Winda serwisowa ZARGES z przelotową wciągarką linową oraz chwytakiem firmy TRACTEL Greifzug Dzienny plan i protokół kontroli

Podobne dokumenty
Winda serwisowa ZARGES z przelotową wciągarką linową oraz chwytakiem firmy DualLift Dzienny plan i protokół kontroli

Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!

Kruszarka do lodu TRHB-12

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Instrukcja obsługi Wskazówki BHP

Napęd łańcuchowy KA 32/50

Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!

SAUTER FA Wersja /2016 PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Szafka sterownicza typu ABS CP

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Dokumentacja układu automatyki SZR PA1001-KM

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

DORMA ComfortDrive. DORMA ComfortDrive. Instrukcja obsługi

Lambda/175. Leżanka prysznicowa. Instrukcja obsługi. Ważne informacje. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Spis treści Bezpieczeństwo! 2 1. Procedura czyszczenia i ponownego smarowania. mechanizmu EL 3

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Instrukcja użytkowania siłowników ZWS12, ZWS230

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Laboratorium Podstaw Robotyki Zasady BHP

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Regeneracja filtra cząstek stałych w wózkach napędzanych silnikiem wysokoprężnym: skrócona instrukcja

DA/MB/ /15 Załącznik nr 1

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA:

Centronic EasyControl EC541-II

Centrala zamknięć ogniowych BAZ04-N z wyjściem sygnalizatora

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Karta gwarancyjna XEROX WorkCentre 5955i

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową.

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ , , ,2

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

OW REINFORCED PUMP TP

INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie) Kołowrót linowy Typ , , ,75

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Centronic EasyControl EC545-II

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

KERN YKN-01 Wersja /2014 PL

Każdy SOI wykazujący objawy uszkodzenia powinien zostać poddany kwarantannie, zanim zostanie przeprowadzona szczegółowa kontrola.

Karta gwarancyjna XEROX VersaLink B7030

Komora spalania i dno szczelinowe

Czujka wiatrowo - deszczowa WRG82

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Procedura kontrolna LEZARD / IGUANE. 1. Znana historia produktu. 2. Kontrola wstępna. 3. Kontrola stanu obudowy 1/5. Kontrola SOI

Instrukcja obsługi jednostki pokładowej

2016 FAKRO NC897 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

Instrukcja obsługi (PL)

Informacja techniczna

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Nazwa kwalifikacji: Eksploatacja maszyn, urządzeń i instalacji elektrycznych Oznaczenie kwalifikacji: E.24 Numer zadania: 01

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

1. Zawsze kontrolować napięcie sieciowe, czy jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. W

INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie)

@

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 60487HB21XI

Nakrętka zaciskowa KTR

Procedura kontrolna I'D S, I'D L, RIG. 1. Znana historia produktu. 2. Kontrola wstępna. 3. Kontrola okładki ruchomej 1/5.

Instrukcja obsługi Crocodile

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5. Żaluzja C50 Slim MA

Nierdzewna linka hamulcowa Niro Wymiana hamulców Stainless breake cable Niro. Newsletter

Załącznik nr 3 do projektu umowy nr 5b WARUNKI SERWISU

Transkrypt:

N TP-TG-PL pl Winda serwisowa ZARGES z przelotową wciągarką linową oraz chwytakiem firmy TRACTEL Greifzug Dzienny plan i protokół kontroli

Stopka redakcyjna ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany Tel.: +49 881 / 687-100 Faks: +49 881 / 687-500 E-mail: vertrieb@zarges.de Internet: www.zarges.de Marzec 2016 r.

Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung...4 1.1 Verwendete Symbole...4 1.2 Aufbau von Warnhinweisen...4 2 Sicherheit...4 2.1 Personal...5 3 Informationen zum Prüfprotokoll...5 4 Vorgehen bei Auslösen der Fangvorrichtung...6 5 Siegel anbringen...6 5.1 Versiegelung an der Winde...6 5.2 Versiegelung des Schaltschranks...6 6 Prüfplaketten anbringen...7 7 Generelle Prüfschritte...7 7.1 Versiegelungen prüfen...7 7.2 Prüfplaketten prüfen...7 8 Prüfschritte für Komponenten...8 8.1 Geräteübersicht...8 8.2 Funktion der Fangvorrichtung prüfen...8 8.3 Bremsen der Winde und Fliehkraftgewicht der Fangvorrichtung prüfen...9 9 Verhalten bei Notsenken... 11 3

Informacje dot. niniejszej instrukcji 1 Informacje dot. niniejszej instrukcji Niniejszy plan dotyczy regularnych kontroli windy serwisowej i obowiązuje wyłącznie w odniesieniu do oryginalnej instrukcji eksploatacji. Musi być dołączona do każdej windy serwisowej. Do wind serwisowych z elementami konstrukcyjnymi firmy Tractel Greifzug (oryginalna instrukcja eksploatacji w wersji z 01.07.2015 lub starsza) należy przed dalszym użytkowaniem niezwłocznie dołączyć niniejszy plan kontroli oraz opatrzyć je plombami. Czynności kontrolne wyszczególnione w niniejszym planie kontroli muszą być wykonywane i protokołowane przynajmniej raz w ciągu każdego dnia eksploatacji windy serwisowej. Kontrolę należy wykonywać zawsze przed pierwszym użyciem windy serwisowej. Należy bez wyjątku przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcjach eksploatacji i niniejszym planie kontroli. Protokoły konserwacji należy dokładnie wypełniać w całości, nie pozostawiając wolnych pól. Wszelkie mankamenty należy niezwłocznie zgłaszać użytkownikowi i producentowi windy serwisowej. Do tego celu należy wykorzystywać informacje dot. serwisu (TBA6000) dołączone do instrukcji eksploatacji. Każdy przypadek opuszczania awaryjnego (definicja, zob. oryginalna instrukcja eksploatacji) musi być dokumentowany w planie kontroli oraz zgłaszany użytkownikowi oraz producentowi windy serwisowej. Do tego celu należy wykorzystywać informacje dot. serwisu dołączone do instrukcji eksploatacji. Windę serwisową należy wyłączyć z eksploatacji do czasu skontrolowania jej przez odpowiednio autoryzowany i wykwalifikowany personel. Plakietki kontrolne dołączone do niniejszego dokumentu muszą być zgodnie z dokumentacją opatrzone datą pierwszego uruchomienia, datą ostatniej konserwacji przez odpowiednio autoryzowany i wykwalifikowany personel oraz datą ostatniej kontroli wykonanej przez rzeczoznawcę. Plakietki kontrolne muszą zostać naklejone w przewidzianym do tego miejscu przed rozpoczęciem eksploatacji windy serwisowej. Plomby dołączone do niniejszego dokumentu (nr kat. 61875) muszą zostać nałożone zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszym planie kontroli przez osobę autoryzowaną przez użytkownika i przeszkoloną w firmie ZARGES. 1.1 Zastosowane symbole Symbol X X Znaczenie "Ważna wskazówka"; Informacje dot. zapobiegania szkodom materialnym, służące lepszemu zrozumieniu lub optymalizacji procesów roboczych Symbol dot. danej czynności. W przypadku większej liczby czynności należy zachować ich kolejność. 1.2 Struktura wskazówek ostrzegawczych 2 Bezpieczeństwo Ostrzeżenie Rodzaj, źródła i następstwa zagrożenia ffdziałania zmierzające do uniknięcia zagrożenia. Nieprofesjonalna kontrola chwytaka i wciągarki grozi ciężkim kalectwem lub śmiercią na skutek upadku z wysokości! Chwytak i wciągarka windy serwisowej muszą być w pełni sprawne. Aby stwierdzić sprawność ich działania, należy codziennie wykonywać i protokołować wszystkie wymienione w niniejszym planie czynności kontrolne przed pierwszym użyciem windy serwisowej. Jeśli wynik kontroli jest negatywny, należy bezzwłocznie wyłączyć windę serwisową z eksploatacji. Należy umieścić odpowiednią tabliczkę informacyjną na wyłączniku głównym windy serwisowej. Czynności kontrolne do wykonania: Rozdział 7 Podstawowe czynności kontrolne na stronie 7 Rozdział 8 Czynności kontrolne elementy konstrukcyjne na stronie 8 Nieprofesjonalna konserwacja chwytaka i wciągarki grozi ciężkim kalectwem lub śmiercią na skutek upadku z wysokości! 4

Informacje dot. protokołu kontroli Jeśli okresy kontroli odbiegają od wytycznych zawartych w fabrycznych instrukcjach eksploatacji, kontrole te zgodnie z wytycznymi producenta musi wykonywać co roku osoba autoryzowana i przeszkolona w zakresie tych czynności. Jeśli okres pomiędzy konserwacjami jest dłuższy niż rok, konserwacja zgodnie z wytycznymi producenta musi nastąpić bezpośrednio przed rozpoczęciem użytkowania windy serwisowej. Ponadto przy okazji corocznej konserwacji należy wymienić rolki napędowe i dociskowe chwytaka (Tractel Greifzug) na rolki fabrycznie nowe z wybitą datą produkcji. Wciągarki i chwytaki zgodnie z wytycznymi producenta należy poddawać remontowi kapitalnemu nie później niż po 10 latach bądź 250 maszynogodzinach (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej), który wykona producent lub autoryzowany zakład remontowy. W przypadku wystąpienia we wciągarkach lub chwytakach nieprawidłowości (np. nietypowe odgłosy, deformacje itp.), należy niezwłocznie wyłączyć windę serwisową z eksploatacji i nie korzystać z niej od tego momentu. Elementy konstrukcyjne muszą zostać niezwłocznie skontrolowane przez autoryzowany personel przeszkolony u producenta tych elementów w zakresie tych czynności. 2.1 Personel Czynności kontrolne opisane w niniejszym planie kontroli mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego operatora windy serwisowej w obecności drugiej wykwalifikowanej osoby (dalsze informacje zob. oryginalna instrukcja eksploatacji). Osoby przebywające wewnątrz turbiny wiatrowej muszą w każdym momencie mieć możliwość wezwania pomocy. Konserwacja, utrzymywanie w należytym stanie technicznym i pierwsze uruchomienie windy serwisowej, jak również inne prace przy tym urządzeniu mogą być wyłącznie wykonywane przez personel przeszkolony i upoważniony przez firmę ZARGES do wykonywania tych czynności. Prace przy wciągarce i chwytaku mogą być wykonywane wyłącznie przez personel, który przeszedł obowiązujące szkolenie u producenta tych elementów. Konserwacja i utrzymywanie w należytym stanie technicznym wciągarki i chwytaka może być wykonywane przez samego producenta tych elementów lub autoryzowany i przeszkolony przezeń personel. Remont kapitalny może być wykonywany wyłącznie przez samego producenta tych elementów lub autoryzowany i przeszkolony przezeń personel (zob. oryginalna instrukcja eksploatacji wciągarki i chwytaka). Obsługa windy serwisowej firmy ZARGES może być realizowana wyłącznie przez personel, który przeszedł szkolenie w zakresie obsługi i postępowania na wypadek awarii. Autoryzowani i przeszkoleni operatorzy muszą posiadać potwierdzenie uczestnictwa w takim szkoleniu w postaci odpowiedniego certyfikatu. Certyfikat ten należy aktualizować co 2 lata. 3 Informacje dot. protokołu kontroli Wyniki czynności kontrolnych należy dokumentować w protokole kontroli. Protokół kontroli jest załączony do niniejszego dokumentu. W odpowiednie pole protokołu kontroli należy wprowadzać: numer turbiny wiatrowej, numer seryjny windy serwisowej, typ chwytaka i typ wciągarki. Wpisać datę kontroli. Zaznaczając krzyżykiem odpowiednie pola, potwierdzić że "Plomba" i "Plakietki" zostały skontrolowane oraz przeprowadzono wszystkie kontrole w zakresie "Chwytaka" i "Wciągarki". Jeśli wynik jednej z takich kontroli był negatywny, a jeden z elementów konstrukcyjnych okazał się niesprawny, należy zaznaczyć krzyżykiem pole "Wyłączone z eksploatacji". Jeśli wynik wszystkich kontroli jest pozytywny i wszystkie elementy konstrukcyjne są sprawne, należy zaznaczyć krzyżykiem pole "Gotowe do pracy". Zaznaczyć krzyżykiem pole " chwytaka", w przypadku zajścia takiego zdarzenia. Zaznaczyć krzyżykiem pole "Opuszczanie awaryjne", w przypadku zajścia takiego zdarzenia. Wpisać nazwę firmy i nazwisko kontrolera drukowanymi literami. Kontroler musi złożyć podpis. Występujące nietypowe zdarzenia należy opisać w polu "Uwagi". 5

Postępowanie w przypadku zadziałania chwytaka 4 Postępowanie w przypadku zadziałania chwytaka Szczególnie w przypadku wież o dużej wysokości (wys. piasty >80 m) zadziałanie chwytaka może nastąpić, gdy: na skutek elastyczności liny nośnej na linie bezpieczeństwa błędnie zostanie rozpoznana jazda windy podczas jej startu lub zatrzymania (jazda przerywana) jako jazda z nadmierną prędkością. W takim wypadku można ponownie uruchomić chwytak. W tym celu należy: otworzyć chwytak ręcznie lub przez nieznaczne podciągnięcie w górę za pomocą korby ręcznej lub dźwigni zwalniającej hamulec. Udokumentować zadziałanie chwytaka w planie kontroli. Jeśli podciągnięcie windy w górę nie jest możliwe (np. zerwanie urządzenia nośnego, brak szyny, uszkodzona lina nośna i inne przyczyny) lub jeśli chwytak zadziała ponownie: zgodnie z przepisami producenta (zob. oryginalna instrukcja eksploatacji windy serwisowej i chwytaka) należy odesłać chwytak producentowi do kontroli. Nie wolno ponownie uruchamiać windy serwisowej, zanim przyczyna usterki nie zostanie ostatecznie usunięta. Zaznaczyć pole " chwytaka" w planie kontroli, udokumentować osobno zdarzenie, po czym poinformować operatora i producenta windy serwisowej. 5 Zakładanie plomby 5.1 Oplombowywanie wciągarki Oczyścić alkoholem (lub podobną substancją) powierzchnie wokół otworów i regulacji przeciążenia. Umieścić plombę na otworze mechanizmu regulacji przeciążenia. 5.2 Plomby na szafie sterowniczej Oczyścić powierzchnię alkoholem (lub podobną substancją). Umieścić plombę na szafie sterowniczej. 6

Umieszczanie plakietek kontrolnych 6 Umieszczanie plakietek kontrolnych Do czasu następnej konserwacji corocznej, nie później jednak niż do kwietnia 2017 r. windy serwisowe firmy ZARGES należy opatrywać plakietkami kontrolnymi. W przypadku umieszczania plakietek kontrolnych po raz pierwszy przez rzeczoznawcę zgodnie z istniejącą dokumentacją należy zaznaczyć: datę pierwszego uruchomienia datę ostatniej konserwacji datę ostatniej kontroli Data następnej konserwacji (na górze) Umieścić plakietki kontrolne w wyznaczonym miejscu na pasku (nr kat. 35104380000) zob. rysunek. Umieścić pasek z plakietkami kontrolnymi w wyznaczonym miejscu obok tabliczki znamionowej w windzie serwisowej. 7 Podstawowe czynności kontrolne 7.1 Kontrola plomb Przed każdym użyciem operator musi sprawdzić, czy: plomba znajduje się na otworze mechanizmu regulacji przeciążenia i nie jest uszkodzona (zob. rozdział 5), plomba znajduje się na szafie sterowniczej i nie jest uszkodzona (zob. rozdział 5). Jeśli plomby brak lub jest uszkodzona, należy: Wyłączyć windę serwisową niezwłocznie z eksploatacji. Umieścić odpowiednią tabliczkę informacyjną na wyłączniku głównym windy serwisowej. Zlecić kontrolę odpowiednich elementów konstrukcyjnych producentowi bądź osobie autoryzowanej i przeszkolonej w tym zakresie. Kontrolę oraz jej wyniki należy udokumentować bezpośrednio po jej wykonaniu w protokole kontroli. Po wykonaniu kontroli zaznaczyć krzyżykiem pole "Plomba". Jeśli wynik kontroli jest negatywny, zaznaczyć krzyżykiem pole "Wyłączone z eksploatacji". Występujące nietypowe zdarzenia należy opisać w polu "Uwagi". 7.2 Kontrola plakietek Przed każdym użyciem operator musi sprawdzić, czy: na plakietce widnieje data pierwszego uruchomienia, na plakietce widnieje data następnej konserwacji i czy termin ten nie upłynął. Przestrzegać przepisów krajowych i w razie potrzeby upewnić się, że data kontroli wykonanej przez rzeczoznawcę widnieje na plakietce i czy termin ten nie upłynął. W przypadku wystąpienia błędów, usterek, uszkodzeń, braku lub przeterminowania plakietek kontrolnych bądź innych wad, należy: Wyłączyć windę serwisową niezwłocznie z eksploatacji. Umieścić odpowiednią tabliczkę informacyjną na wyłączniku głównym windy serwisowej. Przeterminowaną kontrolę rzeczoznawcy należy bezzwłocznie powtórzyć. Zaprotokołować oddzielnie to zdarzenie, zgłosić je producentowi i operatorowi i zlecić kontrolę osobie autoryzowanej i przeszkolonej przez firmę ZARGES. Kontrolę oraz jej wyniki należy udokumentować bezpośrednio po jej wykonaniu w protokole kontroli. Po wykonaniu kontroli zaznaczyć krzyżykiem pole "Plakietki". Jeśli wynik kontroli jest negatywny, zaznaczyć krzyżykiem pole "Wyłączone z eksploatacji". Występujące nietypowe zdarzenia należy opisać w polu "Uwagi". 7

Czynności kontrolne elementy konstrukcyjne 8 Czynności kontrolne elementy konstrukcyjne 8.1 Widok ogólny urządzenia 1 2 3 4 5 8 9 1 Dźwignia ręczna 2 Wyłącznik AWARYJNY 3 Wziernik 4 Obciążnik odśrodkowy 5 Zatyczka 6 Chwytak 7 Wciągarka 8 Otwór mechanizmu zwalniania hamulca 9 Otwór mechanizmu regulacji przeciążenia 6 7 8.2 Kontrola prawidłowości działania chwytaka Przed każdym użyciem windy serwisowej należy się upewnić, że chwytak (6) jest w stanie zadziałać prawidłowo, zaciskając linę zabezpieczającą. W tym celu należy wykonać następujące czynności w poniższej kolejności: W drodze oględzin upewnić się, że chwytak (6) jest umocowany prawidłowo na windzie serwisowej. Ustawić dźwignię ręczną (1) w pozycji A. Chwytak (6) jest otwarty. Nacisnąć wyłącznik AWARYJNY (2). Upewnić się, że dźwignia ręczna (1) znajduje się w pozycji B. Upewnić się, że nie istnieje możliwość pociągnięcia liny zabezpieczającej do góry. Chwytak (6) jest zamknięty. A B B Otwierać hamulec wciągarki za pomocą dźwigni zwalniającej hamulec (10), aż winda całą swą masą zawiśnie na chwytaku. Chwytak musi utrzymać windę. Za pomocą pokrętła (11) przemieszczać do góry, aż będzie można otworzyć chwytak. 10 11 Ustawić dźwignię ręczną (1) w pozycji A. Chwytak (6) jest otwarty. Pociągnąć gwałtownie linę zabezpieczającą do góry. Upewnić się, że dźwignia ręczna (1) znajduje się w pozycji B. Upewnić się, że nie istnieje możliwość pociągnięcia liny zabezpieczającej do góry. Chwytak (6) jest zamknięty. A B B 8

Czynności kontrolne elementy konstrukcyjne Chwytak (6) nie zamyka się, a lina zabezpieczająca może być pociągnięta do góry: Wyłączyć windę serwisową niezwłocznie z eksploatacji. Umieścić odpowiednią tabliczkę informacyjną na wyłączniku głównym windy serwisowej. Poinformować o tym fakcie operatora i producenta windy serwisowej. Zlecić kontrolę i naprawę chwytaka (6) autoryzowanym specjalistom. Kontrolę oraz jej wyniki należy udokumentować bezpośrednio po jej wykonaniu w protokole kontroli. Po wykonaniu kontroli zaznaczyć krzyżykiem pole "". Jeśli wynik kontroli jest negatywny, zaznaczyć krzyżykiem pole "Wyłączone z eksploatacji". Występujące nietypowe zdarzenia należy opisać w polu "Uwagi". 8.3 Sprawdzić hamulce wciągarki i obciążnik odśrodkowy chwytaka NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niedziałający hamulec może spowodować upadek z wysokości, który grozi ciężkim kalectwem lub śmiercią. Nacisnąć wyłącznik AWARYJNY. Odciąć wciągarkę od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego. Wyłączyć windę serwisową niezwłocznie z eksploatacji. Umieścić odpowiednią tabliczkę informacyjną na wyłączniku głównym windy serwisowej. Poinformować o tym fakcie operatora i producenta windy serwisowej. Zlecić kontrolę i naprawę wciągarki i chwytaka autoryzowanym specjalistom. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko odniesienia ciężkich obrażeń na skutek spadania przedmiotów. Przebywanie pod wiszącymi ładunkami surowo wzbronione! Ogrodzić obszar zagrożenia. Przed każdym użyciem windy serwisowej sprawdzić, czy: obciążnik odśrodkowy (4) obraca się podczas jazdy, hamulec działa i zatrzymuje windę serwisową na linie nośnej. W tym celu należy wykonać następujące czynności w poniższej kolejności: W drodze oględzin upewnić się, że wciągarka (7) jest umocowana prawidłowo na windzie serwisowej. Upewnić się, że zatyczka (5) jest prawidłowo umieszczona na silniku. 2. 1. Ustawić dźwignię ręczną (1) w pozycji A. Chwytak (6) jest otwarty. Przemieścić windę serwisową ok. 2 metry do góry. Poprzez wziernik upewnić się, że obciążnik odśrodkowy (4) obraca się podczas jazdy. Zasadniczo należy obserwować obciążnik odśrodkowy (4) podczas jazdy przez przeznaczony do tego celu wziernik. 1. 9

Czynności kontrolne elementy konstrukcyjne Obciążnik odśrodkowy (4) nie obraca się: Natychmiast zatrzymać jazdę. Niezwłocznie nacisnąć wyłącznik AWARYJNY (2). Dźwignia ręczna (1) przeskakuje z pozycji A w pozycję B. Chwytak (6) zamyka się, a jazda zostaje przerwana. Odciąć wciągarkę (7) od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego. Wyłączyć windę serwisową niezwłocznie z eksploatacji. Umieścić odpowiednią tabliczkę informacyjną na wyłączniku głównym windy serwisowej. Poinformować o tym fakcie operatora i producenta windy serwisowej. Zlecić kontrolę i naprawę chwytaka (6) autoryzowanym specjalistom. A B Zatrzymać jazdę. Hamulec działa i zatrzymuje windę serwisową na linie nośnej. Przemieścić windę serwisową w dół. Zatrzymać jazdę. Hamulec działa i zatrzymuje windę serwisową na linie nośnej. 2. Hamulec nie działa i nie zatrzymuje windy serwisowej na linie nośnej: Niezwłocznie nacisnąć wyłącznik AWARYJNY (2). Dźwignia ręczna (1) przeskakuje z pozycji A w pozycję B. Chwytak (6) zamyka się, a jazda zostaje przerwana. Odciąć wciągarkę (7) od zasilania elektrycznego za pomocą wyłącznika głównego. Wyłączyć windę serwisową niezwłocznie z eksploatacji. Umieścić odpowiednią tabliczkę informacyjną na wyłączniku głównym windy serwisowej. Poinformować o tym fakcie operatora i producenta windy serwisowej. Zlecić kontrolę i naprawę wciągarki (7) autoryzowanym specjalistom. A 1. B Kontrolę oraz jej wyniki należy udokumentować bezpośrednio po jej wykonaniu w protokole kontroli. Po wykonanej kontroli zaznaczyć krzyżykiem pola "Napęd", "Hamulec silnika" i "Obciążnik odśrodkowy". Jeśli wynik kontroli jest negatywny, zaznaczyć krzyżykiem pole "Wyłączone z eksploatacji". Jeśli wynik wszystkich kontroli jest pozytywny, należy zaznaczyć krzyżykiem pole "Gotowe do pracy". Występujące nietypowe zdarzenia należy opisać w polu "Uwagi". 10

9 Postępowanie na wypadek opuszczania awaryjnego Postępowanie na wypadek opuszczania awaryjnego Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo upadku! Wciągarkę w trybie ręcznym można opuszczać tylko w razie awarii. W razie przeciążenia nie wolno wykonywać opuszczania awaryjnego. Po każdym opuszczeniu awaryjnym zlecić kontrolę wciągarki firmie Tractel Greifzug GmbH lub autoryzowanemu przez tę firmę warsztatowi zajmującemu się naprawą wind. Uszkodzone lub zużyte części wymienić na nowe. Wyjątki: Opuszczanie awaryjne z awaryjnego wyłącznika krańcowego. Opuszczanie awaryjne na odcinku krótszym niż 20 cm. Uwaga Ryzyko zmiażdżenia. Wykonywanie opuszczania awaryjnego zamiast opuszczania elektrycznego jest wzbronione, gdyż prowadzi do nadmiernego zużycia hamulca odśrodkowego i jego awarii. Należy uważnie obserwować drogę przejazdu, ponieważ elektryczne funkcje bezpieczeństwa nie są wówczas aktywne. Pod windą serwisową w obszarze jazdy i na drabinie nie mogą przebywać żadne osoby. Opuszczanie awaryjne należy przerwać przynajmniej na 5 minut po przejechaniu ok. 30 m w dół. Każde opuszczenie awaryjne należy udokumentować w protokole kontroli! Po wykonaniu opuszczenia awaryjnego zaznaczyć krzyżykiem pola "Opuszczenie awaryjne" i "Wyłączone z eksploatacji". Wciągarkę należy odesłać producentowi do kontroli. Poinformować o tym fakcie operatora i producenta windy serwisowej. 11

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

Nr turbiny wiatrowej Nr seryjny windy serwisowej Typ chwytaka Typ wciągarki Dzienny protokół kontroli Data Plomba Plakietki chwytaka Chwytak Kontrola Obciążnik odśrodkowy Napęd Wciągarka Hamulec silnika Gotowość do pracy Opuszczanie awaryjne Zdarzenie Wyłączone z eksploatacji Firma / nazwisko kontrolera (litery drukowane) Podpis kontrolera Uwagi

ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany Tel.: +49 881 / 687-100 Faks: +49 881 / 687-500 E-mail: vertrieb@zarges.de Internet: www.zarges.de Marzec 2016 r.