GRUNDFOS INSTRUKCJE. Conex DIA-G. Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Instrukcja montażu i eksploatacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "GRUNDFOS INSTRUKCJE. Conex DIA-G. Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Instrukcja montażu i eksploatacji"

Transkrypt

1 GRUNDFOS INSTRUKCJE Conex DIA-G Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Instrukcja montażu i eksploatacji

2 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Conex DIA-G, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC)*. Standard used: EN :2001 (second edition). EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Conex DIA-G, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE)*. Norma aplicada: EN :2001 (segunda edición). Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Sólo para productos con tensión de funcionamiento > 50 VAC o > 75 VDC. Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos. HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Conex DIA-G, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za niski napon (2006/95/EZ)*. Korištena norma: EN :2001 (drugo izdanje). Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištene norme: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Samo za proizvode s radnim naponom > 50 VAC ili > 75 VDC. Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Conex DIA-G waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC)*. Gebruikte norm: EN :2001 (tweede editie). EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Alleen voor producten met bedrijfspanning > 50 VAC of > 75 VDC. Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies. DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Conex DIA-G, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)*. Norm, die verwendet wurde: EN :2001 (zweite Ausgabe). EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Nur für Produkte mit Betriebsspannungen > 50 VAC bzw. > 75 VDC. Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung veröffentlicht wird. FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Conex DIA-G, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Basse Tension (2006/95/CE)*. Norme utilisée : EN :2001 (deuxième édition). Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Convient uniquement aux produits avec tension de service > 50 VAC ou > 75 VDC. Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos. IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Conex DIA-G, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)*. Norma applicata: EN :2001 (seconda edizione). Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Solo per prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos. PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Conex DIA-G, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne znastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE)*. Zastosowana norma: EN :2001 (drugie wydanie). Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Dotyczy produktów o napięciu zasilania > 50 VAC lub > 75 VDC. Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji. 2

3 PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Conex DIA-G, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE)*. Norma utilizada: EN :2001 (segunda edição). Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Apenas para produtos com tensão de funcionamento > 50 VCA ou > 75 VCC. Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos. RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Conex DIA-G, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/EC)*. Применявшийся стандарт: EN :2001 (второе издание). Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Только для изделий с рабочим напряжением > 50 В AC или > 75 В DC. Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos. Deklaracja zgodności TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Conex DIA-G ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC)*. Kullanılan standart: EN :2001 (ikinci baskı). EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN :2006, EN : A1: A2:2009, EN :2008. * Çalışma voltajı yalnızca > 50 VAC veya > 75 VDC değerinde olan ürünler için. İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır. Pfinztal, 1 June 2013 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 3

4 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Strona 1. Oznakowanie wskazówek 4 2. Ustawienia (nastawy) przyrządu Typy sond (czujników pomiarowych) 7 3. Informacje ogólne Gwarancja 7 4. Zastosowania 7 5. Bezpieczeństwo Zagrożenia występujące przy nieprzestrzeganiu instrukcji bezpieczeństwa Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji Eliminacja zagrożeń 8 6. Identyfikacja Tabliczka znamionowa Klucz oznaczenia typu, przyrządy ostrzegające o wykryciu gazu Klucz oznaczenia typu, układy ostrzegające o wykryciu gazu, w ompletach (z sondami i wyposażeniem) Opis produktu i osprzęt Ogólny opis Rysunki wymiarowe Dane techniczne Wejścia i wyjścia sygnałowe Zakresy nastawiania alarmów / wartości granicznych Sondy (czujniki pomiarowe) Zakresy pomiarowe i zakresy nastawiania Montaż Transport Magazynowanie tymczasowe Rozpakowanie Wymagania instalacyjne Uwagi instalacyjne Montaż przyrządu Conex DIA-G Mocowanie interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G Rozruch i przekazanie do eksploatacji/podłączenia elektryczne Obłożenie zacisków przyrządu Conex DIA-G Podłączenie zasilania elektrycznego Podłączenie zasilania rezerwowego Wyjścia przekaźnikowe Wyjście prądowe Obłożenie zacisków interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G Podłączenie czujników (sond) Działanie (obsługa przyrządu) Pierwsze uruchomienie (rozruch) Elementy sterowania i wizualizacji Tryby pracy Elementy wizualizacji podczas pierwszego rozruchu przed przekazaniem do eksploatacji Instrukcja eksploatacji Przegląd programu Menu główne Ustawienia Parametryzacja czujników Nastawienia wymagane w menu serwisowym Menu "Nast. dokładne" Czynności podczas eksploatacji Komunikaty błędów oraz wykrywanie i usuwanie usterek Komunikaty o błędach Wykrywanie i usuwanie usterek Konserwacja Utylizacja Oznakowanie wskazówek UWAGA Ostrzeżenie Pełna wersja niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji dostępna jest również na stronach Przed instalacją należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Instalacja i eksploatacja pompy muszą być zgodne z przepisami krajowymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. 4

5 2. Ustawienia (nastawy) przyrządu Zapisz podstawowe ustawienia przyrządu Conex DIA-G. Ustawienia Nastawione wartości można zapisać w menu "Ustawienia / ustaw. fabryczne", aby można było mieć do nich dostęp później. Sonda (czujnik) 1 Cl 2 czujnik ( ) Cl 2 czujnik ( ) ClO 2 czujnik ( ) ClO 2 czujnik ( ) O 3 czujnik ( ) O 3 czujnik ( ) HCl czujnik ( ) NH 3 czujnik ( ) Sonda (czujnik) 2 Cl 2 czujnik ( ) Cl 2 czujnik ( ) ClO 2 czujnik ( ) ClO 2 czujnik ( ) O 3 czujnik ( ) O 3 czujnik ( ) HCl czujnik ( ) NH 3 czujnik ( ) Przek. graniczny Zabezpieczenie Wł. (NC) Wył. (NO) Potw. WG 2 Tak Nie Przekaźn. alarmu Zabezpieczenie Wł. (NC) Wył. (NO) Potwierdzenie Tak Nie Czujnik alarmu 1 Wart. gran. 1 Włączony Wart. gran. 2 Włączony Test sondy Włączony Czujnik alarmu 2 Wart. gran. 1 Włączony Wart. gran. 2 Włączony Test sondy Włączony Polski (PL) 5

6 Polski (PL) Wyjście prądowe Sonda (czujnik) ma 4-20 ma Inne: Przyporządkowanie min. ppm = ma maks. ppm = ma Wyjście prądowe Sonda (czujnik) ma 4-20 ma Inne: Przyporządkowanie min. ppm = ma maks. ppm = ma Sonda (czujnik) 1 Test autom. S1 Włączony dni interwału testowego Wart. gran. 1 Włączony ppm Alarm S1 Włączony sek. opóźnienia Sonda (czujnik) 2 Test autom. S2 Włączony dni interwału testowego Wart. gran. 1 Włączony ppm Wart. gran. 2 Włączony ppm sek. opóźnienia Wart. gran. 1/2 ppm histerezy Alarm S2 Włączony sek. opóźnienia Wart. gran. 2 Włączony ppm sek. opóźnienia Wart. graniczna 1/2 ppm histerezy 6

7 2.1 Typy sond (czujników pomiarowych) Typ sondy (czujnika) Czujnik amperometryczny (tarczowy) Czujnik potencjostatyczny Mierzony parametr 3. Informacje ogólne Czujnik Cl 2, ClO 2 ( ) O 3 ( ) Cl 2 ( ) NH 3 ( ) ClO 2 ( ) HCl ( ) O 3 ( ) Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera wszystkie informacje ważne dla użytkowników przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu Conex DIA-G, a mianowicie: dane techniczne wskazówki dotyczące rozruchu i przekazania do eksploatacji, użytkowania i konserwacji informacje odnośnie bezpieczeństwa. W razie potrzeby uzyskania dalszych informacji lub pojawienia się problemów, które nie są opisane wystarczająco szczegółowo w tej instrukcji, prosimy skontaktować się z firmą Grundfos Water Treatment. Chętnie wesprzemy Państwa naszym rozległym know-how zarówno w dziedzinie techniki pomiarów i automatyki, jak i technologii uzdatniania wody. Zawsze z wdzięcznością przyjmujemy sugestie odnośnie możliwości ulepszenia naszych instrukcji montażu i eksploatacji, ku zadowoleniu naszych klientów. 4. Zastosowania Przyrządy ostrzegające o wykryciu gazu Conex DIA-G używane są do oceny sygnałów z odpowiednich sond (czujników) do monitorowania stężenia chloru (Cl 2 ), dwutlenku chloru (ClO 2 ), ozonu (O 3 ), amoniaku (NH 3 ) lub kwasu solnego (HCl) i wyzwalania ostrzeżenia i systemów zabezpieczających w zakresie możliwych zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji z wymienionymi tutaj typami sond (czujników). UWAGA Przyrząd Conex DIA-G nie może być wykorzystywany do ciągłego pomiaru stężenia gazu ani do sterowania według normy niemieckiej MAK odnośnie maksymalnego dopuszczalnego stężenia. Do pomiaru stężenia gazu używać tylko wykalibrowanych urządzeń pomiarowych. Nastawiając wartości graniczne dla przyrządu Conex DIA-G, należy zapewnić wystarczający poziom bezpieczeństwa. Ostrzeżenie Inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem, i nie są dozwolone. Firma Grundfos nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania. Polski (PL) 3.1 Gwarancja Zgodnie z naszymi ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw gwarancja obowiązuje tylko wtedy, kiedy spełnione są następujące warunki: Produkt jest stosowany zgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Produkt nie jest demontowany lub nieprawidłowo obsługiwany. 7

8 Polski (PL) 5. Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja zawiera ogólne zalecenia, które muszą być przestrzegane podczas instalacji, obsługi i konserwacji. Dlatego musi ona być przeczytana przez inżyniera odpowiedzialnego za instalację iwłaściwy personel fachowy/obsługę przed instalacją i uruchomieniem, a także być dostępna wkażdym czasie w miejscu zainstalowania przyrządu Conex DIA-G. W niniejszym rozdziale, zatytułowanym 5. Bezpieczeństwo, podane są jedynie ogólne instrukcje bezpieczeństwa, których trzeba przestrzegać łącznie ze wszystkimi szczegółowymi instrukcjami podanymi w innych rozdziałach. 5.1 Zagrożenia występujące przy nieprzestrzeganiu instrukcji bezpieczeństwa Jeśli instrukcje bezpieczeństwa nie będą przestrzegane, może to spowodować obrażenia personelu lub uszkodzenie przyrządu Conex DIA-G. Jeśli instrukcje bezpieczeństwa nie będą przestrzegane, może to prowadzić do utraty wszelkich praw do roszczeń za szkody. Nieprzestrzeganie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa może mieć, przykładowo, następujące konsekwencje: niezadziałanie określonych metod rejestracji stężenia gazu i wtórnych urządzeń zabezpieczających uszkodzenia ciała u ludzi wynikające z wystawienia na oddziaływania elektryczne, mechaniczne i chemiczne. 5.2 Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji Właściciel/menedżer eksploatacji musi zapewnić spełnienie przez osoby obsługujące opisywane urządzenie następujących wymagań: Powinny być one zaznajomione z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. Powinny być przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia. Powinny przeczytać i zrozumieć treść ostrzeżeń i symboli manipulacyjnych. Właściciel/menedżer eksploatacji jest również odpowiedzialny za zapewnienie tego, aby niniejsza instrukcja była zawsze w pobliżu urządzenia, dostępna dla personelu obsługującego, oraz aby podczas nastawiania wartości granicznych przestrzegane były miejscowe przepisy bezpieczeństwa. 5.3 Eliminacja zagrożeń UWAGA Ostrzeżenie Nie używać przyrządu do monitorowania stałych stężeń gazów. Przyrząd przeznaczony jest do wykrywania nieszczelności. Ostrzeżenie Montaż i podłączenie urządzenia izwiązanych z nim dodatkowych komponentów mogą być wykonywane tylko przez upoważnionych specjalistów! Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa! Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do podłączania kabla energetycznego i styków przekaźników odłączyć zasilanie z sieci! Nie demontować części urządzenia! Konserwacja i naprawy mogą być wykonywane tylko przez upoważnionych specjalistów! Miejsce zamocowania należy wybrać tak, aby obudowa przyrządu nie była obciążona mechanicznie. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie ustawienia przyrządu są prawidłowe! Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Należy zapobiegać szkodom powodowanym użyciem energii elektrycznej. Więcej szczegółów, patrz na przykład przepisy VDE, Niemiecki Związek Elektryków, Elektroników i Informatyków, i krajowego dostawcy energii elektrycznej Instrukcje bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i instalacyjnych Operator jest odpowiedzialny za zapewnienie tego, aby wszystkie prace konserwacyjne, inspekcyjne imontażowe były wykonywane przez upoważniony i wykwalifikowany personel, odpowiednio przeszkolony na podstawie niniejszej instrukcji. Po zakończeniu pracy trzeba natychmiast ponownie uruchomić lub włączyć do działania wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne. Uwzględniać przede wszystkim wskazówki podane w rozdziale o pierwszym uruchomieniu, a następnie te dotyczące kolejnego uruchomienia. 8

9 6. Identyfikacja 6.1 Tabliczka znamionowa Rys. 1 DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J S/N: 08/11221 Conex DIA-G V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP P Tabliczka znamionowa, Conex DIA-G TM Poz. Opis 1 Oznaczenie typu 2 Model 3 Katalogowy 4 Napięcie [V] 5 Częstotliwość [Hz] 6 Numer katalogowy 7 Kraj pochodzenia 8 Rok i tydzień produkcji 9 Znaki aprobaty, oznaczenie CE, itd. 10 Pobór mocy [VA] 11 Stopień ochrony 12 Numer seryjny Polski (PL) 6.2 Klucz oznaczenia typu, przyrządy ostrzegające o wykryciu gazu Przykład: DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Przykład: DIA-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC W -J Układ ostrzegający o wykryciu gazu Conex Dosing Instrumentation Advanced DIA-G (zaawansowany osprzęt dozujący) z detekcją gazu Sonda (czujnik pomiarowy) 1 D Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru/ozon gazowy A Opary amoniaku HC Opary kwasu solnego Sonda (czujnik pomiarowy) 2 D Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru/ozon gazowy A Opary amoniaku HC Opary kwasu solnego Zamocowanie W Na ścianie P Na tablicy (w pulpicie) Napięcie G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz J V, 50/60 Hz, 24 VDC 9

10 Polski (PL) 6.3 Klucz oznaczenia typu, układy ostrzegające o wykryciu gazu, w ompletach (z sondami i wyposażeniem) Przykład: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Przykład: DIA-G -P. CLP- OP- B. W -J Układ ostrzegający o wykryciu gazu Conex Dosing Instrumentation Advanced DIA-G (zaawansowany osprzęt dozujący) z detekcją gazu P Komplet Sonda (czujnik pomiarowy) 1 CCA Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru, pomiar amperometryczny OA Ozon gazowy, pomiar amperometryczny CLP Chlor gazowy, pomiar potencjostatyczny CDP Gazowy dwutlenek chloru, pomiar potencjostatyczny OP Ozon gazowy, pomiar potencjostatyczny AP Opary amoniaku, pomiar potencjostatyczny HCP Opary kwasu solnego, pomiar potencjostatyczny Sonda (czujnik pomiarowy) 2 CCA Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru, pomiar amperometryczny OA Ozon gazowy, pomiar amperometryczny CLP Chlor gazowy, pomiar potencjostatyczny CDP Gazowy dwutlenek chloru, pomiar potencjostatyczny OP Ozon gazowy, pomiar potencjostatyczny AP Opary amoniaku, pomiar potencjostatyczny HCP Opary kwasu solnego, pomiar potencjostatyczny Opcja B Zasilanie rezerwowe z baterii X Bez zasilania rezerwowego Zamocowanie W Na ścianie P W tablicy (obecnie niedostępne) Napięcie G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz J V, 50/60 Hz, 24 VDC 10

11 7. Opis produktu i osprzęt To uniwersalne urządzenie umożliwia wysoko dokładne pomiary stężenia chloru, dwutlenku chloru, ozonu, amoniaku lub kwasu solnego. szeroki zakres funkcji nastawiania wartości granicznych szeroki zakres funkcji alarmowych funkcja rejestru: chronologiczny zapis kluczowych zdarzeń z datą i czasem zegarowym funkcja kodowania użytkownika, jako środek ochrony przed nieuprawnionym dostępem i do administrowania systemem funkcja komunikowania błędów dla celu wykrywania niedziałających czujników pomiarowych automatyczne monitorowanie okresu użytkowania czujników, ze wskazaniem czujników, które wymagają wymiany. 7.1 Ogólny opis Conex DIA-G jest przyrządem ostrzegającym o wykryciu gazu, na przykład w pomieszczeniach magazynowania lub dozowania. Przy pomocy maksymalnie dwóch niezależnie podłączonych sond (czujników pomiarowych) można za jego pomocą wyświetlać i monitorować stężenie gazowe chloru, ozonu, dwutlenku chloru, kwasu solnego lub amoniaku. Czujniki amperometryczne (tarcze czujnikowe) mogą być podłączane bezpośrednio do przyrządu Conex DIA-G, a czujniki potencjostatyczne mogą być podłączane do interfejsu czujnikowego stanowiącego połączenie zprzyrządem Conex DIA-G. Każdy z dwu czujników wyposażony jest w elektrycznie izolowane wyjścia prądowe (bezpotencjałowe względem zasilania elektrycznego) do wyprowadzania sygnału zmierzonego stężenia, dwa elektrycznie izolowane przekaźniki wartości granicznej oraz przekaźnik alarmu do sterowania urządzeniami ostrzegającymi i zabezpieczającymi. Przyrząd Conex DIA-G spełnia wysokie wymagania bezpieczeństwa poprzez stały monitoring czujników, przekaźniki alarmu oraz opcjonalny tryb wspomagania (podłączenie zewnętrznego akumulatora rezerwowego do zasilania przyrządu Conex DIA-G w razie krótkotrwałych przerw w zasilaniu). Jak działa system Czujniki gazu generują prąd, który jest proporcjonalny do stężenia gazu w powietrzu. Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Conex DIA-G wzmacnia prąd czujnika (sondy) wysyła wstępne ostrzeżenie, na przykład przy przekroczeniu pierwszej wartości granicznej uaktywnia urządzenie ostrzegawcze lub zabezpieczające przy przekroczeniu drugiej wartości granicznej wyprowadza stężenie zmierzone przez obydwa czujniki jako sygnał prądowy 0 (4) - 20 ma poprzez wyjścia prądowe (na przykład w celu rejestracji). Polski (PL) 11

12 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Esc OK Polski (PL) a 1b TM Rys. 2 Układ ostrzegający o wykryciu gazu Poz. Opis 1a Amperometryczny czujnik gazu 1b Potencjostatyczny czujnik gazu z interfejsem czujnikowym dla przyrządu Conex DIA-G 2 Zasobnik gazu 3 Zespół dozowania gazu 4 Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Conex DIA-G 5 Syrena 6 Układ ostrzegania błyskowego 7 Instalacja tryskaczowa Pełny system ostrzegający o wykryciu gazu zawiera: czujniki gazu w obszarze zasobnika gazu i zespołu dozowania Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Conex DIA-G urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające: syrena, błyskowy układ ostrzegawczy, instalacja tryskaczowa. 12

13 7.2 Rysunki wymiarowe Polski (PL) Ø TM Rys. 3 Conex DIA-G TM Rys. 4 Interfejs czujnikowy przyrządu Conex DIA-G 13

14 Polski (PL) 8. Dane techniczne UWAGA Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury dla czujników! Zwracać uwagę na dokładność czujników! Układ elektroniczny 16-bitowa technologia mikroprocesorowa Wyświetlacz Jawnotekstowy monitor z podświetleniem Języki obsługi Niemiecki, angielski, francuski, hiszpański, rosyjski i polski Tryb wskazywania W ppm, dla wartości zmierzonych przez oba czujniki Przyrząd Conex DIA-G i interfejs czujnika (bez czujnika): Dopuszczalne temperatury praca: 0 do +40 C składowanie: 0 do +65 C Dopuszczalna wilgotność Maksimum 90 % przy 40 C (bez kondensacji) względna powietrza V - 10 %/+ 10 % (50/60 Hz) Zasilanie elektryczne 24 VDC Pobór mocy Około 30 VA Materiał (obudowa) ABS, odporny na chemikalia IP65, dla obudowy przyrządu Conex Stopień ochrony DIA-G mocowanej na ścianie i interfejsu czujnika Ciężar Około 1,5 kg Podłączenia (przyłącza) Zaciski skręcane dla przewodów o przekroju do maks. 2,5 mm 2 Zabezpiecze-nia Akumulator rezerwowy Stały monitoring czujników lub automatyczny test czujników, interwał pomiędzy testami można nastawić na 0,5 do 30 dni Kontrola przerwania przewodów wszystkich wyjść prądowych Opcjonalne rezerwowe zasilania z akumulatora ze wskaźnikiem na wyświetlaczu, dzięki któremu przyrząd Conex DIA-G może pracować przynajmniej przez godzinę po zaniku zasilania z sieci Automatyczne nastawianie danych określających czujnik (na przykład dane kalibracji) Wyświetlanie interwałów wymiany czujnika z jawnotekstowym komunikatem Wszystkie przyrządy mogą być wyposażone, jako opcja, w zewnętrzny akumulator zasilania rezerwowego. Akumulator rezerwowy zasila przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu, włącznie z elektrycznie izolowanymi przekaźnikami, ale nie urządzenia zewnętrzne (na przykład lampa sygnałowa, układ napowietrzania, instalacja tryskaczowa, itp.). Akumulator podtrzymuje zasilanie przez około jedną godzinę po zaniku zasilania z sieci. 14

15 8.1 Wejścia i wyjścia sygnałowe Wyjścia przekaźnikowe Wejścia sygnałowe Wyjścia sygnałowe Pięć bezpotencjałowych wyjść przekaźnikowych, przełączalnych na NO (normalnie otwarte) lub NC (normalnie zamknięte) (zabezpieczenie); maksimum 250 V / 6 A, maksimum 550 VA obciążenia omowego: dwa przekaźniki wartości granicznych dla każdego z dwu czujników jeden przekaźnik alarmu; dowolnie przydzielany wartościom granicznym lub testowi czujników (patrz niżej) Dwa wejścia wartości zmierzonych (dla czujników amperometrycznych 1 i 2) Wewnętrzna magistrala CANBus, zawierająca podłączenia dla dwóch interfejsów czujnikowych, każdy do obsługi jednego czujnika potencjostatycznego Dwa bezpotencjałowe wyjścia prądowe (0) 4-20 ma, maksymalne obciążenie 500 Ω, z układem kontroli przerwania kabla; przydziałem wartości 0 (4) - 20 ma dla zakresu pomiarowego wybranego czujnika, lub liniowym przyporządkowaniem wyjścia prądowego (0-20 ma) zakresowi pomiarowemu (wewnątrz zakresu pomiarowego wybranego czujnika) Polski (PL) 8.2 Zakresy nastawiania alarmów / wartości granicznych Punkt przełącz- nia dla wartości granicznych Przekaźnik alarmu Wartość graniczna 1 (ostrzeżenie o przekroczeniu) może być nastawiana na dowolną wartość wewnątrz zakresu pomiarowego. Wartość graniczna 2 (ostrzeżenie o przekroczeniu) może być nastawiana na dowolną wartość wewnątrz zakresu pomiarowego. Wartość graniczna 2 może mieć opóźnienie nastawione na sekund. Histereza: 0-50 % zakresu pomiarowego. Wartość graniczna 1 i 2 może być potwierdzana. Potwierdzenie jest zapisywane na liście zdarzeń. Przekaźnik alarmu może być dowolnie przydzielany dowolnym wartościom granicznym i/lub testowi sond (czujników). Alarm może mieć opóźnienie w granicach sekund. 8.3 Sondy (czujniki pomiarowe) Amperometryczna tarcza czujnikowa Cl 2, ClO 2 io 3 Podłączenie poprzez kabel 2-dwuprzewodowy o przekroju 0,5 mm 2 z pojedynczym ekranem. Maksymalna długość (maksymalna odległość pomiędzy tarczą czujnikową a przyrządem ostrzegającym o obecności gazu): 100 metrów ( )/ ( ) włącznie ze ścianką obudowy z tarczą czujnikową. Potencjostatyczny czujnik Cl 2, ClO 2, O 3, NH 3, HCl Czujnik ten jest wtykany bezpośrednio do układu sprzęgającego (interfejsu). Interfejs jest podłączany do przyrządu ostrzegającego o obecności gazu za pomocą 4-przewodowego kabla z pojedynczym ekranowaniem(specjalny kabel do podłączania sieci CAN). Maksymalna długość (maksymalna odległość interfejsu czujnika od przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu Conex DIA-G): 500 metrów. 15

16 Polski (PL) 8.4 Zakresy pomiarowe i zakresy nastawiania Mierzony parametr i zakres użytkowy czujników amperometrycznych Mierzony parametr Zakres pomiarowy Dokładność Zakres temperatury [ppm] [%] [ C] Cl 2, ClO 2 0,00-5,00 ± do +45 O 3 0,00-5,00 ± do +45 Numer katalogowy ( ) ( ) Mierzony parametr i zakres użytkowy czujników potencjostatycznych Mierzony parametr Zakres pomiarowy Rozdzielczość przy 20 C Liniowość Dryft czułości na 6 miesięcy Zakres temperatury Numer katalogowy [ppm] [ppm] [%] pełnej skali [%] [ C] Cl 2 0,00-20,00 < 0,05 < 5 < do +40 NH < 1 < 10 < 5-20 do +40 ClO 2 0,00-1,00 < 0,03 < 10 < do +40 HCl 0,0-30,0 < 0,7 < 5 < 3-20 do +40 O 3 0,00-1,00 < 0,02 < 10 < do ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Zakresy pomiarowe zależą od nastawionych czujników i nie mogą być zmieniane. 16

17 9. Montaż 9.1 Transport UWAGA Dostawa Conex DIA-G dostarczany jest w pudełku kartonowym. Podczas transportu i tymczasowego składowania urządzenie powinno pozostawać w opakowaniu Zwrot Przyrząd Conex DIA-G należy odsyłać w oryginalnym lub równorzędnym opakowaniu. UWAGA 9.2 Magazynowanie tymczasowe Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas składowania: -20 C do +65 C. Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem montażu odłączyć zasilanie z sieci! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłony zaciskowe są zamknięte i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające. Istnieje ryzyko nieprawidłowego działania lub uszkodzenia przyrządu Conex DIA-G! Nie dopuszczać do upadku urządzenia. Istnieje ryzyko nieprawidłowego działania lub uszkodzenia przyrządu Conex DIA-G! Firma Grundfos nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym transportem względnie brakiem albo niewłaściwym opakowaniem urządzenia! Informacji na temat warunków składowania czujników należy szukać w instrukcji montażu i eksploatacji czujników gazu. 9.3 Rozpakowanie 1. Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Zainstaluj przyrząd w miarę możliwości zaraz po rozpakowaniu. 2. Nie instaluj ani nie podłączaj uszkodzonych przyrządów! 9.4 Wymagania instalacyjne Conex DIA-G Suche pomieszczenie Temperatura w pomieszczeniu: 0 C do +40 C Miejsce wolne od wibracji. Sondy (czujniki pomiarowe) Pomieszczenie musi być suche. Unikać zawilgocenia czujnika! Powinien być on umieszczony poza zasięgiem instalacji tryskaczowej. Temperatura w pomieszczeniu powinna się zawierać w granicach podanych w danych technicznych dla danego czujnika. Miejsce wolne od wibracji. Czujniki powinny być chronione przed bezpośrednim nagrzewaniem, nasłonecznieniem i silnymi przeciągami! UWAGA UWAGA UWAGA Po wydostaniu się gazu w ilości przekraczającej zakres pomiarowy czujnik musi być wymieniony. Nie wystawiać czujników na wyższe stężenie gazu, nawet podczas rozruchu i prób. Czujniki gazu nie powinny być umieszczane w pobliżu większych źródeł zakłóceń, takich jak duże maszyny, itp. W przypadku nieprzestrzegania niniejszych wymagań instalacyjnych może dojść do uszkodzenia urządzenia pomiarowego lub nieprawidłowych pomiarów! 9.5 Uwagi instalacyjne Amperometryczne tarcze czujnikowe podłączane są bezpośrednio do przyrządu Conex DIA-G. Jeżeli używa się czujników potencjostatycznych, wymagane jest podłączenie jednego interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G dla każdego czujnika. Maksymalna długość kabla: Czujniki amperometryczne: 100 metrów Interfejs czujnikowy DIA-G dla czujników potencjostatycznych (podłączenie do magistrali CANBus): 500 metrów. Polski (PL) Materiał opakowania należy zachować lub utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. 17

18 Alarm Esc OK Sensor 1 Sensor Montaż przyrządu Conex DIA-G Polski (PL) Ostrzeżenie Przed montażem wyłączyć zasilanie elektryczne! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłony zacisków są zamknięte i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające Wywierć trzy otwory ( 8 mm), zgodnie z podanym schematem, i włóż dostarczone kołki montażowe. 2. Odkręć osłonę zacisków na przyrządzie. 3. Wkręć górną, środkową śrubę (A). 4. Umieść przyrząd na śrubie (A). 5. Umocuj przyrząd poprzez obudowę, używając dwóch pozostałych śrub (B). 6. Załóż z powrotem osłonę zacisków Rys Rozmieszczenie otworów do mocowania przyrządu Conex DIA-G TM UWAGA Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! A Conex DIA-G B B TM Rys. 6 Rysunek montażowy 18

19 9.7 Mocowanie interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G Jeśli używa się czujników potencjostatycznych, trzeba zainstalować oddzielny interfejs czujnikowy (układ sprzęgający) przyrządu Conex DIA-G. 1. Wywierć cztery otwory ( 6 mm) zgodnie z podanym schematem i włóż dostarczone kołki montażowe. Rys. 7 Rozmieszczenie otworów montażowych interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G 2. Odkręć pokrywę urządzenia. 3. Przymocuj urządzenie za pomocą czterech dostarczonych śrub. 4. Załóż z powrotem pokrywę urządzenia. UWAGA Ostrzeżenie Przed montażem wyłączyć zasilanie elektryczne! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłony zaciskowe są zamknięte i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! TM Rozruch i przekazanie do eksploatacji/podłączenia elektryczne UWAGA UWAGA Ostrzeżenie Przed montażem wyłączyć zasilanie elektryczne! Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy zamknięta jest płyta czołowa komory zaciskowej i gdy założone są odpowiednie dławiki kablowe lub kołpaki zaślepiające. Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do podłączania kabla zasilania energetycznego i zestyków przekaźników odłączyć zasilanie z sieci! Aby zapewnić bezpieczeństwo, przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony! Przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa! Chronić połączenia kablowe i wtyczki przed korozją i zawilgoceniem. Przed przystąpieniem do podłączania kabla zasilania elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie znamionowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada miejscowym warunkom zasilania! Niewłaściwe napięcie zasilania może zniszczyć urządzenie! Dla zapewnienia kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) kable wejść i kable wyjść prądowych muszą być ekranowane. Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu po jednej stronie! Patrz schemat (montażowy) połączeń! Kable wejściowe, wyjściowe kable prądowe i kable zasilania elektrycznego poprowadzić w oddzielnych kanałach kablowych. Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! Polski (PL) Niewykorzystane zaciski muszą pozostać wolne (otwarte). 1. Zdejmij osłonę zacisków znajdującą się na czole urządzenia. 2. Użyj odpowiednich wlotów kablowych i starannie dokręć złącza śrubowe. 3. Podłącz zastosowane kable do zacisków zgodnie oznaczeniem zacisków przyrządu Conex DIA-G. 4. Zamknij na powrót osłonę zacisków z prawidłowo założoną uszczelką. 19

20 Polski (PL) 10.1 Obłożenie zacisków przyrządu Conex DIA-G Main in Sensor 1 SP2 Sensor 2 SP2 Alarm Input Bat 24 V S1 S CAN Sensor CAN Interface ma ma Sensor 1 L H Reset 1 2 L H L N PE L N PE out SP1 SP1 NO NC + + L 24V Out Sensor Interface H L H Bat ok 1 2 ma ma + Sensor 2 TM Rys. 8 Zaciski przyrządu Conex DIA-G Klucz oznaczeń zacisków na schemacie montażowym przyrządu Conex DIA-G Przeznaczenie Zacisk Opis Main in L 1 N 3 PE 5 L 2 Podłączenie zasilania elektrycznego Main out N 4 Zasilanie styków izolowanych elektrycznie PE 6 Sensor 1/SP 1 7, 8 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 1, czujnik 1 Sensor 1/SP 2 9, 10 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 2, czujnik 1 Sensor 2/SP 1 11, 12 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 1, czujnik 2 Sensor 2/SP 2 13, 14 Przek. wart. granicznej (punkt pracy) 2, czujnik 2 Alarm Input Bat 24 V 24 V Out Sensor Interface CAN sensor (sensor interface connection) NO 18 NC 17 15, Przekaźnik alarmu z zaciskiem 15, 16 i zaciskiem 18: zestyk normalnie otwarty, lub zaciskiem 17: zestyk normalnie zamknięty Wejście zewnętrznego zasilania z baterii (UPS) Wyjście zasilania 24 V do interfejsu czujnikowego L 23, 24 Zacisk 23: wejście... / zacisk 24: wyjście... H 25, 26 Zacisk 25: wejście... / zacisk 26: wyjście... Ekran 27, 28 Zacisk 27: wejście... / zacisk 28: wyjście... CAN interface (CANBus connection) Reset 20 L 29, 30 Zacisk 29: wejście... / zacisk 30: wyjście... H 31, 32 Zacisk 31: wejście... / zacisk 32: wyjście... Ekran 33, 34 Zacisk 33: wejście... / zacisk 34: wyjście Zewnętrzne potwierdzenie alarmu za pomocą - 36 styku przełączającego

21 Przeznaczenie Zacisk Opis + 37 Bat ok Akumulator (rezerwowe zasilanie z baterii): działa ma Wyście analogowe czujnika 1 Ekran 43 Polski (PL) ma Sensor 1 Sensor Ekran Ekran Ekran 48 Wyście analogowe czujnika 2 Przyłącza czujnika amperometrycznego 1 Przyłącza czujnika amperometrycznego 2 S1 S Przełącznik wyboru rezystora końcowego interfejsu czujnikowego 1 Położenie 1: Wł. 0 Położenie 0: Wył. Przełącznik wyboru rezystora końcowego interfejsu sieci CAN 1 Położenie 1: Wł. 0 Położenie 0: Wył Podłączenie zasilania elektrycznego UWAGA Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej. Napięcie zasilające przyrządu Conex DIA-G na V: Podłącz przewód ochronny (PE) do zacisku 5. Podłącz przewód zerowy (N) do zacisku 3. Podłącz fazę (L1) do zacisku 1. Napięcie zasilające przyrządu Conex DIA-G na 24 VDC: Podłącz + do zacisku 19. Podłącz - do zacisku 20. Włącz i wyłącz urządzenie, włączając iwyłączając zasilanie elektryczne. Samo urządzenie nie jest wyposażone w oddzielny wyłącznik. Napięcie zasilające styki izolowane elektrycznie: Podłącz przewód ochronny (PE) do zacisku 6. Podłącz przewód zerowy (N) do zacisku 4. Podłącz fazę (L1) do zacisku 2. 21

22 Polski (PL) 10.3 Podłączenie zasilania rezerwowego Napięcia zasilające z akumulatora rezerwowego: Podłącz + do zacisku 19. Podłącz - do zacisku 20. Funkcja kontroli zasilania rezerwowego: Podłącz + do zacisku 37. Podłącz - do zacisku Wyjścia przekaźnikowe W przypadku obciążeń impedancyjnych (włączając przekaźniki i styczniki) konieczna jest eliminacja zakłóceń. Jeżeli nie jest to możliwe, należy chronić styki przekaźników stosując układy tłumiące opisane poniżej. Dla napięcia zmiennego (AC): Prąd do Sposób podłączenia wyjść przekaźnikowych zależy od zastosowania i użytych końcowych elementów sterowania. Dlatego sposoby podłączenia opisane poniżej należy traktować tylko jako wytyczne. Kondensator, C Rezystor R 60 ma 10 μf, 275 V 390 Ω, 2 W 70 ma 47 μf, 275 V 22 Ω, 2 W 150 ma 100 μf, 275 V 47 Ω, 2 W 1,0 A 220 μf, 275 V 47 Ω, 2 W 10.5 Wyjście prądowe UWAGA Zapewnić prawidłową biegunowość! Maks. obciążenie: 500 Ω. Wyjście prądowe może być ustawione na dwa standardowe zakresy, "0-20 ma" lub "4-20 ma", względnie nastawione w sposób dowolny. Podłącz ekran do uziemienia (PE) na jednym końcu. Wyjście 1: sonda (czujnik) 1 To wyjście prądowe wyprowadza wskazywaną wartość zmierzoną jako analogowy sygnał prądowy. Sygnał prądowy wartości zmierzonej można wykorzystać: jako sygnał wejściowy do innego przyrządu wskazującego. 1. Podłącz przewód + do zacisku Podłącz przewód - do zacisku 40. Wyjście 2: sonda (czujnik) 2 To wyjście prądowe wyprowadza wskazywaną wartość zmierzoną jako analogowy sygnał prądowy. Sygnał prądowy wartości zmierzonej można wykorzystać: Jako sygnał wejściowy do innego przyrządu wskazującego 1. Podłącz przewód + do zacisku Podłącz przewód - do zacisku 42. Dla napięcia stałego (DC): Równolegle do przekaźnika lub stycznika należy podłączyć diodę gaszącą. UWAGA Wyjścia przekaźników należy zaopatrzyć w odpowiednie bezpieczniki rezerwowe! DC + AC - R C TM Rys. 9 Obwód przeciwzakłóceniowy DC/AC 22

23 10.6 Obłożenie zacisków interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G S H L H L CAN S ADDR V DC TM Polski (PL) Rys. 10 Zaciski interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G Klucz oznaczeń zacisków Conex DIA-G na schemacie przyłączeń Przeznaczenie Zacisk Opis CAN CAN H 1 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) L 2 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) Ekran 3 Podłączenie ekranu (CAN) H 4 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) L 5 Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) Ekran 6 Podłączenie ekranu (CAN) Przełącznik wyboru rezystora końcowego interfejsu czujnikowego S1 1 Położenie 1: Wł. 0 Położenie 0: Wył. S2 ADDR Przełącznik wyboru adresu sieci CAN 24 VDC Wejście napięcia, 24 VDC, z przyrządu Conex DIA-G 23

24 Polski (PL) 10.7 Podłączenie czujników (sond) UWAGA Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu tylko po jednej stronie! Czujniki amperometryczne Podłączenie poprzez kabel 2-przewodowy o przekroju 0,5 mm 2 z pojedynczym ekranem. Maksymalna długość (maksymalna odległość pomiędzy tarczą czujnikową a przyrządem ostrzegającym o wykryciu gazu): 100 metrów. Kable do amperometrycznych czujników gazu Czujnik 2: Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 50. Podłącz przewód biały (-) do zacisku 46. Podłącz ekran do zacisku 48. Opis Kabel połączeniowy do amperometrycznych czujników gazu, 10 metrów Kabel połączeniowy do amperometrycznych czujników gazu, 20 metrów Kabel połączeniowy do amperometrycznych czujników gazu, 50 metrów Numer katalogowy ( /10) ( /20) ( /50) Czujnik Czujnik 2 TM Rys. 11 Podłączenie czujnika amperometrycznego Przeznaczenie Zacisk Przewód - 45 biały Czujnik 1 47 ekran + 49 brązowy - 46 biały Czujnik 2 48 ekran + 50 brązowy Kolory przewodów odnoszą się do kabla firmy Grundfos. Czujnik 1: Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 49. Podłącz przewód biały (-) do zacisku 45. Podłącz ekran do zacisku

25 Czujniki potencjostatyczne Czujnik ten jest wtykany bezpośrednio do interfejsu (układu sprzęgającego). Interfejs jest podłączany do przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu za pomocą 4-przewodowego kabla z pojedynczym ekranowaniem(specjalny kabel do podłączania sieci CAN). Maksymalna długość (maksymalna odległość interfejsu czujnika od przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu Conex DIA-G): 500 metrów. Kable do potencjostatycznych czujników gazu Polski (PL) Numer Opis katalogowy Kabel podłączeniowy CAN, 10 m ( /10) Kabel podłączeniowy CAN, 20 m ( /20) Kabel podłączeniowy CAN, 50 m ( /50) Przykład podłączenia 1: W tym przykładzie rezystory końcowe na przyrządzie Conex DIA-G oraz interfejsie czujnikowym 2 muszą być nastawione na 1 = Włączony. Conex DIA-G Interfejs czujnika 1 24 V wy. 24V Out Interfejs Sensor (układ sprzęgający) Interface czujnika CAN Sensor S1 1 0 L H CAN czujnik S1 S1 CAN S2 24 V DC Interfejs czujnika H L H L ADDR S1 CAN S2 24 V DC L H H L H L ADDR ADDR = adres sieci CAN TM Rys. 12 Przykład podłączenia 1 UWAGA Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu tylko po jednej stronie! 25

26 Polski (PL) Przykład podłączenia 2: W tym przykładzie rezystory końcowe na obydwu interfejsach czujnikowych musza być nastawione na 1 = Włączony. Do zacisków 21 i 22 w przyrządzie Conex DIA-G dochodzą dwa przewody. Przy tych zaciskach trzeba użyć podwójnych tulejek oznacznikowych. Conex DIA-G Interfejs czujnika 1 24 V DC 24 VDC L S1 1 0 H Interfejs czujnika 2 S1 1 0 CAN H L H L S ADDR 24 V DC L H S1 1 0 CAN H L H L S ADDR 24 V DC ADDR = adres sieci CAN TM Rys. 13 Przykład podłączenia 2 UWAGA Ekranowanie należy podłączyć do uziemienia ekranu tylko po jednej stronie! Poz. Kolor przewodu 1 Brązowy 2 Biały 5 Ekran 11 Żółty 12 Zielony Kolory przewodów odnoszą się do kabla firmy Grundfos. Interfejs czujnika 1: Sygnał i ekran: H: Podłącz przewód zielony do zacisku 25. L: Podłącz przewód żółty do zacisku 23. Ekran: Podłącz ekran do zacisku 27. Napięcie zasilania: Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 21. Podłącz przewód biały (-) do zacisku 22. Adresowanie: Adres interfejsu czujnika ustalany jest na okrągłym przełączniku wybierakowym do adresowania sieci CAN (S2 ADDR) w sposób następujący: Interfejs czujnika 1: adres 1 Interfejs czujnika 2: adres 2 Nastaw adres obracając przełącznikiem za pomocą małego śrubokręta Rezystor końcowy: Rezystory końcowe (terminatory) zapewniają bezbłędny pomiar z czujników poprzez interfejs magistrali CAN. Rezystor końcowy (S1) jest umieszczany na ostatnich urządzeniach w szeregu i nastawiany na 1 = Włączony. Drugi interfejs czujnikowy może być podłączony albo do przyrządu Conex DIA-G albo do pierwszego interfejsu czujnikowego. Patrz przykłady podłączeń. 26

27 11. Działanie (obsługa przyrządu) 11.1 Pierwsze uruchomienie (rozruch) UWAGA Po wydostaniu się gazu w ilości przekraczającej zakres pomiarowy czujnik musi być wymieniony. Nie wystawiać czujników na wyższe stężenie gazu, nawet podczas rozruchu i prób. Jeżeli podłączona jest instalacja tryskaczowa, najpierw należy odciąć zasilanie wodą. Podczas pierwszego uruchomienia, w trakcie procedury rozruchu czujnika może zostać przekroczona powiązana wartość graniczna, co mogłoby wyzwolić działanie instalacji tryskaczowej. Przygotowanie do rozruchu 1. Sprawdź, czy wszystkie podłączenia elektryczne są prawidłowe. 2. Włącz zasilanie elektryczne. 3. Zapoznaj się z działaniem przyrządu Conex DIA-G. 4. Dokonaj wszystkich koniecznych ustawień i zanotuj je. 5. Sprawdź, czy wszystkie nastawienia są prawidłowe. 6. Sprawdź, czy wszystkie urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające są gotowe do pracy. Przyrząd jest teraz gotowy do pracy. Rozruch czujnika gazu 1. Przed włączeniem urządzenia podłącz czujniki. 2. Domyślnie przyrząd uruchamia się znastępującymi ustawieniami: Czujnik (sonda) 1: czujnik Cl 2 nr ( ) (amperometryczny czujnik gazu) Czujnik (sonda) 2: "". 3. Podczas nastawiania wybierz używane czujniki: Menu główne Ustawienia Czujnik (sonda) 1/2. Jeśli używasz czujników amperometrycznych, w menu czujnika wybierz menu "Nowa sonda". To informuje urządzenie, że używany jest nowy czujnik. Dane dotyczące instalacji i wymiany w menu serwisowym "Dane sondy" są uaktualniane automatycznie. Przy końcu okresu użytkowania czujnika przyrząd pokaże komunikat "Ostrzeżenie czujnika zamień" (wymienić czujnik). Menu główne Sonda (czujnik) 1/2 Nowa sonda. Jeśli używane są czujniki potencjostatyczne, urządzenie wykrywa automatycznie, że wprowadzono nowy czujnik. Dane czujnika są odczytywane i można je przejrzeć w menu serwisowym w punkcie "Dane sondy". Jak tylko interfejs czujnika zostanie podłączony i wykryty przez przyrząd Conex DIA-G na wyświetlaczu ikonka "S" pojawia się w formacie odwrotnym: Cl ppm S TM Polski (PL) 27

28 Polski (PL) 11.2 Elementy sterowania i wizualizacji 1 Rys. 14 Poz. Opis Elementy wizualizacji 1 2 Panel sterowania przyrządu Conex DIA-G Czerwona dioda emisyjna alarmu Błyska w przypadku wystąpienia usterek, lub gdy wprowadzane dane są nieprawidłowe. Czerwona dioda emisyjna czujnika (sondy) 1 Błyska lub zapala się, gdy przekroczona zostaje wartość graniczna dla czujnika 1. Czerwona dioda emisyjna czujnika (sondy) 2 3 Błyska lub zapala się, gdy przekroczona zostaje wartość graniczna dla czujnika 2. 4 Wyświetlacz Przyciski obsługowe Przycisk [Esc] Powrót do poprzedniego menu. Dane, które zostały wprowadzone ostatnio, nie zostają zmienione. Przycisk [W górę] Przechodzenie o jeden wiersz wyżej (wybrany wiersz jest wyświetlany odwrotnie). Zwiększanie wartości. Przycisk [W dół] Przechodzenie o jeden wiersz niżej (wybrany wiersz jest wyświetlany odwrotnie). Zmniejszanie wartości. Przycisk [OK] Wchodzenie do wybranego menu. Potwierdzanie wyboru wiersza lub wartości TM Tryby pracy Tryb wyświetlania: Jest to standardowy tryb pracy. Przyrząd automatycznie uruchamia się w tym trybie pracy. W tym trybie pracy możliwe jest: odczytywanie aktualnych wartości zmierzonych odczytywanie komunikatów błędów potwierdzanie komunikatów. Tryb menu: Do tego trybu pracy można przejść wciskając [OK]. W tym trybie pracy można wchodzić do różnych submenu w celu dokonania ustawień dla przyrządu, przeprowadzenia testów, wizualizacji danych, itd. Do trybu wyświetlania można powrócić z dowolnego menu wciskając [Esc] Elementy wizualizacji podczas pierwszego rozruchu przed przekazaniem do eksploatacji Podczas pierwszego uruchomienia, po włączeniu zasilania, bezpośrednio po ekranie początkowym pojawia się menu wyboru "Język". Sprache.. Language.. Deutsch English Español Français Słowo "język" pojawia się w nagłówku kolejno we wszystkich dostępnych językach w odstępach około jednej sekundy. Uruchom przyrząd wybierając odpowiedni język obsługi: 1. Użyj przycisku [W górę] lub [W dół] do wybrania żądanego języka. Wybrany język jest wyświetlany w formacie odwrotnym (białe litery na czarnym tle). 2. Potwierdź za pomocą [OK]. Po potwierdzeniu wyboru języka za pomocą przycisku [OK] na początku pojawia się wartość zmierzona zmiennej mierzonej "Chlor". Przy kolejnych uruchomieniach na wyświetlaczu pojawia się ostatnio wybrana zmienna (parametr) mierzona. Cl 2 Wybrany język pozostaje językiem nastawionym dla każdego następnego uruchomienia a zmienić go ponownie można, w razie konieczności, poprzez menu wyboru "Ustawienia" i "Język" (menu te będą pokazywane w języku wybranym wcześniej). Patrz rozdział Wybór języka obsługi. 0,30 ppm 28

ZAE Sp. z o. o. Data wydania: r strona: 1. Wydanie: 01 stron: 8 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PRZEŁĄCZNIK ZASILAŃ TYPU PNZ-3.

ZAE Sp. z o. o. Data wydania: r strona: 1. Wydanie: 01 stron: 8 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PRZEŁĄCZNIK ZASILAŃ TYPU PNZ-3. ZAE Sp. z o. o. Numer dokumentacji: --0 Data wydania:.07.0r strona: Wydanie: 0 stron: 8 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PRZEŁĄCZNIK ZASILAŃ TYPU PNZ- Wersja 0 ZAE Sp. z o.o. zastrzega wszelkie prawa do

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Rozwiązania z zakresu wykrywania gazów firmy Danfoss Moduł rozszerzenia

Rozwiązania z zakresu wykrywania gazów firmy Danfoss Moduł rozszerzenia Karta katalogowa ozwiązania z zakresu wykrywania gazów firmy Moduł rozszerzenia Moduł rozszerzeń sterownika wykrywania gazu wykorzystywany jest do zwiększania liczby pętli magistrali komunikacyjnej oraz

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii 1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Instrukcja obsługi kwiecień 2007 Szkoper Elektronik Strona 1 2008-04-16 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar do czterech

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu

Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu 000120742 Strona 1 z 5 Postępowanie z produktem i oddanie do eksploatacji Kalibrator prądowy obsługiwany jest jedynie za pomocą trzech przełączników

Bardziej szczegółowo

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-6 Oprogramowanie wersja RTSZ-6v3.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-6 Oprogramowanie wersja RTSZ-6v3.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-6 Oprogramowanie wersja RTSZ-6v3.0 Instrukcja obsługi kwiecień 2008 Szkoper Elektronik Strona 1 2008-04-16 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar do czterech

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC 1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00

INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekaźnik na USB Nr katalogowy RELx-USB-00 data publikacji kwiecień 2010 Strona 2 z 8 SPIS TREŚCI 1. Charakterystyka ogólna... 3 1.1 Sygnalizacja... 3 1.2 Obudowa... 3 2. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z

Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV Strona 1 z 7 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego Napięcie zasilania: 24-240 V AC/DC;

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator temperatury

Cyfrowy regulator temperatury Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury

Bardziej szczegółowo

(IMDCO2) Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2. Model nr: Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016

(IMDCO2) Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2. Model nr: Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Instrukcja modułu pomiaru stężenia CO 2 (IMDCO2) Model nr: 2930 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Spółka Inżynierów SIM Sp. z o.o. Adres siedziby firmy: ul. Stefczyka 34, 20-151

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne analizatora CAT 4S

Dane techniczne analizatora CAT 4S Model CAT 4S jest typowym analizatorem CAT-4 z sondą o specjalnym wykonaniu, przystosowaną do pracy w bardzo trudnych warunkach. Dane techniczne analizatora CAT 4S Cyrkonowy Analizator Tlenu CAT 4S przeznaczony

Bardziej szczegółowo

EMT-133. Elektroniczny miernik temperatury. Instrukcja obsługi. Karta gwarancyjna

EMT-133. Elektroniczny miernik temperatury. Instrukcja obsługi. Karta gwarancyjna CZAKI THERMO-PRODUCT 05-090 Raszyn ul.19 Kwietnia 58 tel. 22 7202302 fax. 22 7202305 handlowy@czaki.pl www.czaki.pl Elektroniczny miernik temperatury EMT-133 Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna Wersja

Bardziej szczegółowo

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2

Bardziej szczegółowo

Bufor danych LOG 10 Nr produktu

Bufor danych LOG 10 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 - z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-500B

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-500B INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-500B Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA POLWAT IO-PWS-500B Strona 2 z 8 1. WSTĘP Zasilacz PWS-500B jest podzespołem wg normy

Bardziej szczegółowo

www.conrad.pl CZUJNIK DESZCZU HYGROSENS (MODEL 12 V AC/DC) Nr katalogowy: 187621 CON- REGME- 12V Cechy urządzenia:

www.conrad.pl CZUJNIK DESZCZU HYGROSENS (MODEL 12 V AC/DC) Nr katalogowy: 187621 CON- REGME- 12V Cechy urządzenia: CZUJNIK DESZCZU HYGROSENS (MODEL 12 V AC/DC) INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr katalogowy: 187621 CON- REGME- 12V Cechy urządzenia: Niezawodna i bezpieczna obsługa, elektrolityczna zasada pomiaru Opad identyfikowany

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE

AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE PL I48 PL GB 0202 AUTOMATYCZNE ŁADOWARKI AKUMULATORÓW (12VDC/24VDC) BCE UWAGA! W celu uniknięcia uszkodzeń i zagrożenia urządzenia te muszą być instalowane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Miernik SMD-200 RCV Nr produktu

Miernik SMD-200 RCV Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik SMD-200 RCV Nr produktu 000123007 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi Miernik SMD-200 RCV Nr produktu 12 30 07 Przeznaczenie do użycia Niniejszy produkt służy do pomiaru napięcia,

Bardziej szczegółowo

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r. LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10 AME

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-201B, PWS-201RB

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-201B, PWS-201RB INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-201B, PWS-201RB Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 8 POLWAT IO-PWS-201B 1. WSTĘP Zasilacz PWS-201B jest podzespołem

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI DO POMIARU I KONTROLI REZYSTANCJI DOZIEMIENIA ORAZ NAPIĘCIA BATERII MDB-01v.24V do baterii 24V MDB-01v.220V

Bardziej szczegółowo

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10

Bardziej szczegółowo

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 821 1821P01 Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10 V DC

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 0 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2014 APLISENS S.A. 03-192 Warszawa ul. Morelowa

Bardziej szczegółowo

(IMD4REL/N/P) Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A. Model nr: 2340/2350. Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016

(IMD4REL/N/P) Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A. Model nr: 2340/2350. Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Instrukcja użytkowania modułu przekaźnikowego 4x 16A (IMD4REL/N/P) Model nr: 2340/2350 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 26 października 2016 Spółka Inżynierów SIM Sp. z o.o. Adres siedziby firmy:

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik mieści się w uniwersalnej obudowie zatablicowej wykonanej z tworzywa niepalnego ABS o wymiarach 72x72x75 mm.

Przekaźnik mieści się w uniwersalnej obudowie zatablicowej wykonanej z tworzywa niepalnego ABS o wymiarach 72x72x75 mm. 1. ZASTOSOWANIE Przekaźnik PS-1 służy do optycznej sygnalizacji zadziałania zabezpieczeń a także sygnalizuje awarię i zakłócenie w pracy urządzeń elektroenergetycznych. Umożliwia wizualizację i powielenie

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C

KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C KARTA KATALOGOWA Nazwa: Miliomomierz EM480C 0.1mOhm EnergyLab Typ: EG-EM480C CECHY 1. Pomiar bardzo małej rezystancji jedną, cztero-przewodową izolowaną parą zacisków. 2. Przydatny pomiar rezystancji,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-150RB-xx SPBZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-150RB-xx SPBZ INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-150RB-xx SPBZ Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 8 POLWAT IO PWS-150RB-xx 1. WSTĘP Zasilacz PWS-150RB-xx SPBZ jest

Bardziej szczegółowo

Uniwersalny wyświetlacz cyfrowy

Uniwersalny wyświetlacz cyfrowy 5 312 5312P01 Uniwersalny wyświetlacz cyfrowy Programowalny sygnał wejściowy BAU200 Uniwersalny jednokanałowy wyświetlacz cyfrowy Przystosowany do montażu na elewacji szafy sterowniczej Z wyświetlaczem

Bardziej szczegółowo

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) LISTWOWY POWIELACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH ZSP-41-2 WARSZAWA, Kwiecień 2011 APLISENS

Bardziej szczegółowo

Panel sterowania z wbudowanym czujnikiem pokojowym Model A2G-200

Panel sterowania z wbudowanym czujnikiem pokojowym Model A2G-200 Rozwiązanie specjalne Panel sterowania z wbudowanym czujnikiem pokojowym Model A2G-200 Karta katalogowa WIKA SP 69.12 Zastosowanie Do pomiaru temperatury, dwutlenku węgla (CO 2 ) i wilgotności względnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja modułu czujnika wilgotności IMDHS

Instrukcja modułu czujnika wilgotności IMDHS Instrukcja modułu czujnika wilgotności IMDHS Model nr: 2190 Wersja dokumentu: 4.0 Data aktualizacji: 10 sierpnia 2016 Spółka Inżynierów Adres siedziby firmy: ul. Stefczyka 34, 20-151 LUBLIN E-Mail: info@sim.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Miernik kosztów energii typu energy control 230 Miernik kosztów energii typu energy control 230 Nr zam. 12 06 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Zanim uruchomią Państwo urządzenie prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie uszkodzeń

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ SPEYFIKJ PRZETWORNIK RÓŻNIY IŚNIEŃ DP250; DP250-D; DP250-1; DP250-1-D; DP2500; DP2500-D; DP4000; DP4000-D; DP7000; DP7000-D; DP+/-5500; DP+/-5500-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS RAYSTAT-ECo-10 Sterownik z pomiarem temperatury otoczenia dla systemów ochrony przed zamarzaniem RAYSTAT-ECO-10 jest przeznaczony do sterowania pracą przewodów grzejnych używanych w systemach ochrony przed

Bardziej szczegółowo

MiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika

MiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika Wersja 1.1 Wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB-2 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-120B-2 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB-2 jest podzespołem wg

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY wersja 3.1 1 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do współpracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100,

Bardziej szczegółowo

RS485 MODBUS Module 6RO

RS485 MODBUS Module 6RO Wersja 1.2 15.10.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w

Bardziej szczegółowo

Zasilacz przewodowy Nr produktu

Zasilacz przewodowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz przewodowy Nr produktu 518371 Strona 1 z 6 Wstęp Szanowni klienci, Kupując produkt Voltcraft podjęliście Państwo bardzo dobrą decyzję, za którą chcielibyśmy Państwu podziękować.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo