WAŻNE: UST PRZED JAZDĄ

Podobne dokumenty
WAŻNE: OSTRZEŻENIE PRZED JAZDĄ

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ KARTRIDŻA INSTALACJA WSPORNIKA SIODEŁKA NA ROWERZE

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

DM-MECS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG201-9

DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG CS-R7000 CS-HG SZOSA MTB Trekking

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Zestaw kół do rowerów MIEJSKICH SPORTOWYCH

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Przednia piasta (hamulec tarczowy)

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy SLX CS-M SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE CS-HG DM-MBCS001-01

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Przednia piasta (hamulec tarczowy)

Spis treści. Wprowadzenie. Niezbędne akcesoria dodatkowe. Rodki ostrożności. Procedura instalacji. Konserwacja. Gwarancja firmy Giant

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Zestaw kół. Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. WH-RX31 SM-AX x12 SM-AX x12

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

Zestaw kół do rowerów crossowych

ZESTAW PIAST (HAMULEC TARCZOWY)

DM-MAFD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE PRZERZUTKA PRZEDNIA XTR FD-M9100

DM-BL (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Hamulce Dual-Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400

SZOSA MTB Trekking. Zestaw kół MTB

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

DM-CD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Napinacz SM-CD50

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)


DM-WH (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Zestaw kół MTB DEORE XT WH-M WH-M

DM-MACD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE NAPINACZ ŁAŃCUCHA SM-CD800

GIANT CONDUCT SL USER S MANUAL

Hamulce typu Dual-Pivot

DM-WH (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Zestaw kół MTB. nieseryjne WH-MT68 WH-MT66 WH-MT35 WH-MT15 WH-MT500 WH-MT600

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy

Hamulec Cantilever. Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I. dla kół VINCI serii TORE, SL oraz RAPID

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy SLX SL-M7000 DEORE SL-M6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE DM-MBSL001-01

PIELĘGNACJA I SERWIS OPONY

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Zestaw kół (hamulec tarczowy)

Mechaniczne hamulce tarczowe

Duetto. Duetto - Version: Cooke & Lewis-IM-PL-04.indd 1. PL Zestaw WC 2 w 1 - Kod:

Instrukcja obsługi SP12 NCX Sztyca V2.1

Mechaniczne hamulce tarczowe

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus o 11-rzędowa

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Mechaniczne hamulce tarczowe

Zestaw Kół. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE WH-R9100-C40-CL WH-R9100-C40-TU WH-R9100-C60-CL WH-R9100-C60-TU. SZOSA MTB Trekking

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przerzutka tylna. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE RD-R9100 ULTEGRA RD-R8000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Przerzutka przednia. Podręcznik sprzedawcy SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020 FD-M6000. SZOSA MTB Trekking

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Katalog danych. Instrukcje dotyczące wkręcania śrub / nakręcania nakrętek kół

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Przerzutka przednia. Podręcznik sprzedawcy XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 DEORE FD-M612 FD-M617 FD-M618

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Silnik do roweru instrukcja montażu

Zestaw kół SZOSA. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE WH-R9100-C24-CL WH-9000 ULTEGRA WH-6800

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

KARTA GWARANCYJNA XV edycja

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Przerzutka tylna. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT RD-T8000 DEORE RD-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010. Dźwignia operowana kciukiem SL-TZ500. SZOSA MTB Trekking

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

CENNIK USŁUG PUCHAŁKA BIKE 2017

DM-RBRD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Przerzutka tylna

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

R Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

GA Zalecenia dotyczące montażu/demontażu.

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Transkrypt:

Dziękujemy za wybór koła GIANT WheelSystem. Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewni, że Państwa najwyższej jakości innowacyjne koło WheelSystem będzie funkcjonować na najwyższym poziomie. WAŻNE: Niniejszy podręcznik zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, charakterystyk i serwisowania. Należy go przeczytać przed zamontowaniem nowego koła lub wykonaniem pierwszej jazdy i zachować do wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE Przestrzeganie poniższych instrukcji dotyczących montażu, obsługi, konserwacji i troski o koła Giant ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia prawidłowego i bezpiecznego działania. Niezastosowanie się do instrukcji, może spowodować wypadki prowadzące do poważnych obrażeń lub nawet śmierci. Koła Giant WheelSystems są zaprojektowane i przeznaczone do użytku w rowerze. Koło lub jego elementy nie mogą być używane w żadnych innych zastosowaniach lub jako narzędzie albo zabawka lub w jakikolwiek inny sposób niż opisany w podręczniku użytkownika. Jeżeli tak jest, odbywa się to na ryzyko użytkownika. Jeżeli nie są Państwo pewni co do warunków korzystania z koła WheelSystem, prosimy o kontakt z lokalnym autoryzowanym sprzedawcą Giant w celu uzyskania informacji o przeznaczeniu kół WheelSystem. Niektóre koła Giant WheelSystems zostały zaprojektowane do uzyskania zgodności z oponami bezdętkowymi UST* (Universal System Tubeless) lub oponami zaprojektowanymi specjalnie do użytku w systemach bezdętkowych. Koła Giant WheelSystems są zaprojektowane także do współpracy z oponami z dętką. Proszę zamontować oponę z dętką i taśmę obręczy zgodnie z normą ETRTO. PRZED JAZDĄ Upewnić się, że koła są zgodne z rowerem i odpowiednio zamontowane (wymiary ramy oraz widelca) oraz zgodne ze wszystkimi innymi częściami takimi jak hamulec, szybkozamykacz, zębatka, opona, dętka, zawór i taśma obręczy. Jeżeli koło nie zostanie zamontowane prawidłowo lub jest niewłaściwie konserwowane jest niebezpieczne i może spowodować wypadki z poważnymi obrażeniami. Koło musi zostać zamontowane i być konserwowane przez wykwalifikowanego profesjonalnego mechanika rowerowego. W przypadku napotkania trudności lub braku pewności na temat którejkolwiek rzeczy opisanej w niniejszym podręczniku użytkownika, należy skontaktować się z lokalnym Autoryzowanym sprzedawcą Giant. 1 PL

MONTAŻ Korzystanie z koła Giant WheelSystems z oponą bezdętkową UST*: W przypadku korzystania z zestawu do konwersji na którymkolwiek produkcie Giant WheelSystem, należy zapoznać się z instrukcjami konfiguracji dostarczonymi z takim zestawem lub skonsultować się z wykwalifikowanym, profesjonalnym mechanikiem rowerowym. 1. Jeżeli opona jest dobrze uszczelniona na obręczy upewnić się, że NIE jest zamontowana żadna taśma obręczy. Jeżeli opona nie jest dobrze uszczelniona na obręczy należy zamontować odpowiednią taśmę obręczy zgodnie z dołączoną instrukcją. 2. Zamontować zawór do opon bezdętkowych Rysunek 1 Rysunek 2 jak pokazano na rysunku (patrz rysunek 1 i rysunek 2). Upewnić się, czy dostarczony uszczelniający pierścień o-ring jest w prawidłowym położeniu (Rys. 1) 3. Założyć pierścień blokujący na zawór i dokręcić go ręcznie (maks. 0,5 Nm). Do dokręcania zaworu nie należy używać żadnych narzędzi. 4. W przypadku obręczy niezamkniętych z hamulcem obręczowym należy zastosować taśmę obręczy odporną na wysoką temperaturę oraz środek uszczelniający dostarczane przez firmę Giant. W celu uzyskania dodatkowych informacji skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą Giant. PRZESTROGA: Stosować wyłącznie zawory do opon bezdętkowych i opony zaprojektowane specjalnie do zastosowania bezdętkowego i zamontować je zgodnie z zaleceniami producenta. Zawory do opon bezdętkowych GIANT można zakupić u sprzedawcy rowerów. (Opony UST* są specjalnymi oponami nadającymi się do zastosowań bezdętkowych. *UST jest znakiem handlowym firmy Mavic Inc. z Francji). OSTRZEŻENIE: Zastosowanie opon dętkowych bez dętki może spowodować przedwczesne uszkodzenie opony lub szybką utratę powietrza. Stosowanie kół Giant WheelSystems z oponami standardowymi, dętkami i taśmami obręczy: 1. Zamiast stosowania zaworu do opon bezdętkowych, który można zdemontować z obręczy zastosować dętkę z zaworem typu Presta (mały zawór, Ø 6.5 mm), który pasuje do otworu zaworu w obręczy Giant. Nie wolno rozwiercać otworu lub powiększać go w jakiegokolwiek inny sposób. 2. Zastosować taśmy do obręczy zgodne z wymiarami ETRTO, dętki oraz opony zakupione z kołami Giant WheelSystem i zamontować je zgodnie z instrukcją producenta. Nie należny stosować dętek lateksowych ponieważ ciepło wytwarzane podczas hamowania może je uszkodzić. 2

3. Ciśnienie powietrza: Nie pompować do ciśnienia większego niż graniczne wskazane na powierzchni obręczy (patrz ograniczenia umieszczone na naklejce). Nie pompować opony powietrzem do ciśnienia większego niż graniczne wskazane na oponie (patrz wartości zalecane na oponie). 4. Zamontować zębatkę Shimano lub SRAM zgodnie z zaleceniami producenta. PRZESTROGA: Łyżkę do opon, jeżeli jest konieczna, stosować ostrożnie. Stosować plastikową łyżkę do opon o gładkiej powierzchni i łagodnym kącie w celu uniknięcia uszkodzeń obręczy. Narzędzia o ostrych końcach i z nieprawidłowego materiału mogą spowodować uszkodzenie obręczy. Montaż standardowej opony na kole Giant WheelSystem: Krok 1 Włożyć jedną stronę obrzeża opony całkowicie na spód zaczepu (środek spodu całej obręczy). Krok 2 Włożyć drugą stronę obrzeża opony całkowicie na spód zaczepu (przechodząc od strony przeciwnej do zaworu w kierunku zaworu, jak pokazano na rysunku poniżej). Umieścić obrzeża z obu stron opony wewnątrz zaczepu celem zakończenia montażu. Zawór 3

Hamulce WAŻNE: W obręczach węglowych, hamowanie przy małych prędkościach może spowodować odczuwanie drgań. Do obręczy węglowych stosować jedynie wkładki hamulcowe zalecane przez firmę Giant. Inne wkładki mogą nie zapewniać prawidłowego działania hamulca i powodować przegrzewanie obręczy powodujące delaminację włókien węglowych. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może prowadzić do ryzyka obrażeń u osób i powoduje unieważnienie gwarancji. W sprawie zalecanych wkładek hamulcowych skonsultować się z autoryzowanym sprzedawcą GIANT. PRZESTROGA: Na obręczach węglowych nie stosować dętek lateksowych ponieważ obręcze silnie nagrzewają się w czasie hamowania, dętki lateksowe nie wytrzymują dobrze ciepła, co może doprowadzić do nagłej utraty ciśnienia w oponie. Nieprzestrzeganie tych zaleceń spowoduje unieważnienie gwarancji i może doprowadzić do zagrożenia. W sprawie zalecanych dętek skonsultować się z autoryzowanym sprzedawcą GIANT. 1. Sprawdzić zgodność hamulców, szczególnie połączenia hamulca z ramą, widelcem i kołem. Zamontować hamulec i jego elementy zgodnie z zaleceniami producenta. 2. Prawidłowe ułożenie hamulca obręczowego powinno być Rys. 3.1 takie, jak pokazane na rysunku 3.1. 3. Zgodną tarczą hamulca tarczowego jest tarcza montowana 6 śrubami, jak pokazano na rys. 3.2. W przypadku montażu tarczy przestrzegać zaleceń producenta tarczy hamulcowej. 4. Zgodną tarczą hamulca tarczowego jest tarcza z mocowaniem centralnym, jak pokazano na rys. 3.3. W przypadku montażu tarczy przestrzegać zaleceń producenta tarczy hamulcowej. Rys. 3.2 Płytka dociskowa Tarcza Mocowanie centralne Piasta Śruby do mocowania tarczy Tarcza Moment obrotowy dokręcania: 40 Nm Pierścień do mocowania tarczy Rys. 3.3 PRZESTROGA: Obręcze kół z hamulcami tarczowymi są zaprojektowane wyłącznie do nich. Nie wolno montować hamulca obręczowego w kołach do hamulców tarczowych. Uszkodzenia obręczy spowodowane wkładkami hamulców innymi niż firmy Giant nie są objęte gwarancją produktu. W czasie normalnego użytkowania obręcz podlega zużyciu. Regularnie sprawdzać stopień 4

zużycia i wymienić obręcz jak tylko wykazuje ślady zużycia lub uszkodzenia. Zawsze hamować z użyciem jednocześnie obu hamulców. Unikać ciągłego hamowania ponieważ obręcz się przegrzewa i może to doprowadzić do uszkodzenia opony lub dętki. Siła hamowania jest również mniejsza, kiedy obręcz jest mokra lub kiedy są założone nowe koła albo nowe wkładki hamulcowe. Należy odpowiednio do tego dostosować sposób jazdy. 5

KONSERWACJA I TROSKA 1. Ograniczenie obciążenia produktu (masa rowerzysty + masa roweru + masa bagażu) Koła WheelSystems dla roweru drogowego: 129 kg / 285 funtów Koła WheelSystems dla roweru górskiego: 136 kg / 300 funtów Koła WheelSystems dla roweru elektrycznego: Skonsultować się z autoryzowanym sprzedawcą GIANT. 2. Przechowywanie kół WheelSystems Koła węglowe WheelSystems mogą ulec uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego przechowywania. W przypadku wystawiania lub przechowywania kół WheelSystems nie wolno ich wieszać. (Rys. 4.1) Część węglowa hybrydowego koła węglowo-aluminiowego WheelSystems nie stanowi jego głównej konstrukcji; nie należy na tą część wywierać obciążeń zewnętrznych ponieważ może ulec uszkodzeniu. PRZESTROGA: Nie można zmierzyć sił mocujących koła podczas ich wiązania opaskami, co może poradzić do uszkodzenia kół. Podczas podróżowania z rowerem należy stosować bagażnik do roweru. Koła należy przymocować w odpowiedni sposób i ostrożnie lub może dojść do ich uszkodzenia. 3. W zakresie wszystkich potrzeb dotyczących tuningu kół należy kontaktować się z profesjonalnym mechanikiem rowerowym lub sprzedawcą Giant. Regularnie kontrolować naciąg szprych i poprawność stanu koła. Zbyt duży lub zbyt mały naciąg szprych może powodować duże obciążenia elementów koła podczas jego pracy i prowadzić do przedwczesnego uszkodzenia spowodowanego zmęczeniem materiału. 4. Regularnie sprawdzić koła pod kątem wszelkich uszkodzeń. W żadnych okolicznościach nie wolno korzystać z kół, które mają jakiekolwiek uszkodzenia obręczy lub innych elementów koła np. pęknięcia obręczy, złamane szprychy oraz luzy w łożyskach. Jeżeli występuje taki przypadek, skontaktować się z sprzedawcą Giant lub wykwalifikowanym, profesjonalnym mechanikiem rowerowym celem rozwiązania problemu. 5. Po każdym wypadku, który mógł spowodować uszkodzenie koła oddać rower do sprawdzenia do sprzedawcy Giant lub wykwalifikowanego mechanika rowerowego. 6. CZYSZCZENIE A. Koła należy okresowo czyścić za pomocą miękkiej gąbki oraz odpowiedniego środka czyszczącego. Nie wolno stosować rozpuszczalników (np. aceton, benzyna lakowa, itp.). B. PIASTA Piastę przednią i tylną należy poddać przeglądowi co najmniej raz w roku. W przypadku regularnego użytkowania w warunkach ekstremalnych (tj. Silny deszcz, błoto, 6 Rys. 4.1

transport w deszczu, itp.) korpus sterownika i zapadka gwiazdy powinny być konserwowane częściej. Okresowa konserwacja piast gwarantuje ich dłuższą żywotność oraz optymalne działanie przez cały czas. Zastosowanie wody pod wysokim ciśnieniem lub silnego czyszczenia może spowodować przedostanie się ciał obcych do piasty i należy ich unikać. Nie należy stosować silnych rozpuszczalników. (np. aceton, benzyna lakowa, itp.). PRZESTROGA: Przed każdą jazdą usunąć wszystkie zanieczyszczenia i pozostałości wkładek hamulcowych (żwir, zabrudzenia, olej itp.) z wkładek hamulcowych i powierzchni hamowania (szczególnie wszelkie ślady oleju lub smaru) i sprawdzić zużycie wkładek hamulcowych, powierzchni hamulcowych oraz obręczy. Zużyte wkładki hamulcowe wymienić na nowe celem utrzymania optymalnej skuteczności hamowania. OGRANICZONA GWARANCJA GIANT Giant udziela gwarancji na koła WheelSystems przez okres dwóch (2) lat od daty zakupienia, tylko przez oryginalnego nabywcę. Ta gwarancja ma zastosowanie do produktu wyłącznie po zakupieniu nowego produktu od autoryzowanego dostawcy Giant i montażu przez dostawcę przy zakupie. OGRANICZONE ZADOŚĆUCZYNIENIE Jeśli nie zostanie to określone inaczej, jedyne zadośćuczynienie na podstawie wymienionej powyżej gwarancji lub dowolnej dorozumianej gwarancji, jest ograniczone do wymiany uszkodzonych części na części o równej lub większej wartości, według wyłącznej decyzji Giant. Ta obowiązująca od daty zakupu gwarancja, stosuje się tylko do oryginalnego właściciela i nie można jej przenosić. W żadnym wypadku Giant nie odpowiada za wszelkie bezpośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody, włącznie, ale nie tylko, z obrażeniami osobistymi, uszkodzeniami własności lub stratami ekonomicznymi, w oparciu o umowę, gwarancję, zaniedbanie, odpowiedzialność za produkt lub wszelkie inne teorie. WYŁĄCZENIA Wymieniona powyżej gwarancja lub wszelkie gwarancje dorozumiane, nie obejmują: Normalnego zużycia części, w sytuacjach, gdy nie wystąpiły wady montażu lub wady materiałowe. Elementów podlegających zużyciu w tym opon, dętek, taśmy obręczy, linek stalowych, wkładek hamulcowych i łożysk. Produktów serwisowanych poza autoryzowanym dostawcą Giant. Modyfikacji produktu od jego stanu oryginalnego. Używania tego produktu do niewłaściwych celów, współzawodnictwa i/lub działań komercyjnych lub do celów innych niż te, do których ten produkt został przeznaczony. Uszkodzeń spowodowanych niestosowaniem się do podręcznika użytkownika. 7

Powłok malarskich, wykończenia i uszkodzenia naklejek, spowodowanego braniem udziału w zawodach, skokach, jeździe typu downhill i/lub treningu do takich aktywności lub zdarzeń lub będących wynikiem narażania produktu lub używania produktu w trudnych warunkach lub klimatach. Kosztów robocizny za wymianę lub przełożenie części. Poza sytuacjami określonymi przez tą gwarancję i objętymi dodatkowymi gwarancjami, Giant i pracownicy oraz przedstawiciele tej firmy, nie odpowiadają za jakiekolwiek straty lub szkody (włącznie z przypadkowymi i wynikowymi stratami lub szkodami, spowodowanymi zaniedbaniem lub brakiem zapłaty) powstałe w wyniku użytkowania lub dotyczące dowolnego produktu Giant. Firma Giant nie udziela żadnych innych gwarancji, wyrażonych lub dorozumianych. Wszelkie dorozumiane gwarancje, włącznie z gwarancją przydatności handlowej i dopasowania do określonego celu, są ograniczone do czasu obowiązywania wymienionych powyżej wyrażonych gwarancji. Wszelkie roszczenia w ramach tej gwarancji należy zgłaszać do autoryzowanego dostawcy lub dystrybutora Giant. Przed rozpoczęciem rozpatrywania roszczenia należy dostarczyć rachunek lub inny dowód nabycia z datą zakupienia. Roszczenia złożone poza krajem nabycia, mogą podlegać opłatom i dodatkowym ograniczeniom. Czas trwania i szczegóły gwarancji zależą od kraju. Ta gwarancja zapewnia określone prawa, a użytkownikowi mogą przysługiwać także inne prawa, które zależą od kraju. GWARANCJA TA NIE OGRANICZA UPRAWNIEŃ WYNIKAJĄCYCH Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW. RIDE LIFE. RIDE GIANT. PUNKTY SERWISOWE Aby odnaleźć sprzedawcę Giant w twojej okolicy, odwiedź: http://www.giant-bicycles.com/ 8