Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej



Podobne dokumenty
VII. Hasło geograficzne.

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

ZESTAWIENIE ZBIORCZYCH WYNIKÓW GŁOSOWANIA NA KANDYDATÓW NA PREZYDENTA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ W DNIU 20 CZERWCA 2010 R.

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

Średnia wielkość powierzchni gruntów rolnych w gospodarstwie za rok 2006 (w hektarach) Jednostka podziału administracyjnego kraju

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Wykaz Specjalistycznych Ośrodków/Poradni Diagnozy i Rehabilitacji Dzieci i Młodzieży z Wadą Słuchu

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

DESKRYPTORY BIBLIOTEKI NARODOWEJ WYKAZ REKORDÓW USUNIĘTYCH ( ) )

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

upadłość konsumencka rocznie

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Dolnośląski O/W Kujawsko-Pomorski O/W Lubelski O/W. plan IV- XII 2003 r. Wykonanie

Rządowy program Mieszkanie dla młodych Dane za I kwartał 2015r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych Dane za IV kwartał 2014r.

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

Informacja dotycząca realizacji programu Szklanka mleka przez Biuro Wspierania Konsumpcji Agencji Rynku Rolnego

DESKRYPTORY BIBLIOTEKI NARODOWEJ WYKAZ REKORDÓW USUNIĘTYCH ) )

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r.

Program Mieszkanie dla Młodych dane liczbowe za I kwartał 2014 r.

Zmiany w bazach bibliograficznych

Wymiana gospodarcza województwa podlaskiego z zagranicą - stan, perspektywy, zagrożenia

Epidemiologia gruźlicy w Polsce i na świecie. Maria Korzeniewska-Koseła Instytut Gruźlicy i Chorób Płuc w Warszawie

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Załącznik nr 2 do regulaminu Odznaki Turystycznej Disney i PTTK. Wykaz oddziałów weryfikujących odznakę Disney i PTTK.

ZAŁĄCZNIK STATYSTYCZNY

ZAŁĄCZNIK STATYSTYCZNY

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Biuletyn Uniwersalnej Klasyfikacji Dziesiętnej

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

Małżeństwa binacjonalne

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane za III kwartały 2014 r. Warszawa, 6 października 2014 r.

SPIS TREŚCI GEOGRAFIA JAKO NAUKA 9

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

(tekst o znaczeniu dla EOG) Pomoc nr XS 192/08 Państwo Członkowskie Rzeczpospolita Polska Region. Zachodni woj. zachodniopomorskie

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Języki mniejszości narodowych i etnicznych oraz język regionalny a władze samorządowe

DESKRYPTORY BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej

Rządowy program Mieszkanie dla młodych dane wg stanu na r. Warszawa, 7 lipca 2014 r.

Małopolski Konkurs Geograficzny

Udział w rynku i wielkość audytorium programów radiowych w podziale na województwa

Jak wygląda praktyka - leczenie poza granicami Polski

Związek ZIT jako Instytucja Pośrednicząca

Wykaz ośrodków adopcyjnych w Polsce funkcjonujących w Polsce po dniu 1 stycznia 2012r. (stan na dzień r.)

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Anna Stolarczyk Pracownia JHP BN

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ. (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.

Centralny Ośrodek Informacji Gospodarczej Sp. z o.o. tel.: (+4822)

ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ. (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.

DESKRYPTORY BIBLIOTEKI NARODOWEJ WYKAZ REKORDÓW USUNIĘTYCH ).2017)

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEś W DZIAŁANIU ZA ROK 2007

Program dla Europy Środkowej

Udział w czasie słuchania i wielkość audytorium programów radiowych w podziale na województwa. kwiecień czerwiec 2014

GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Departament Badań Społecznych i Warunków Życia. Wykorzystanie bazy noclegowej zbiorowego zakwaterowania w 2011 roku.

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Mieszkanie dla Młodych w pigułce"

XXXV OLIMPIADA GEOGRAFICZNA Zawody III stopnia pisemne podejście 3

l.p. miasto skala rok wydania

ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ. (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.

SPRAWOZDANIE ZE WSPÓŁPRACY WOJEWÓDZTWA OPOLSKIEGO Z ZAGRANICĄ W 2014 ROKU MARZEC 2015

Efekty kampanii informacyjnej. Warszawa Konferencja międzynarodowa w ramach kampanii informacyjnej. GMO a środowisko przyrodnicze

ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ. (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

STAŻ KIERUNKOWY: CELE I ZADANIA PLACÓWEK PUBLICZNEJ SŁUŻBY KRWI. L.p. Nazwa jednostki Adres Województwo Liczba miejsc Uwagi. ul.ks.

Lista instytucji uczestniczących we wdrażaniu PO KL

Centrum Promocji i Informacji Turystycznej w Giżycku

Udział w rynku i wielkość audytorium programów radiowych w układzie wojewódzkim

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ. (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.

wieku ogółem W miastach Na wsi Ogółem: 100,0 100,0 100,0 W tym: 0-6 lat 7-14 lat lat lat lat lat lat 65 lat i więcej

Nowe prawo oświatowe a zmiany w pracy nauczycieli Terminarz spotkań

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

ZINTEGROWANY SYSTEM ROLNICZEJ INFORMACJI RYNKOWEJ. (podstawa prawna: ustawa o rolniczych badaniach rynkowych z dnia 30 marca 2001 r.

JĘZYK HASEŁ PRZEDMIOTOWYCH BIBLIOTEKI NARODOWEJ

Transkrypt:

Język Haseł Przedmiotowych Biblioteki Narodowej IV. 4 HASŁO GEOGRAFICZNE 1. UWAGI OGÓLNE... 1 2. FORMA HASŁA GEOGRAFICZNEGO... 1 3. NAZWY KONTYNENTÓW I ICH CZĘŚCI... 2 4. NAZWY PAŃSTW... 2 5. NAZWY REGIONÓW... 3 6. NAZWY MIEJSCOWOŚCI... 4 7. OBIEKTY FIZJOGRAFICZNE... 7 8. JEDNOSTKI PODZIAŁU ADMINISTRACYJNEGO... 9 8.1. JEDNOSTKI PODZIAŁU ADMINISTRACJI PAŃSTWOWEJ... 9 8.2. JEDNOSTKI PODZIAŁU ADMINISTRACJI KOŚCIELNEJ... 11 1. Uwagi ogólne Tematami geograficznymi w opracowaniu przedmiotowym są nazwy odnoszące się do jednostek geograficznych typu: - kontynenty ich części - państwa - regiony - miejscowości i obiekty znajdujące się w nich - obiekty znajdujące się poza miejscowościami - obiekty fizjograficzne - rezerwaty i parki narodowe - jednostki podziału administracyjnego Podstawa wyboru i redakcji hasła: PN-N-01228 : 1994 Hasło opisu bibliograficznego Forma nazw geograficznych Instrukcja Wandy Klenczon i Anny Stolarczyk Hasło geograficzne. Wybór i zasady tworzenia w bibliografii narodowej i katalogach Biblioteki Narodowej. Zasady wypełniania rekordu wzorcowego, Warszawa 1998. 2. Forma hasła geograficznego Ogólne zasady ustalania nazw geograficznych są zgodne z normą PN/N-01228 - tę sama nazwę należy podawać zawsze w tej samej formie 1

- nazwę podaje się w mianowniku, w formie i pisowni polskiej, o ile taka istnieje. W przypadku braku polskiej formy, należy podawać oryginalną formę nazwy geograficznej, tj. formę językową i pisownię przyjętą w kraju, na którego terytorium znajduje się dana jednostka - jeżeli nazwa danej jednostki ulega zmianie, należy podawać nazwę lub formę nazwy najnowszą, dopuszcza się stosowanie nazwy odpowiadającej opisywanemu dokumentowi Nazwy wymagające transliteracji powinny być transliterowane zgodne z odpowiednimi normami: - nazwy w pisowni cyrylickiej zgodnie z normą PN-83/N-01201 - nazwy w pisowni greckiej zgodnie z normą PN-72/N-01203 - nazwy w pisowni hebrajskiej zgodnie z normą PN-74/N-01211 Przedmiotem normy PN-N-01228 nie są nazwy obiektów fizjograficznych. Dla tych kategorii obiektów, których nie obejmują postanowienia normy przyjęto rozwiązania własne, zgodne z zasadami i praktyką opracowania przedmiotowego w JHP BN. 3. Nazwy kontynentów i ich części Nazwy kontynentów i ich części formułuje się zgodnie z zasadami ogólnymi. Ameryka Azja Południowo-Wschodnia Afryka Północna Europa Zachodnia 4. Nazwy państw Stosujemy nazwy skrócone, obiegowe. Dotyczy to zarówno państw obecnie istniejących, jak i nazw historycznych Polska Nie: Rzeczpospolita Polska Austria Nie: Republika Austrii Rzym Nie: Cesarstwo rzymskie 2

5. Nazwy regionów Regiony grupy państw wyodrębnione na podstawie kryteriów geograficznych i etnicznych Dla terytoriów, które łączą więzy historyczne, geopolityczne i kulturowe, stosuje się nazwy obiegowe spotykane w piśmiennictwie, choć nie poświadczone w głównych źródłach encyklopedycznych. Arabskie, kraje Bałkańskie, kraje Bałtycki, region Skandynawia Słowiańszczyzna Nazwy wydzielone ze względu na kryterium polityczno-gospodarcze lub religijne (np.. kraje kapitalistyczne, kraje muzułmańskie, kraje rozwijające się) nie są traktowane jak hasła geograficzne, lecz ogólne. Regiony historyczne wykraczające poza obecne granice państwowe Nazwy takich regionów podajemy zgodnie z ogólnymi zasadami Inflanty Niderlandy Galia Prusy (kraina hist.) Regiony w obrębie jednego państwa Regiony historyczne występują pod własną nazwą; regiony położone w obecnych granicach Polski występują bez dopowiedzenia lokalizującego, regiony w innych krajach z dopowiedzeniem lokalizującym (nazwa kraju) Małopolska Mazowsze Śląsk Śląsk, Górny Akwitania (Francja) Walia (Wielka Brytania) Morawy (Czechy) Regiony o nazwie nieutrwalonej historycznie opisujemy stosując konstrukcję: nazwa miejscowości będącej centrum tego regionu, dopowiedzenie lokalizujące (nazwa województwa lub nazwa państwa) i dopowiedzenie identyfikujące (okręg) 3

Bydgoszcz (woj. kujawsko-pomorskie ; okręg) Legnica (woj. dolnośląskie ; okręg) Berlin (Niemcy ; okręg) Regiony wyodrębnione ze względu na kryterium gospodarcze Nazwy takich regionów podajemy zgodnie z ogólnymi zasadami, dodając, jeśli to konieczne, dopowiedzenie identyfikujące (region) Euroregion Bug Zielone Płuca Polski (region) Ruhry, Zagłębie (Niemcy) Regiony mityczne i legendarne Nazwy takich regionów podajemy zgodnie z ogólnymi zasadami, bez dopowiedzenia lokalizującego. Atlantyda Ofir Regiony będące jednostkami fizjograficznymi (nizina, pojezierze, pogórze itp.) zob. 7. Obiekty fizjograficzne 6. Nazwy miejscowości Nazwy miast, wsi i osiedli podajemy zgodnie z zasadami ogólnymi. Miejscowości w Polsce Nazwy miejscowości położonych w obecnych granicach Polski, z wyjątkiem Warszawy, otrzymują obligatoryjnie dopowiedzenie lokalizujące w postaci nazwy województwa, nazwy województwa i powiatu lub nazwy województwa i gminy. Stosowane w dopowiedzeniach wyrażenie województwo zapisujemy skrótem woj., powiat pow, gmina gmin. Użyta w dopowiedzeniu nazwa województwa jest zgodna z jego urzędową nazwą (tzn. w formie przymiotnikowej), natomiast powiat i gminę wyrażamy poprzez nazwy miejscowości będących siedzibami władz powiatowych i gminnych. Nazwy te podajemy w mianowniku. Warszawa Kraków (woj. małopolskie) Częstochowa (woj. śląskie) Sopot (woj. pomorskie) 4

Jeśli w danym województwie znajdują się dwie lub więcej miejscowości o tej samej nazwie, do każdej z nich dodajemy dopowiedzenie lokalizujące zawierające nazwę województwa i nazwę powiatu. Brzeziny (woj. śląskie, pow. Kłobuck) Brzeziny (woj. śląskie, pow. Myszków) Brzeziny (woj. śląskie, pow. Pszczyna) Brzeziny (woj. śląskie, pow. Racibórz) Brzeziny (woj. śląskie, pow. Zawiercie) Jeśli w danym powiecie znajdują się dwie lub więcej miejscowości o tej samej nazwie, do każdej z nich dodajemy dopowiedzenie lokalizujące zawierające nazwę województwa i nazwę gminy, pomijając szczebel pośredni, tj. powiat. Łazy (woj. śląskie, gm. Jasienica) Łazy (woj. śląskie, gm. Porąbka) Obie miejscowości znajdują się w powiecie bielskim Łazy (woj. śląskie, gm. Czernihów) Łazy (woj. śląskie, gm. Jeleśnia) Łazy (woj. śląskie, gm. Radziechowy-Wieprz) Wszystkie miejscowości znajdują się w powiecie bielskim Jeśli w danej gminie znajdują się dwie, lub więcej, miejscowości o tej samej nazwie, miejscowości te pozostają nierozróżnione. Łazy (woj. śląskie, gm. Koziegłowy) Taki zapis stosujemy dla obu miejscowości o nazwie Łazy znajdujących się na obszarze gminy Koziegłowy Miejscowości obce Dopowiedzeniem lokalizującym do nazw miejscowości obcych jest nazwa państwa. Jeśli na terytorium danego kraju występuje więcej niż jedna miejscowość o tej nazwie, do każdej z nich dodajemy dopowiedzenie lokalizujące zawierające nazwę odpowiedniej jednostki administracyjnej.. Praga (Czechy) Wormacja (Niemcy) Lwów (Ukraina) Bellegarde (Francja, Loiret) Bellegarde (Francja, Gard) 5

Santa Clara (Stany Zjednoczone, Kalifornia) Santa Clara (Stany Zjednoczone, Utah) Zmiany nazw miejscowości Przyjmujemy jako obowiązującą ostatnią nazwę urzędową. Poprzednie nazwy należy traktować jako odsyłacze całkowite. Bielsko-Biała (woj. śląskie) nie: Biała nie: Bielsko Bratysława (Słowacja) nie: Pozsóny nie: Pressburg nie: Preszburg Miejscowości włączone do innych miejscowości W przypadku, gdy dana miejscowość została administracyjnie przyłączona do innej, stosujemy nazwę miejscowości, która wchłonęła inną, natomiast nazwa miejscowości włączonej zostaje zapisana jako odsyłacz całkowity. Wałbrzych (woj. śląskie) Książ nie: Książ Kraków (woj. małopolskie) Nowa Huta nie: Nowa Huta Miejscowości przedzielone granicą i leżące w granicach dwóch państw Nazwy takich miejscowości traktujemy jako formy równorzędne. Nazwy te należy powiązać odsyłaczami. Słubice (woj. lubuskie) i Frankfurt nad Odrą (Niemcy) Czeski Cieszyn (Czechy) i Cieszyn (woj.. śląskie) Części miejscowości i obiekty na terenie miejscowości Części miejscowości dzielnice, ulice, place oraz obiekty fizjograficzne i budowlane położone w obrębie danej miejscowości są zapisywane jako określnik jednostkowy po odpowiedniej nazwie geograficznej. Nazwy dzielnic i innych części miejscowości oraz nazwy obiektów fizjograficznych zapisuje się jako odsyłacz całkowity 6

Gdańsk (woj. pomorskie) Oliwa nie: Oliwa (cz. Gdańska) Los Angeles (Stany Zjednoczone) Hollywood nie: Hollywood Warszawa Jeziorko Czerniakowskie nie: Czerniakowskie, Jeziorko Warszawa Krakowskie Przedmieście Paryż (Francja) place Charles-de-Gaulle Kraków (woj. małopolskie) Cmentarz Rakowicki Podzamcze (woj. śląskie) zamek Ogrodzieniec Wrocław (woj. dolnośląskie) kościół NMP na Piasku Obiekty znajdujące się poza miejscowościami Nazwy takich obiektów podajemy według zasad ogólnych dodając dopowiedzenie lokalizujące i identyfikujące, określające charakter obiektu. Saalburg (Niemcy ; ruiny) Pranie (woj. warmińsko-mazurskie ; leśniczówka) Comana de Jos (Rumunia ; stanowisko archeologiczne) Miejscowości dawne Nazwy miejscowości dawnych (nie istniejących obecnie jako miejscowość, a znanych z przekazów lub zabytków) podajemy według zasad ogólnych. Nazwy miejscowości leżących na terenie Polski nie otrzymują dopowiedzeń lokalizujących. Nazwy obce otrzymują dopowiedzenie lokalizujące aktualne. Wszystkie nazwy miejscowości dawnych otrzymują dopowiedzenie identyfikujące miasto dawne, wieś dawna, gród Np. Troja (Turcja ; miasto dawne) Zantyr (gród) 7. Obiekty fizjograficzne Nazwy obiektów fizjograficznych mogą być wyrażeniami jedno- lub wielowyrazowymi. Jeżeli dany obiekt posiada obie formy nazwy, to wybieramy nazwę jednowyrazową. Bałtyk nie: Bałtyckie, Morze 7

Pacyfik Nie: Spokojny, Ocean Nazwy wielowyrazowe podajemy w formie zinwertowanej. Nazwę pospolitą wskazującą na rodzaj obiektu fizjograficznego umieszczamy na drugi miejscu, po przecinku. Pucka, Zatoka Helska, Mierzeja Tuchoskie, Bory Egejskie, Morze Zasada ta nie dotyczy tych nazw wielowyrazowych, w których w szyku naturalnym nazwa pospolita występuje na drugim miejscu oraz nazw w języku innym niż polski. Babia Góra Czerwony Bór Mont Blanc Dopowiedzenia do naw obiektów fizjograficznych Dopowiedzenia identyfikujące dodaje się w dwóch przypadkach: - gdy zmieniają znaczenie terminu po nazwach rzek dopowiedzenia: brzegi, delta, dolina, dorzecze po nazwach jezior dopowiedzenia: brzegi, zlewnia po nazwach mórz dopowiedzenia: wybrzeże, zlewnia - gdy należy rozróżnić homonimy Mnich (góra) Kocioł (jezioro) Bóbr (rzeka) Pasterze (Austria ; lodowiec) Dopowiedzenia lokalizujące dodaje się do nazw obiektów fizjograficznych położonych na terytorium jednego państwa, z wyjątkiem nazw obiektów położonych w Polsce. Mamry Wkra Świętokrzyskie, Góry Lascaux (Francja) Sardynia (Włochy) 8

Wołga (Rosja) Obiekty położone na terytorium dwóch lub więcej krajów nie otrzymują dopowiedzenia lokalizującego Alpy Dunaj Ren Pireneje Rezerwaty i parki narodowe Hasłem jest nazwa własna parku lub rezerwatu. Białowieski Park Narodowy Debowiec (rezerwat) Yellowstone National Park Jeśli park lub rezerwat obejmuje w całości obiekt fizjograficzny, lub część obiektu fizjograficznego znajdującego się w danym kraju, przyjmujemy nazwę obiektu, a nazwę parku lub rezerwatu zapisujemy jako odsyłacz. Kampinoska, Puszcza nie: Kampinoski Park Narodowy Tatry Polska nie: Tatrzański Park Narodowy Nazwy rezerwatów będących częścią miejscowości zapisujemy jako określnik jednostkowy. Kletno (woj. dolnośląskie) Jaskinia Niedźwiedzia Olsztyn (woj. śląskie) rezerwat Sokole Góry 8. Jednostki podziału administracyjnego 8.1. Jednostki podziału administracji państwowej Nazwy jednostek podziału administracyjnego w Polsce - do 1999 r. 9

Stosuje się nazwę miejscowości będącej siedzibą władz administracyjnych danego szczebla z dopowiedzeniem (okręg). Katowice (woj. śląskie ; okręg) Legnica (woj. dolnoślaskie ; okręg) Pruszków (woj. mazowieckie ; okręg) - od 1999 r. Województwa Stosuje się nazwę własną województwa w formie zinwertowanej. Mazowieckie, województwo Lubuskie, województwo Kujawsko-pomorskie, województwo Jeśli nazwa województwa jest taka sama dla jednostek administracyjnych istniejących w różnych okresach historycznych, dodajemy do nazwy dopowiedzenie (od 1999) Opolskie, województwo (od 1999) Pomorskie, województwo (od 1999) Powiaty i gminy Stosuje się hasła zbudowane z nazwy miejscowości będącej siedziba powiatu dodając dopowiedzenie (okręg) Nowy Sącz (woj. małopolskie ; okręg) Gorzów Wielkopolski (woj. lubuskie ; okręg) Komańcza (woj. podkarpackie ; okręg) Wolsztyn (woj. wielkopolskie ; okręg) Nazwy jednostek podziału administracyjnego w innych krajach Nazwy te mogą występować w dwóch formach: - nazwa miejscowości będących siedzibą władz administracyjnych z dopowiedzeniem lokalizującym i dopowiedzeniem identyfikującym (okręg) Burgas (Bułgaria ; okręg) Kaliningrad (Rosja ;okręg) 10

- nazwa jednostki administracyjnej z dopowiedzeniem lokalizującym i w razie konieczności rozróżnienia nazw równobrzmiących, dopowiedzeniem identyfikującym. Rozwiązanie to dotyczy przede wszystkim jednostek administracyjnych najwyższego szczebla w państwach o strukturze federacyjnej, ale również tych jednostek, których nazwa nie pochodzi od nazwy miejscowości będącej stolicą jednostki administracyjnej. Bawaria (Niemcy) Ille-et-Villaine (Francja) Nowy Jork (Stany Zjednoczone ; stan) Brema (Niemcy ; kraj związkowy) 8.2. Jednostki podziału administracji kościelnej Metropolie, prowincje, archidiecezje, diecezje, dekanaty występują pod nazwą własną, zapisaną w formie zinwertowanej. Do wszystkich nazw dodajemy dopowiedzenie identyfikujące wskazujące na wyznanie. Nie stosujemy dopowiedzeń lokalizujących. Wrocławska, diecezja (katol.) Wrocławsko-szczecińska, diecezja (prawosł.) Moguncka, diecezja (katol.) Beauvais, diecezja (katol.) Lwowska, metropolia (katol.) Płocki, dekanat (katol.) Klimowicko-mścisławski, dekanat (katol.) 11