SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM
|
|
- Paweł Sobczyk
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM I SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM II SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM III SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM IV SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM I Korida / Korida / Corrida Janis Cimermanis (Film studio "Animacijas Brigade") Latvija/Latvia, 2011/12, HD, 7' Prelepa plesalka flamenka, toreador in bik. Bik noče umreti, zato se požene za toreadorjem, ga preganja po mestu in naprej na podeželje, dokler mu ta ne pobegne na drevo. A kako za vraga bo toreador še kdaj zlezel dol, če ga spodaj čaka mrcina? Potujemo v Španijo, kjer lepe plesalke plešejo flamenko, glasbeniki igrajo na kitare, v arenah pa se matadorji in biki preizkušajo v bikoborbi. Kaj počne matador, zakaj maha z rdečim ogrinjalom? In zakaj se bik tako razjezi? Kdo priskoči na pomoč? Je prva zamisel, da se preoblečejo v kravo, pomagala? Katera zamisel je bila dobra? Kam je odšel bik in kaj bo počel? Miriamin zmaj / Miriami tuulelohe / Miriam`s Kite Riho Unt (Nukufilm OÜ) Estonija/Estonia, 2013, HD, 5' Kokoš se rada igra z zmaji. Ko Miriam za to nima več časa, kokoš prepriča njenega bratca. A zanj je zmaj prevelik, zato mu uide v drevesno krošnjo. Miriam in kokoš morata hitro v akcijo, da ga rešita. S skupnimi močmi jim uspe. Kakšno igro sta se igrali Miriam in kokoška? In kaj se je zgodilo, ko sta se enako igro šla bratec in kokoška? Zakaj se je Miriam prestrašila? Koga je poklicala? Kam pokličemo, ko rabimo pomoč v nesreči in kaj povemo po telefonu? Kako je Miriam rešila bratca in kako je pomagala kokoška? Kaj sta gasilca izročila Miriam in kokoški? Zakaj je bil bratec žalosten? Je bila kokoška prijazna do bratca?
2 Gosenica in kokoš / Il Bruco e la Gallina / The Caterpillar and the Hen Michela Donini, Katya Rinaldi (OTTOmani) Italija/Italy, 2013, HD, 9'59'' Gosenica in kokoš sta najboljši prijateljici. Zavedata se, da je prišel čas za slovo; a ritem izčrpavajočega čakanja in tihih preobrazb bo narekovala narava, skriti utrip sveta. Sta bili kokoška in gosenica prijateljici? Kaj vse sta skupaj počeli, se spomnimo, kaj smo videli na fotografijah na začetku? Zakaj gosenica zleze na drevo? Zakaj kokoška prenese celo hiško v bližino drevesa? In kaj se zgodi z gosenico? Bosta tudi naprej prijateljici? Kaj vse bosta lahko počeli zdaj, ko je gosenica postal metulj? Kateri inštrument smo prepoznali? In kaj so umetniki uporabili za animacijo, iz katerega materiala je bilo vse narejeno? Imamo tudi mi najboljše prijatelje? Flapper and Friends: The Key Krzysztof Brzozowski, Jacek Łechtański (Se-ma-for Film Foundation/Narodowy Instytut Audiowizualny/Se-ma-for Switzerland /Imaginastudio) Poljska, Švica/Poland, Switzerland, 2012, HD, 8'50'', sinhronizacija v slovenski jezik v živo/with live Slovene dubbing Epizoda serije želi v otrocih vzbuditi občutljivost do lepote sveta, ki nas obdaja, in upodobiti vrednote, kot so prijateljstvo, modrost in poštenje. zabavamo s prijatelji? Se spomnimo, kdo so bili Flaperjevi prijatelji? Zakaj je Flper priredil zabavo? In kaj je bilo glavno presenečenje? Kako so odkrili, kdo je odnesel ključ? In kako, kdo je ukradel torto? Kako sta se počutila lisjak in volk, ko so ju zalotili s torto? Je bil Flaper prijazen, ker ju je kljub vsemu povabil na zabavo? Česa pa nista dobila? Imamo tudi mi radi zabave? Kdaj priredimo zabavo? In kako se Princ Ki-Ki-Do in sto nesrečnih gobic / Prince Ki-Ki-Do, One Hundred Unhappy Mushrooms Grega Mastnak (OZOR, zavod za gibljive slike) Slovenija/Slovenia, 2013, HD, 3'51'' Sredi temnega gozda na vrhu kamnitega stolpa živi majhen piščanček. To je Princ Ki-Ki-Do, neustrašni borec za pravice prebivalcev gozda. Ob jutranjem čaju zasliši obupan jok. Ki-Ki-Do in njegova prijatelja, tigrasta komarja Tine in Bine, odletijo na pomoč. Objestna svinja Rozi divja po gozdu in prevrača gobice. Druščina v bliskoviti akciji reši vseh sto gobic.
3 Kdo je neustrašni princ Ki-Ki-Do in kdo sta njegova prijatelja? Zakaj je gobica tako močno jokala? In zakaj so jokale še druge gobice? Kaj je počela svinja Rozi? Kaj ji je rekel princ Ki-Ki-Do? In kaj je naredila Rozi? So bile gobice vesele? Kako hodimo po gozdu, ko gremo na sprehod? Kako se vedemo do rastlin in živali, ki jih srečamo? SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM II Eko smetnjaki / Eco Binz Iztok H. Šuc (Kerozin) Slovenija/Slovenia, 2013, DCP, 6'55'' Trije eko-smetnjaki se trudijo, da bi star zabojnik naučili ločevati odpadke. Ta seveda ni preveč navdušen, a s pomočjo malega domačina Eda se vse zabavno konča. Kakšen je naš odnos do ločevanja odpadkov, jih ločujemo? Kakšne barve so bili trije eko-smetnjaki in kaj vsak od njih sprejema? Zakaj se jih je stari zabojnik tako branil? Kaj se je zgodilo na koncu? Kaj pa sodi v rjavi zabojnik? Caminandes: Llama Drama Pablo Vazquez (Creative Commons) Nizozemska/The Netherlands, 2013, DCP, 1'31'' Ta zelo kratek filmček, ustvarjen po navdihu starih dobrih risank Chucka Jonesa, govori o tegobah malega gvanaka (sorodnika lame), ki se na jugu Patagonije v Južni Ameriki trudi prečkati cesto. Mali gvanako nima sreče, je ima pa več njegov prijatelj. Katera žival je njegov prijatelj, smo ga prepoznali? Z združenimi močmi prideta čez cesto. Kako pa je pri nas poskrbljeno za živali, ki morajo na svojih poteh prečkati cesto (npr. žabe) ali celo avtocesto (npr. gozdne živali)? Čemu smo se v filmu najbolj nasmejali? Zaljubljeni žabec / Zaljubljeni žabac / Frog in Love Ivana Guljašević (Igubuka/Školska knjiga) Hrvaška/Croatia, 2013, HD, 5'06'', sinhronizacija v slovenski jezik v živo V malem ribniku živi na stotine žab. Eden od žabcev, junak te zgodbe, se napihne, da bi ga žabe opazile. A napihne se tako zelo, da poleti. V zraku naleti na štorkljo, ki misli, da je žabec samo privid, in odleti naprej. Žabec potem pristane v drugem ribniku, kjer živi najlepša žaba na vsem svetu.
4 Kaj vse je moral narediti žabec, da je na koncu našel pravo ljubezen... Zakaj se je napihoval? Je takoj vedel, da ga nosi visoko v zrak? Zakaj se je štorklja obrnila? Kam je padel? Kaj je rekla žaba, odkod je prišel? Kaj pa mi počnemo, ko hočemo na koga narediti dober vtis? Bololo Beatriz Herrera Carrillo (Ocho Venado Producciones) Mehika/Mexico, 2012, HD, 3'30'' Bololo je nesramna posmehljiva hijena. Vedno se norčuje iz vsega slabega in vseh nesreč, ki se pripetijo prebivalcem savane, potem pa se zgodi nepričakovan preobrat, ki ga spremeni. Komu vse se je Bololo smejal? Kako so se počutile živali, ko se je norčeval iz njih? Kdaj pa ga je minil smeh? Zakaj si ga je slon privoščil? Bo zdaj Bololo bolj sočuten ob nezgodah živali v savani? Kaj pa mi naredimo, kadar se komu zgodi nezgoda? Nova vrsta / Nový druh / The New Species Kateřina Karhánková (FAMU Prague) Češka/Czech Republic, 2013, HD, 6'18'' To je zgodba o treh otrocih, ki najdejo skrivnostno kost, in njihovem iskanju bitja, ki mu kost pripada. Kakšne ideje se porodijo otrokom, ko najdejo kost? Komu mislijo, da pripada? Kako se na njihovo odkritje odzove učiteljica? Kaj najdejo v knjigi? Koga obiščejo in kaj jim ta pove? Kako si razlagamo konec? Čigavo okostje je pod zemljo? Smo si že kdaj ogledali kakšno staro okostje, v muzeju? Les Pigeons Élise Chabert, Josselin Béliah (Prototypes productions) Francija/France, 2012, DCP, 0'55'' Animirana serija o golobjem vsakdanu. Kako dobro poznamo golobe, leteče prebivalce mest? Kaj vemo o njih? Katero mesto je znano po svojem trgu, polnem golobov? Kaj se zgodi golobu v filmu? Zakaj je pomembno, da nikjer ne puščamo odpadkov, ki bi lahko škodili živalim, ki živijo v naši bližini?
5 Papel Mariel Sayuno (New York University) ZDA/USA, 2013, HD, 2'38'' Otroka si podajata žogo. Zatopljena sta v svoj svet in njuna izmenjava postaja čedalje bolj domišljijska in pravljična. Stvari se zapletejo in v igri nastopi prelomnica. Ko se vse sesuje, se morata odločiti bosta zakrpala, kar je uničeno, ali ustvarila nekaj novega? Se je žoga v resnici spremenila ali je bilo to samo v njuni domišljiji? Kaj vse sta si podajala deček in deklica? Kam je stekel deček? Kako je povedal deklici, da se še vedno želi igrati z njo? Smo bili pozorni na glasbo? Kakšna je bila, kako je delovala na nas? Kakšna pa je bila tehnika animacije? Si znamo predstavljati, kako so umetniki ustvarjali film? Škljoc / Kiekje / Snapshot Arthur van Merwijk (Breinmonster animatie producties) Nizozemska/The Netherlands, 2012, HD, 2'30'' Idilična jasa sredi gozda se zdi kot nalašč za fotografiranje živali v njihovem naravnem okolju, a dobronamerni par izletnikov zamudi vse, kar se jima dogaja tik pred nosom. spomin? Kaj vse se je dogajalo za njunima hrbtoma, medtem ko sta bila izletnika preveč zaposlena s fotoaparatom in zemljevidom? Kateri prizor nam je bil najbolj zabaven? Kaj nam želi film sporočiti? Kako pa se mi vedemo na potepanjih, skušamo tudi mi vse fotografirati ali raje opazujemo in si skušamo čim več podrobnosti vtisniti v Maček Muri / Muri the Cat Boris Dolenc (Invida) Slovenija/Slovenia, 2013, DCP, 10'36'' Muri se že pri zajtrku znajde v zadregi, saj ni vedel, da gre za poseben dan. S pomočjo Mikijevih izumov pa vseeno razreši težavo in uspešno očara muco Maco. Poznamo Mačka Murija in njegove prijatelje? Koga vse smo srečali v filmu? Kam hodi Muri na zajtrk? Na kaj je danes pozabil? Kaj naredi, ko se spomni? Kako Maca sprejme njegovo povabilo? Je Muca Maca zelo priljubljena muca? Kako bosta z Murijem praznovala njen rojstni dan?
6 SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM III The Kiosk Anete Melece (Virage Film/HSLU Design & Kunst/SRF) Švica/Switzerland, 2013, DCP, 6'55'' Kiosk je že leta Olgin mali dom, saj je zaradi sladkosnednosti in enoličnega življenja preprosto prerasla izhod. Da bi se zamotila, prebira popotniške revije in sanjari, da bi bila daleč stran. Absurden pripetljaj jo popelje na pot. Kakšna je Olga? Kdo so Olgine stranke in kako jim pomaga? O čem pa Olga v resnici sanja? Kaj ji preprečuje, da bi si izpolnila svojo željo? Kaj se zgodi, da Olga premakne svoj kiosk? Kako na koncu uresniči svoje sanje? Se zdi zadovoljna, po čem to sklepamo? Je pomembno, da sanjamo in sledimo svojim sanjam? Paulina z gore / Paulina sin il culm / Paulina on the Mountain Carla Hitz (Carla Hitz/RTR/SSR) Švica/Switzerland, 2012, HD, 3'35'' Naj bo megla, veter, dež ali sneg, Paulina z gore vedno ve, kaj storiti. Kdo je Paulina z gore, kako bi jo opisali? Rada živi na vrhu gore? Kako se spopada z različnimi vremenskimi razmerami? So njene rešitve ustvarjalne? Je z njimi zadovoljna? Kaj nam je bilo najbolj všeč, katera rešitev se nam je zdela najbolj zabavna in katera najbolj prijetna? Kaj bi pa mi počeli v podobnih vremenskih razmerah? Mali svetlolasi deček z belo ovčko / Le Petit Blond avec un Mouton Blanc / The Little Blond Boy with a White Sheep Eloi Henriod (Metronomic) Francija/France, 2013, DCP, 8'35'' Spet se začne šola. Pierre med pisnim testom pobegne iz sive šole v lepe spomine na počitnice, ki jih je preživel s svojo ovčko. Kakšen je Pierre? Zakaj se nihče noče z njim igrati? Se on igra s svojim kakadujem? V čem vidimo podobnost med njim in kakadujem? V čem jo vidi on in kaj naredi? Kakšno je bilo njegovo poletje? Se je imel lepo? Kakšen učinek ima na nas sprotno barvanje ozadij, po katerih se podita Pierre in ovčka? S čem navduši svoje sošolce? Zares leti ali je to le metafora?
7 Odhod / Partir / Leaving Joanna Lurie (Lardux) Francija/France, 2012, DCP, 2'40'', Življenje likov, ki si sledita skozi zidove. Kakšna je zgodba dveh likov, narisanih s kredo, ki objeta živita na zidu? Kdo ju je narisal, kaj vse sta že videla in doživela? Zakaj se morata raziti? Kaj vse naredita, da bi ostala združena? Kam odletita milna mehurčka, kakšna ja njuna zgodba? Patakès Nicolas Bianco-Levrin, Julie Rembauville (Prototypes productions) Francija/France, 2012, DCP, 10'27'' Patakès je majhen, pogumen, a zelo neroden Indijanec. Ko gre na lov, mu zaradi čudaških metod vedno znova spodleti. Vas se mu odreče, zato sklene prositi za pomoč staro šamanko, ki živi vrh gora. Kakšne težave ima Patakes? Zakaj ga sobojevniki in žena zavračajo? Kakšno rešitev najde stara šamanka? V kaj se spremeni na videz dobra rešitev? Kaj združi bojevnike v vasi? Kako se povežejo? Kaj se na koncu spremeni za Patakesa? Mu bo to prineslo zadovoljstvo? Borrowed Light Olivia Huynh (Maryland Institute College of Art) ZDA/USA, 2013, HD, 4'08'' Zadnji podpornik opuščenega observatorija prevzame nemogočo nalogo: okoliškemu mestu mora pokazati nekaj izjemnega. Kratki animirani film o navzkrižju življenj, naravnih čudesih in mali kraji velikega obsega. Kakšen je fantič, ki krade žarnice v mestu? Kaj si mislimo o njem? Kakšni so njegovi nameni? Kakšen vtis naredi na ljudi zvezdnato nebo? Je fant dosegel svoj namen? Kje lahko vidimo najbolj čisto zvezdnato nebo? Je v mestih to sploh še mogoče?
8 Skriti talent / Skriveni talent / Hidden Talent Miran Miošić (Zagreb film) Hrvaška/Croatia, 2013, HD, 6' Mucek Bjelobrk živi v Mačjem mestu. Je vesel, družaben in rad poje, a je vedno razglašen. Ko mu najboljša prijateljica Lina pokaže plakat za glasbeno šolo, se Bjelobrk odloči, da bo odpotoval na dodatno usposabljanje. Njegov odhod je za Mačje mesto pravi blagoslov miru in tišine a kaj bo, ko se vrne? Kakšen je bil muc? In kako ga je videla njegova okolica? Kaj si je želel? In kaj je bil pripravljen za to narediti? Kakšen je pomen talenta in trdega dela pri doseganju ciljev? A Different Perspective Chris O'Hara (Chris O'Hara) Irska/Ireland, 2012, HD, 1'55'' Obisk tuje oblike življenja na več načinov spremeni zorni kot. Kdo je prestrašil koga? Kako so se spreminjale perspektive? Kdo je bil majhen in kdo velik in kdaj? Kakšne pa so naše perspektive, kdaj se počutimo majhne in kdaj velike? Mimi in Liza dvojčici s kart / Mimi a Líza Tety z pexesa / Mimi & Lisa Twins from the Cards Katarina Kerekesova (Fool Moon/RTS/Ekran) Slovaška/Slovakia, 2012, HD, 7'48'' Slepa Mimi živi v pustem sivem bloku. Potem pa se tja vseli mala, nora Liza, ki v Mimino urejeno življenje vnese živahnost in domišljijo. V vsaki epizodi skupaj spoznavata izjemne ljudi, ki živijo v stanovanjih pustega sivega bloka. Ti jima ne odpirajo vrat le v svoj dom, temveč tudi v nove, nepoznane svetove. Svet slepih ljudi in tistih, ki vidijo, se precej razlikuje, se pa mnogokrat tudi povezuje. Kakšna je Mimi in kakšna je Liza? Kaj imata skupnega? Kako ju obisk šivilj dvojčic in popotovanje med divje živali navdihne pri njuni igri? Poznamo kakšne pripomočke, ki slepim ljudem lajšajo in lepšajo življenje?
9 SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM IV A girl named Elastika Guillaume Blanchet (Guillaume Blanchet) Kanada/Canada, 2012, HD, 3'30'' Elastika ni kot druge deklice. Najprej zato, ker je iz elastike, pa tudi zato, ker je njen svet dežela plute. Edinstvena je tudi njena pot, saj skače s stavbe na stavbo, sama prečka oceane ali se oprime rakete za ognjemet in odleti v vesolje. Njena pustolovščina, posneta v stopmotion tehniki, je zahtevala več kot sličic. O edinstveni animaciji na plutovinasti plošči z žebljički in elastikami. Stonoga in krastača / Mille-pattes et Crapaud / The Centipede and the Toad Anna Khmelevskaya (FARGO) Francija/France, 2013, DCP, 9'50'' V daljnem gozdu vsa bitja občudujejo graciozno, gibčno Stonogo. Vsa, razen stare, nadute in ljubosumne Krastače, ki jo sovraži. Ta nekoč sklene, da se bo Stonoge znebila. O nevoščljivosti in škodoželjnosti, preprostih čudežih življenja, o poetični zgodbi, animaciji, glasbi. Vzpon in padec umetnosti / Uspon i pad umetnosti / The Rise and Fall of Art Aleksa Gajić (Studio 1234) Srbija/Serbia, 2013, HD, 5'05'' Kratka duhovita zgodba o jamskem človeku, ki po naključju iznajde umetnost. Kam ga bo ta pripeljala, odkrije prej, kot je pričakoval. O duhoviti zgodbi, ki se lepo povezuje s sedanjostjo.
10 Kje se skrivaš? / Dove ti nascondi / Where are you Hiding Victoria Musci, Nadia Abate, Francesco Forti (CSC Piemonte) Italija/Italy, 2013, HD, 5'57'' Kje se skrivajo otroci, preden pridejo na svet? Štiriletni Peter s prijatelji išče odgovor, malo za šalo, malo zares. Predloga za film so ugibanja otrok iz vrtca v torinski četrti San Salvario. O možnostih animacije, da privlačno govori o resnih in tabuiziranih temah. Seasick Eva Cvijanović (Furka Films) Kanada/Canada, 2102, DCP, 3'28'' Meditativno raziskovanje ljubezni do morja ob glasbeni podlagi tradicionalne hrvaške glasbe, ki opisuje dan melanholičnega junaka v obmorskem kraju. O naših občutkih in čustvih ob impresijah, ki so nam blizu. Berta Ema Zimonja (Faculty of Applied Arts Belgrade) Srbija/Serbia, 2013, HD, 6' Animirana drama. Resnična zgodba o večni ljubezni in nesmrtnem prijateljstvu. O prijateljstvu in predanosti med človekom in psom.
11 Virtualno virtuozen / Virtuos Virtuell / Virtuoso Virtual Thomas Stellmach, Maja Oschmann (Thomas Stellmach) Nemčija/Germany, 2013, DCP, 7'30'' Abstraktne, s tušem ustvarjene risbe se pojavljajo kot iz nič. S sledenjem skrivni koreografiji pripovedujejo zgodbo, ki se zdi zapisana v glasbi. Vzajemno delovanje plahih srečanj in odločnih teženj, okretna lahkotnost in soočanja vzbudijo množico asociacij, na primer na ptice, drevesa ali podvodni svet, te pa pričarajo različne občutke. O moči glasbe in abstraktne animacije. Klatež iz St. Marcela / Le vagabond de St Marcel / The Wanderer of St Marcel Rony Hotin (Mezzanine) Francija/France, 2013, DCP, 8'03'' Brezdomec na postaji pariške podzemne železnice je kljub svojemu položaju srečen. Ko se zvečer postaja zapre, oživijo njegove sanje. O malem človeku, sočutju in sanjah, ki jih živimo. Electric Soul Joni Männistö (Joni Männistö) Finska/Finland, 2013, HD, 5' Naelektren pogled na živahen mikrosvet. O nenavadnih navdihih za animirane filme.
12 Zajec in jelen / Nyuszi és Őz / Rabbit and Deer Péter Vácz (MoME Budapest) Madžarska/Hungary, 2012, HD, 17' Nekdaj harmonično prijateljstvo med zajcem in jelenom je na preizkušnji zaradi jelenovega obsedenega iskanja tretje dimenzije. O prijateljstvu in drugačnosti, o navdihujočem mešanju animacijskih tehnik.
spoznavamo... Potujemo, raziskujemo, spoznavamo... Potujemo,raziskujemo
1 spoznavamo... Potujemo, raziskujemo, spoznavamo... Potujemo,raziskujemo 2 Uvodnik Potujemo, raziskujemo, spoznavamo... Potujemo,raziskujemo spoznavamo... Dopust na morju ali v gorah, dolgi in vroči dnevi,
Young Profi plus. Navodilo za sestavo in uporabo Skupina 0+ (-13 kg) Instrukcja montażu i użytkowania Grupa 0+ (-13 kg) SLO
Young Profi plus Navodilo za sestavo in uporabo Skupina 0+ (-13 kg) Instrukcja montażu i użytkowania Grupa 0+ (-13 kg) SLO Primerno za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-točkovnimi avtomobilskimi
Title: Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2016 roku
Title: Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2016 roku Author: Barbara Rzeźniczak (oprac.) Citation style: Rzeźniczak Barbara (oprac.). (2017). Bibliografia przekładów literatury polskiej
Milano. Navodilo za sestavo in uporabo Skupini II in III (15-36 kg) Instrukcja montażu i użytkowania grupa II i III (15-36 kg) SLO
Milano Navodilo za sestavo in uporabo Skupini II in III (15-36 kg) Instrukcja montażu i użytkowania grupa II i III (15-36 kg) SLO Primerno za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-toßkovnimi
izvirni znanstveni članek UDC: Кучок В. Ana Žabkar Šalić Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta
izvirni znanstveni članek UDC: 821.162.1.09-31 Кучок В. Družina in družba v romanu Gnoj Wojciecha Kuczoka Ana Žabkar Šalić Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta Key words: polish novel, family, family
ADVENT NA KRŠČANSKO PRAKTIČEN NAČIN. Letnik 27, št. 12 NOVEMBER 2007 V TEJ ŠTEVILKI. Ko pregledujem koledar in zapisujem vse obiske zobozdravnika,
ADVENT NA KRŠČANSKO PRAKTIČEN NAČIN Letnik 27, št. 12 NOVEMBER 2007 V TEJ ŠTEVILKI DVE VOŠČILI ADVENT NA KRŠČANSKI NAČIN OB OBLETNICI POROK VESELJE OB BLAGOSLOVU Ko pregledujem koledar in zapisujem vse
ó ó ć Ż Ł Ą Ż ó ż ć Ż ó Ą ó ó Ą ć ó ó Ł Ł ó ć ó ż ć ż Śó ó ó ó ć ó ż ć Ą ż ĘĄ ó Ś Ż óź Ż ć ó Ż Ż Ż ć ń Ą ó Ą ż ó Ż ó Ł ó ó Ż ó ó ó ź Ś ó Ą ć Ś ó ó ż ó ż Ł ńę ó ń ó ń ż ć ó Ż Ż ż ć Ż ć ć ć ż ó ń óź ó ć
Vpisna izjava vlagatelja za nakup delnic Nove Kreditne banke Maribor d.d.- KBMR Formularz zapisu na akcje Nova Kreditna banka Maribor d.
Vpisna izjava vlagatelja za nakup delnic Nove Kreditne banke Maribor d.d.- KBMR Formularz zapisu na akcje Nova Kreditna banka Maribor d.d - KBMR Spodaj podpisani naročnik dajem sledeče naročilo za nakup
Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF
1 Ab Hasan 240917 B 0,8 0,7-1,5 50% 2 Ad Tomasz 241149 A 1,0 0,9 0,8 2,7 90% 3 Al Adam 241152 A 0,8 0,5 0,5 1,8 60% 4 An Jan 241780 C 0,3 0,0-0,3 10% 5 An Jakub 241133 A 0,8 0,9 1,0 2,7 90% 6 An Kacper
ISBN 978-83-62292-82-0 (Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej) ISBN 978-961-92946-5-9 (Kulturno-umetniško društvo Police Dubove)
CIP Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 821.163.6-82 821.162.3-82 821.163.6.09«19/20«821.162.3.09«19/20«PRZEKŁADKA VI: potyczki tłumacza z metaforą = Premost VI:
Ą Ą Ł ś ś Ł ś Ę Ę Ś Ś Ó Ę ź ś ś ś ś ś ń Ł Ą Ę ś ś ś Ś ń Ś ś Ę Ó Ź ś ś ś ś Ś ń ń ś ś Ś ń ź Ą ś ś Ł ź Ź Ś ś Ś ś ś ń ś Ś Ś ś Ł ś Ć ź ź ś Ś ś ś Ś ń Ć Ł Ą Ę ś ś ś Ś ść Ź ś Ś ś ś ś ń Ę ś Ś ś Ą Ó ś ś Ę Ł Ź ś
ć Ł Ą Ź Ś Ó Ó ŚĆ Ó Ż ż Ó Ó Ć Ó Ś Ą Ą Ź Ś Ś Ź Ź Ó ż Ó Ź Ś ż Ę ć ż Ę Ź ÓŻ Ś ż Ą Ó Ą Ś ż ź Ó ż ć Ż Ź Ó Ó ć ż ć ć ż ć Ą Ż Ż Ó ć Ź Ż ć Ę ć Ó Ż ć Ś ć ć Ó Ó Ą ć ć Ść ć ć Ż ż ż Ó Ż ż ć Ż ć ć ć ć ć Ó Ż ć Ę ć Ó
Marlena Gruda Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2013 roku. Przekłady Literatur Słowiańskich 5/2,
Marlena Gruda Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2013 roku Przekłady Literatur Słowiańskich 5/2, 223-226 2013 Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2013 roku PUBLIKACJE
PIKA Glasilo Medobčinskega društva slepih in slabovidnih Ljubljana
PIKA Glasilo Medobčinskega društva slepih in slabovidnih Ljubljana Letnik 5 / številka 8 / 2011 VSEBINA UVODNIK... 3 Rok Janežič AKTUALNO... 4 Z NASMEHOM NA ODER... 4 Janez Mlačnik TIVOLI UREJEN ZA SLEPE
M G 4 2 7 v. 2 0 1 5 G R I L L P R O S T O K Ą T N Y R U C H O M Y 5 2 x 6 0 c m z p o k r y w ą M G 4 2 7 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y
1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i
M G 4 2 7 v.1 2 0 1 6 G R I L L P R O S T O K Ą T N Y R U C H O M Y 5 2 x 6 0 c m z p o k r y w ą M G 4 2 7 I N S T R U K C J A M O N T A 7 U I B E Z P I E C Z N E G O U 7 Y T K O W A N I A S z a n o w
PSI IN GORE STRMA BOSNA DVA OBRAZA JESENSKEGA GROSSGLOCKNERJA POHODNIŠTVO... PLEZANJE... PUSTOLOVSKE AKTIVNOSTI... ŠT. 7
POHODNIŠTVO... PLEZANJE... PUSTOLOVSKE AKTIVNOSTI... ŠT. 7 revija@drustvo-strmina.si NOVEMBER - DECEMBER 2015 PSI IN GORE STRMA BOSNA DVA OBRAZA JESENSKEGA GROSSGLOCKNERJA 1 UVODNE STRMINE DOGODKI IN NOVICE
Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d a2 0 1 4 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e
Rozwiązywanie umów o pracę
Ryszard Sadlik Rozwiązywanie umów o pracę instruktaż, wzory, przykłady Ośrodek Doradztwa i Doskonalenia Kadr Sp. z o.o. Gdańsk 2012 Wstęp...7 Rozdział I Wy po wie dze nie umo wy o pra cę za war tej na
Ludzkie gadanie. & b4 > > & b. с j j > j j. j w w. w w b. q=120. Soprano. Soprano. Alto. Tenor. Bass. Tu mp. tu tut tu tu tu.
Ludzkie gadanie Agnieszka Osiecka Soprano Soprano 4 4 q=120 mp Tu mp Tu Seeryn Kraeski arr voc. Andrze Borzym. tu tut tu tu tu. tu tut tu tu tu Alto Tenor Bass 5 4 4 mp Tu mp Pa ra ra rap pa pa tu tu tu
ĺ ĺ ę ĺ ż ż ĺ ś ń ś Ł ś ś ę ń ś ś ś ĺ Ż ś ę ń ę ę ę Ż ś ę ń ń ĺ Ł Ż ęć ś Í ż ĺ Ż ę ż ę ę ĺ ę ę ń ĺ ń ĺ ę ś ť ę ś ť Ě ę ń ę ń ż ę ż ę őż ę ę ő ś Ż ś ś í í í ę ô ę ę Í ę ś ę ń ń Ł ń ż ę ś ś ż ś ę ę í ő ę
Malowanki wiejskie. OB OKI / agodne ręce lata. œ œ œ # œ œ. œ œ œ # œœ œ œ. œ œ œ œ. j œ œ œ # œ œ œ. j œ. & œ # œ œ œ œ œœ. œ & œ i. œ i I. œ # œ.
Maloanki ieskie na sopan lu mezzo-sopan z fotepianem Rok postania: 1990 aykonanie: aszaska siedzia ZAiKS-u, 1991 OB OKI / agodne ęe lata Muzyka: ezy Baue S oa: Kazimiea I akoizóna iano q = a (uato) I i
O F E R T A H o t e l Z A M E K R Y N * * * * T a m, g d z i e b łł k i t j e z i o r p r z e p l a t a s ił z s o c z y s t z i e l e n i t r a w, a r a d o s n e t r e l e p t a z m i a r o w y m s z
ĺ Ä Ą Ż ďĺí Íĺ ĺ Ż Ą Ż Ż ę ś Í ę ĺ ĺ Żę ę ę ś Ó ĺ ś ś Í őźĺ ę ń ś ž ś ę ęń Ż Ż í ĺ ĺ ĺ ź ĺ ĺ ĺ ĺ ę ę ś ś ę ę Ż ĺ ź ń őź ĺ ś Ż Í ę ĺ ĺ ę ś ę Ż ś ĺ Í ď Ż Ż Ż Í ę Ł ę í ś đ ĺ ĺ Ż ś ę ś ĺ ę ę ę ś Żđ ę Ż ę
Tkanje preproge generacij Medgeneracijska učna ekskurzija po Evropi
Tkanje preproge generacij Medgeneracijska učna ekskurzija po Evropi Zahvale Publikacijo sta pripravili Giulia Cortellesi in Margaret Kernan (International Child Development Initiatives ICDI) na osnovi
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2015 roku
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2015 roku PUBLIKACJE KSIĄŻKOWE 1. Bauer Jana: Groznovilca v Hudi hosti / Strasznowiłka w Groźnym Gąszczu. Tłum. Katarina Šalamun Bied rzycka. Ilust.
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -
FARMACEVTSKA PODJETJA. Link k seznamu farmacevtskih podjetij na Poljskem: http://www.pharma-info.com/sites/en/ph_static/ph_en_poland_a.
FARMACEVTSKA PODJETJA Link k seznamu farmacevtskih podjetij na Poljskem: http://www.pharma-info.com/sites/en/ph_static/ph_en_poland_a.html SENSILAB - POLFA - ŁÓDŹ SA ul. Drewnowska 43/55, 91-002 Łódź tel.
Kreacja mniejszości narodowościowych i problem identyfikacji jednostki Grenki med Andreja Skubica
Kreacja mniejszości narodowościowych i problem identyfikacji jednostki Grenki med Andreja Skubica R e g i n a W o j t o ń Akademia Techniczno-Humanistyczna, Wydział Humanistyczno-Społecznye, Ul. Willowa
Športfejst, praznik športa
Leto XLIV, št. 463, Izhaja za občine Vrhnika, Borovnica, Horjul, Dobrova - Polhov Gradec in Log - Dragomer Naslednja številka bo izšla 5. novembra. Gradivo bomo sprejemali do 23. oktobra. Športfejst, praznik
Opakowania na materiały niebezpieczne
Założyciel firmy Georg Utz 1916 1988 Opakowania na materiały 208 GGVS Opakowania na materiały 209 Opakowania na materiały Cer ty fi ko wa ne po jem ni ki Utz jest pro du cen tem sze ro kiej ga my opa ko
, , , , 0
S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę
Igre z mimezisom v poljski in slovenski prozi devetdesetih let
Igre z mimezisom v poljski in slovenski prozi devetdesetih let B o ż e n a T o k a r z Uniwersytet Śląski w Katowicach, Instytut Filologii Słowiańskiej, Ul. Żytnia 8, PL 41-200 Sosnowiec, btokarz@gmx.net
POLJSKA. Izmenjava gimnazijcev BC Naklo na Poljsko
POLJSKA Izmenjava gimnazijcev BC Naklo na Poljsko 1 Kazalo: GEOGRAFIJA POLJSKE... 3 OPIS POTI:... 4 POLJSKI SLOVAR... 5 NARODNI PARK OJCÓW... 8 POLJSKA KULINARIKA... 9 POLJSKI RECEPTI... 10 POLJSKI PREGOVORI
Agnieszka Zatorska Przymiotniki w podręcznikach do nauki języka słoweńskiego
Agnieszka Zatorska Przymiotniki w podręcznikach do nauki języka słoweńskiego Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 21, 259-267 2014 ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS KSZTAŁCENIE
Ł Ś Ą ó ó ó ś ó ó ś ó ó ó ó ó Ó ś ó ś ó ó ś Ó ó Ó ś ó ś ó ó ó Ź ó ó ś ó ó ó ś ó ść ó ó ó Ą ó ś ó ó ó ś śó ó ó ź ó ó ś ó Ź ś ó ć ó ś Ę Ą ó ś óź ó ó ś ó ś Ę ó Ó ź ść ó ó ś ś ś Ó ó ź ó ś Ó ó ó ó ó ó ś Ó ó
D.Sieczkowski - "Słoweńsko-polski słownik tematyczny dla uczniów i studentów" 2 OD AUTORA:
D.Sieczkowski - "Słoweńsko-polski słownik tematyczny dla uczniów i studentów" 2 OD AUTORA: Niniejsza publikacja jest pierwszą próbą napisania słoweńsko-polskiego słownika tematycznego z przeznaczeniem
Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 1 g r u d z i e 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z
Ł Ł ŁÓ Ę ó ź ś óź ś ó Ó ż Ł Ł Ń Łó ó Ś ó ó ż ó Ó ś ś ż ż ż śó Ó ó ś ó ś ś Ó ś ś Ś ó Ś Ż ż Ó Ć ó Ó Ź Ż ż ś Ó Ó ż ś Ż Ż Ż ó Ź śó ó Ż Ż ż ó ż ó ś ś ć ó Ś Ó ż Ć Ż ś ó ć Ż ż Ó Ś ó ś ó Ó Ż Ż Ż Ś ó ć ś Ó Ż Ż
- :!" # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4
- :!" # $%&' &() : 1. 8 -& *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) 3 45 167-1.!( # ;- % ( &(- 17 #(?!@- 167 1 $+ &( #&( #2 A &? -2.!"7 # ;- % #&( #2 A &? -3.!( # ;
Monza Nova IS. Navodila za montažo in uporabo Instrukcja montażu i obsługi SLO. skupina I, II in III (9-36 kg) grupa I, II i III (9 36 kg)
Monza Nova IS Navodila za montažo in uporabo Instrukcja montażu i obsługi skupina I, II in III (9-36 kg) grupa I, II i III (9 36 kg) Primerno za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-točkovnimi
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 70 1 3 7 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e w r a z z r o z s t a w i e n i e m o g
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. , odnosno
PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. Odrediti Košijevo rešenje parijalne diferenijalne jednačine : p + q + 0 koje adovoljava uslov : 0 i p + q + 0 Najpre moramo da prebaimo na drugu stranu! p + q Sada
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n
2 ), S t r o n a 1 z 1 1
Z a k r e s c z y n n o c i s p r z» t a n i a Z a ł» c z n i k n r 1 d o w z o r u u m o w y s t a n o w i» c e g o z a ł» c z n i k n r 5 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w
Dotyk ducha Antologia poezji polskiej xx wieku. Tiskana izdaja knjige je izšla leta 2009 isbn
Dotyk ducha Antologia poezji polskiej xx wieku Tiskana izdaja knjige je izšla leta 2009 isbn 978 961 6519 36 6 $ Dotik duha Antologija poljske poezije 20. stoletja Izbor in prevod Katarina Šalamun Biedrzycka
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 03 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U d o s t p n i e n i e t e l e b i m ó w i n a g ł o n i e n i
ŚĆ Ć ć ż ć ń Ę Ę ż ż Ą ń ż ć ż Ę ż Ę Ę Ć ż Ę ż Ś ż ż ż ż ż Ł ż ż Ę ż ĘŚ ż ć ć ŚĆ ć ń Ś ź ć ć ć ć ć ć ć ń ć Ę Ę ć ć ć Ł Ę Ą ź Ą Ę Ę Ł ć ć ż ć ż ż ć ż ż ż Ł ć ń ż Ł ż ń ń ż ż ć ż Ę ż Ę ć ż ż Ą ĘŚ ń ż ź Ę
Zespół Szkół im Jarosława Iwaszkiewicza w Sochaczewie
TECHNIKUM WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH Z OBOWIĄZKOWYCH ZAJĘĆ EDUKACYJNYCH O P J Klasa 1 Technikum/zakres podstawowy/grupa K ) Ż Czytanie Rozumie
DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE
I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What
Ł Ę Ę ź Ń Ą Ę Ó Ł Ą Ą Ś ć ć ć ć ź Ą Ę Ę Ę Ę ź Ę Ę Ą Ę ć ć ź Ą Ę ć Ł ź ć Ę ć ć Ę Ą ć Ń ć Ę Ś Ś ć Ę Ę Ę Ę Ń ź Ę Ę Ą ź ź ć Ż Ś ź Ń ź ź ź ź ć ź ć ź Ł Ś ć Ł Ę Ę ź Ń Ą Ę ź Ę Ł Ł Ł Ł Ł Ę ć Ń Ę Ń Ę Ł Ł Ł Ł Ł
Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu
O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c
Monika Gawlak Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2013 roku. Przekłady Literatur Słowiańskich 5/2,
Monika Gawlak Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2013 roku Przekłady Literatur Słowiańskich 5/2, 203-207 2013 Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2013 roku
TABORIŠČNA LITERATURA MED FIKCIJO IN DOKUMENTOM
UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA ODDELEK ZA SLOVENISTIKO ODDELEK ZA POLONISTIKO DIPLOMSKO DELO TABORIŠČNA LITERATURA MED FIKCIJO IN DOKUMENTOM Na primeru pričevanj Nekropola ter Inny świat ANA
M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X O K R E L A N I E S I M I N I O W Y C H P O D C Z A S C H O D U N A P O D S T A W I E S Y G N A W s E M G E u g e n u s z w
z d n i a 2 3. 0 4.2 0 1 5 r.
C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P I. P o s t a n o w i e n i a p o c z ą t k o w e U c h w a ł a n r 1 5 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o l ą s k i e j Z H P z d n i a
A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S
A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 18, 2011 Uniwersytet Łódzki BŁĘDY INTERFERENCYJNE W PRACACH PISEMNYCH SŁOWEŃCÓW UCZĄCYCH SIĘ JĘZYKA POLSKIEGO
F u l l H D, I P S D, I P F u l l H D, I P 5 M P,
Z a ł» c z n i k n r 6 d o S p e c y f i k a c j i I s t o t n y c h W a r u n k ó w Z a m ó w i e n i a Z n a k s p r a w yg O S I R D Z P I 2 7 1 02 4 2 0 1 5 W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y
PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM
PIERWIASTKI W UKŁADZIE OKRESOWYM 1 Układ okresowy Co można odczytać z układu okresowego? - konfigurację elektronową - podział na bloki - podział na grupy i okresy - podział na metale i niemetale - trendy
Ń ŚÓ Ź Ś ź Ś Ś ć Ą ć Ź ć ć Ś ć Ś ź ć Ś ź Ś ć ź ć Ś ź Ę ć ć Ś Ś Ą ź Ś Ś Ś Ś ć Ś Ś Ś ź Ś Ś Ś Ś Ż ć Ś Ć ć ć ź ć Ś Ś Ś ŚĆ Ś ź Ś Ś ć ć ć Ś Ć ć ć Ć Ś Ś Ś ŚĆ Ś Ś Ś ć ć ź Ś Ż Ś Ś Ś Ś Ś Ś Ą Ż Ś Ś Ś Ś Ś ć ć Ó ź
Ó ź Ó ź Ź Ó Ź Ó Ó Ę Ź Ą Ć Ó Ó Ź Ś Ź ź Ę Ź ŚÓ Ś Ó ź Ó Ę Ź Ó Ó Ó ŚÓ Ź Ó ź ź Ź ź ź Ę Ś ź Ą Ś Ź ź Ę Ł Ś Ź Ś ź ź Ł Ś ź Ś Ś Ś Ę Ę Ł Ł Ą Ś Ę Ą Ę Ź Ę Ę Ó Ś Ę Ń Ś Ć Ś Ś Ó Ś Ę Ę Ł Ą Ę Ą Ś Ź Ć Ó Ł ź Ń Ź Ą ź Ę Ź Ź
Ś Ś Ś ż Ł Ą Ą Ń Ś ż Ś ż Ą ż ż Ó Ź Ź ć ć ż ć Ą ć ć Ś ć ŚÓ ć ć ć ż ź Ł ż Ś Ł Ą Ó ż Ź ż ć Ś Ą Ó ż ć ż ź ż ć Ś ć Ź ż Ń Ł Ł ż ż Ą Ś ź ż ć ć Ł Ą Ą Ś Ś ż ć Ó Ó Ś Ź ź ź ż Ą ż ż ć Ść Ó ż ć Ś ź Ś Ś Ł Ś Ł Ł Ł Ł Ł
ń ń ś Ś Ó Ó ń ń ść ś ś ś ś ś ś ś ś ć ś ść ś ś ć ś Ż ć ś ś ś ść ć ś ń ć Ź Ż ń ń ś Ż Ą ć ń ń ś śó Ż ś ć Ź ś Ó ś Ż ś Ź ś ś ś Ż ś ś ś Ź ś ń ś Ę ć ś ś ń ś ś ś ń Ż Ż ś ś ś ń ć ć Ż ś ń Ż ś ń Ą ś ś ć ś ś Ż ś ś
ó ś ń Ś Ó Ó Ó Ó ś Ó ż Ó Ś Ę Ó ó Ó ó Ś Ó óó Ś ś Ó ć Ź Ó ś ś ż ó ó ś Ó Ó ń Ś ś Ó ń ż ś ś Ó Ę Ó Ó Ó ś ó ś Ó Ś Ó Ś ń ń Ó ó ń ż ś Ó Ó ż ń Ś ó ż ń Ó Ś ż ń Ś ść ż ó ń ż Ś ż Ś Ś Ś Ó ń ś Ś Ó ń Ó Ą Ó Ą ć ż Ą ś ń
śą ś ć Ą Ó ó Ę ń ó
ć Ł Ś Ó ó ś ą ś Ł ń Ą Ę ń śą ś ć Ą Ó ó Ę ń ó Ę ń Źą ń ó Ą ś ś ń Ń ó ń ń ń ń ę ś Ę ń ń ś ą ą ą ę śó ń Ó Ś ę Ź ę ść ń ó ę Ę ń ó ą ó ą ą ą ę ą ó ń ń ę ć ń ó ó ń ą ń ę ó ś ą ś Ł ą ń ą ń Źą ń ę ś ń Ź ó ę ń
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 2 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k a u r a w i s a m o j e z d n
Językowy świat małych ojczyzn czyli słowiańskie pogranicza językowe
Językowy świat małych ojczyzn czyli słowiańskie pogranicza językowe E m i l T o k a r z Akademia Techniczno-Humanistyczna, Wydział Humanistyczno-Społeczny, Ul. Willowa 2, PL 43-309 Bielsko-Biała, etokarz@gmx.co.uk
Ogrody Nauk i Sztuk nr 2017 (7) F 10, P. A strakt. m critical discourse analysis. P b ó. Prix Goncourt des lycéens j s ó.
doi: 10.15503/onis2017.149.158 W adza nagrody it ra ki. Prix G nc urt o u duka i Al cj C w e W F P s j K s j (UAM),. F 10, 55-200 P e-m l: l c @.pl A strakt Cel b : A s s j N G ó m j Prix Goncourt des
I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p
A d r e s s t r o n y i n t e r n e t o w e j, n a k t ó r e j z a m i e s z c z o n a b d z i e s p e c y f i k a c j a i s t o t n y c h w a r u n k ó w z a m ó w i e n i a ( j e e ld io t y c z y )
Franjo Frančič KIŠA, KIŠA DEŽ, DEŽ. Regen, regen. Desczs, desczs. Ilustracije : Patricija Dodič - Patra
Franjo Frančič KIŠA, KIŠA DEŽ, DEŽ Regen, regen Desczs, desczs Ilustracije : Patricija Dodič - Patra Franjo Frančič KIŠA, KIŠA DEŽ, DEŽ Regen, regen Desczs, desczs ( Prevodi : Franjo Frančič, Olga Krowicka,
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów
Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 01 82 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A P r o m o c j a G m i n y M i a s t a G d y n i a p r z e z z e s p óp
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w latach (uzupełnienia)
Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w latach 1990 2006 (uzupełnienia) 1995 1996 1. Razgledi, 13.09.1995. Huelle Paweł Jeśli naprawdę chcesz odpocząć / Če si zares želiš odpočiti Księdzu
1) Specializacija: Ustanavljanje podjetij, gospodarsko pravo
VELEPOSLANIŠTVO REPUBLIKE SLOVENIJE AMBASADA REPUBLIKI SŁOWENII SEZNAM ANGLEŠKO GOVOREČIH ODVETNIKOV, NOTARJEV, SVETOVALNIH PODJETIJ IN ZAPRIŽENIH TOLMAČEV NA POLJSKEM Stanje: marec 2011 Vse informacije
309303
309303 309303 3 4 309303 309303 5 6 309303 309303 7 8 309303 309303 9 0 309303 309303 309303 309303 3 4 309303 309303 5 3 3 3 4 4 4 6 309303 309303 7 3 3 8 309303 309303 9 4 4 4 5 5 0 309303 309303 3 4
Ł Ą ąż ż Ł ś ś Ą Ń Ę ąż ć ę ą ą ą ę ó ś ą ń ę ę ó ę ą ę ś ó ę ó ż ś ę ś ó ś ą ę ą ą ą ń ą Ś ż ś ść ść ć ą ą ą ś ę ż ęć ó ć ą ę ź ż ą ę ś ę ż ę ó ż ś ó ś ś ó ó ę óź ó ą ś ć ż ę ó ą ę ż ą Ąą ść ó ć ó ó ć
h P. Wst 290 Ogrody Nauk i Sztuk nr 2017 (7)
doi: 10.15503/onis2017.289.299 Dzi ko z ni nos ra no i sto niu zna zny ro si duka i M Je U s W s P.U s 1, 50-137 W m.je @wp.pl A strakt Te. I j j j ó m s m s - s j s m s s b m s ó s s j. K j j j s h s
INWENTARZ AKT DZIAŁU WSPÓŁPRACY Z ZAGRANICĄ AKADEMII MEDYCZNEJ W KRAKOWIE SYGNATURA: DWZ AM opracowała: Agnieszka Niedziałek
INWENTARZ AKT DZIAŁU WSPÓŁPRACY Z ZAGRANICĄ AKADEMII MEDYCZNEJ W KRAKOWIE 1982-1993 SYGNATURA: DWZ AM 1-112 opracowała: Agnieszka Niedziałek DWZ AM 1 Zarządzenia dotyczące współpracy z zagranicą. Korespondencja,
Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa
W Z Ó R U M O W Y z a w a r t a w G d y n i w d n i u 2 0 1 4 r po m i d z y G d y s k i m O r o d k i e m S p o r t u i R e k r e a c j i j e d n o s t k a b u d e t o w a ( 8 1-5 3 8 G d y n i a ), l
KDO NAJ DELA, KDO PA SKRBI ZA OTROKE? SPOLNI STEREOTIPI V SLOVARJIH
KDO NAJ DELA, KDO PA SKRBI ZA OTROKE? SPOLNI STEREOTIPI V SLOVARJIH Katarzyna Bednarska Uniwersytet ódzki, ódÿ UDK 81 374=162.1=163.6:316.647.8 055.2 Prispevek govori o problemih uporabnega jezikoslovja,
Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r
Kot w polskich i słoweńskich związkach wyrazowych (frazeologizmach i przysłowiach)
ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS KSZTAŁCENIE POLONISTYCZNE CUDZOZIEMCÓW 17, 2010 Uniwersytet w Lublanie Kot w polskich i słoweńskich związkach wyrazowych (frazeologizmach i przysłowiach) Polski kot, jak i
02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg
VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm
Liturgia eucharystyczna. Modlitwa nad darami œ
Msza święta Liturgia eucharystyczna # Modlitwa nad darami " # # K. Pa - nie, nasz Bo - że, niech ta O - fia - ra, któ - rą skła - da - my...... Przez Chry - stu - sa, Pa - na na - sze - go. lub... Któ
2.1. Identyfikacja Interesariuszy. G4 25a
16 17 2.1. Identyfikacja Interesariuszy Gru py In te re sa riu szy zo sta y wy bra ne w opar ciu o ana li z dzia al - no Êci ope ra cyj nej Gru py Ban ku Mil len nium. W wy ni ku pro ce su ma - po wa nia
n ó g, S t r o n a 2 z 1 9
Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I2 7 1 0 6 3 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A D o s t a w a w r a z z m o n t a e m u r z» d z e s i ł o w n i z
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO