsługi DOSTAWCA: 12
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI 13
AUTORYZOWANY ZAKŁAD:......... UŻYTKOWNIK:......... KARTA GWARANCYJNA NR... Niniejsza karta gwarancyjna obejmuje następujące urządzenia: Lp. Nazwa urządzenia Typ Nazwa części Numer części 1 zespół dozujący pompa dozująca wodomierz zasobnik na środek WARUNKI GWARANCJI 1. Dostawca udziela gwarancji na sprawne działanie dostarczonych urządzeń przy użytkowaniu zgodnie z ich przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. 2. Gwarancji udziela się użytkownikowi na okres 12 miesięcy od daty uruchomienia. 3. Warunkiem udzielenia gwarancji jest zlecenie nadzoru nad montażem i rozruchu urządzeń przez firmę lub osobę autoryzowaną przez Dostawcę. 4. Obowiązkiem Użytkownika jest dokonanie czterech (pierwszy bezpłatny, reszta płatnych) przeglądów gwarancyjnych w ciągu roku (co 3 miesiące). Na koszt przeglądu składają się koszty robocizny oraz koszty delegowania pracownika i jego dojazdu. Dostawca ma obowiązek dokonać odpłatnie tych przeglądów po zawiadomieniu go przez Użytkownika o zbliżającym się terminie. 5. Dostawca ma obowiązek usunąć wszelkie usterki i nieprawidłowości w działaniu urządzeń a będące objęte gwarancją w ciągu 7 dni roboczych od dnia zgłoszenia.
6. Gwarancja nie obejmuje: 6.1. usług przeglądowych, 6.2. usług zmiany programu urządzeń, 6.3. materiałów eksploatacyjnych zużywających się w czasie normalnej eksploatacji takich jak wkłady filtracyjne, sól regeneracyjna, 6.4. uszkodzeń powstałych na skutek: kradzieży, pożaru, działania czynników zewnętrznych lub atmosferycznych, używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych, montażu części i podzespołów dodatkowych bez zgody Dostawcy, 6.5. uszkodzeń będących wynikiem niewłaściwej eksploatacji, 6.6. uszkodzeń będących wynikiem niewłaściwego przechowywania urządzeń i materiałów eksploatacyjnych, 6.7. konsekwencji wynikających z uruchomienia urządzeń. 7. Nabywca traci uprawnienia z tytułu gwarancji w przypadku: 7.1. nie przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi, 7.2. wykonania montażu i rozruchu urządzeń przez osobę nieuprawnioną, 7.3. nie wykonania w terminie przeglądów, 7.4. jeśli Nabywca dokona samodzielnie napraw, przeróbek i modyfikacji bez pisemnej zgody Dostawcy, 7.5. jeśli zostały zerwane i uszkodzone plomby urządzenia. ŚWIADECTWO AUTORYZACJI: Gwarant potwierdza, że firma:...jest autoryzowanym zakładem przez Gwaranta do dokonywania montażu i rozruchu urządzeń wymienionych w niniejszej karcie gwarancyjnej. Data... DATA URUCHOMIENIA... Data... Podpis i pieczęć... POŚWIADCZENIE PRZEGLĄDÓW: 1. przegląd gwarancyjny: data:... pieczęć i podpis:... 2. przegląd gwarancyjny: data:... pieczęć i podpis:... 3. przegląd gwarancyjny: data:... pieczęć i podpis:...
PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA I ODDANIA DO EKSPLOATACJI STACJI DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... I. Parametry technologiczne: II. Ogólna ocena zainstalowania stacji dozowania CETAMIN III. Usunięcie usterek lub uzupełnienia IV. Ocena - decyzja oddania do eksploatacji V. Uwagi PODPISY 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6....
PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA I ODDANIA DO EKSPLOATACJI STACJI DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... I. Parametry technologiczne: II. Ogólna ocena zainstalowania stacji dozowania CETAMIN III. Usunięcie usterek lub uzupełnienia IV. Ocena decyzja oddania do eksploatacji V. Uwagi PODPISY 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6....
PROTOKÓŁ PRZESZKOLENIA PERSONELU OBSŁUGUJĄCEGO STACJĘ DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: 1.... 2.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... I. Osoby przeszkolone: 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... Osoby powyżej wymienione zostały przeszkolone przez Dostawcę w zakresie obsługi stacji dozowania CETAMIN. PODPISY 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6....
PROTOKÓŁ PRZESZKOLENIA PERSONELU OBSŁUGUJĄCEGO STACJĘ DOZOWANIA CETAMIN SPISANY W DNIU...W OBECNOŚCI: 1.... 2.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6.... I. Osoby przeszkolone: 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... Osoby powyżej wymienione zostały przeszkolone przez Dostawcę w zakresie obsługi stacji dozowania CETAMIN. PODPISY 1.... 2.... 3.... 4.... 5.... 6....
IMPULSIONS K=1L 1Y 59 REED 11 10 9 8 7 Umax 50V Imax 0,2A 14 6 13 Rys. 3 Budowa zespo³u proporcjonalnego dozowania 230V ~50Hz 11W 5 4 3 2 1 1 - sonda ss¹ca, 2 - œrodek chemiczny, 3 - przewód ss¹cy, 4 - zbiornik na œrodek chemiczny, 5 - pokrywa, 6 - przewód wtryskowy, 7 - sonda wtryskowa, 8 - odp³yw, 9 - trójnik, 10 - wodomierz kontaktowy, 11 - dop³yw, 12 - czujnik poziomu minimalnego, 13 - pompa dozuj¹ca, 14 - przewód sterowania, 12
IMPULSIONS K=1L 1Y 59 REED gwint 1/2 Umax 50V Imax 0,2A Rys. 4 Wymiary zespo³u proprocjonalnego dozowania 230V ~50Hz 11W 910 mm 760 mm 470 mm