ME 0015 ME 0020 ME 0030
|
|
- Adam Szydłowski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ME 0015 ME 0020 ME 0030 HEATING MODULE USER MANUAL НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ МОДУЛЬ РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ELEKTRYCZNY MODUŁ GRZEJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU GB RU PL
2 Content GB 1 General information 3 Introduction 3 Use 3 2 Installation 4 Place of setting up 4 Installation requirements 4 The heating module installation 4 3 Operation 5 Temperature adjustment 5 Thermal protection 5 4 Maintenance 5 5 Service 6 6 Technical data 6 7 Recycling and disposal 7 8 Warnings and practical requirements 7 9 Selecting heating modules 20 This equipment is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or physical capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the equipment by the person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment. Producer reserves the right to make technical changes to the products offered. NIBE-BIAWAR Content Heating module
3 1 General information Introduction Thank you for your trust and selection of a BIAWAR device. To fully take advantage of this device, please read this manual before using the equipment, in particular chapters relating to installation, safety, service and warranty. Please keep the instructions in a safe place, for the future reference. CAUTION The manufacturer is not liable for damage caused by failure to comply with this manual. GB Use The ME 0015, 0020, 0030 heating module has been designed to heat water for the needs of central heating and domestic hot water installations. It can be installed in each tank (apart from stainless steel ones) the structure of which (construction and size) makes it possible. The ME 0015, 0020, 0030 heating modules are equipped with a heating element powered 1500, 2000, 3000 W respectively, a thermostat with smooth temperature adjustment in the range from 32 up to 72 C, a temperature limiter and a power cord with a plug. CAUTION The module is used to heat water in the reservoir/tank for the needs of the domestic hot water or the central heating installations. Any inappropriate and improper use is prohibited. Fig. 1 Heating module ME Fig. 2 Heating module ME 0020 and ME Heating module Chapter 1 General information 3
4 GB 2 Installation Place of setting up The electrical module can be installed, both in horizontal and in vertical tanks whose structure allows for installation of an electrical module of parameters according to the Table 1, as well as other requirements included in the instructions below. CAUTION The module must not be used in the stainless-steel tanks. CAUTION The heating module must not be installed in the rooms where ambient temperature falls below 0 C or grow up above 50 C. Installation requirements Before installation: Read this Installation and Operation Manual carefully. The electrical wiring system must be made according to binding regulations. Before starting the device, ensure all the connections are correct and tight. The electrical system should have an effective protection circuit. Provide proper operating conditions, according to the device technical specification (Table 1). The heater housing must not be covered or isolated thermally as this may interfere with the proper operation of the thermoregulator mounted in the housing. To avoid actuation of temperature limit fuse, limit the temperature of heating water supplied to the tank down to 80 C. The tank design should allow for collision-free installation of the heating element in the tank. The heating element must not touch the internal parts of the tank. For BIAWAR tanks, select the heating module according to Table 2. Check the connector pipe diameter it should correspond with the heating module thread size. Check the connector pipe length (G), it must be shorter than the heating module dead zone (M) (Fig. 3). Check the material of which the tank is made. The module must not be installed in the stainless -steel tanks. The heating module installation 1. If the module is installed into an already-working device, drain water first. 2. Unscrew the plug protecting the connector pipe. Screw-in the electrical module instead of the plug. The assembly should be carried out using 55 wrench (do not tighten the module by holding its housing). Seal the thread with oakum or other sealing means available. 3. Fill-up the tank, vent the pipe system and then check tightness of the hydraulic connection at the module installation point. 4. If there connection is not tight, drain the tank, seal the connection once again and repeat the operations of sec Insert the plug into a socket with a grounded protective pin. 6. Set the desired water temperature with a knob. Fig. 3 The correct depth of the connection pipe. G M 4 Chapter 2 Installation Heating module
5 3 Operation Temperature adjustment At the front of the heating module housing there is a LED indicator informing the user about the operating status of the heater and a temperature regulation knob (Fig. 4). Blinking of the diode indicates the heater operation. Temperature setpoint adjustment is made manually using the knob in the range from MIN (minimum setting) to MAX (maximum setting). Temperature adjustment range is C. For optimal life of the heater, long-term operation at the maximum setpoint is not recommended. Thermal protection The heating element is equipped with an integrated temperature limiter (i.e. STB), which protects the heater against overheating above 87 C, and damage. If the temperature limiter is triggered (the heating element stops heating), disconnect the heating element from the power supply and determine the cause of operation of the limiter. To restart the heater, remove the temperature regulation knob. The button (reset) located underneath must be pressed using a flat, thin screwdriver. Put on the knob and connect the heating element to the power supply. After cooling the water to a temperature of approx. 65 C, the heater returns to the normal mode. The reasons for the temperature limiter operation may be water temperature rise above 87±7 o C caused, among others, by a thermostat failure, supply of high temperature water or overheating it from another source (e.g. coil pipe). Moreover, water hardness in the part of the heating module can also cause the operation of the STB limiter. temperature regulation knob LED indicator Fig. 4 Front of the heating module housing. CAUTION The electrical module must not be connected to mains if the tank is empty or if the heating element is not completely immersed in water. If it is necessary to drain the tank (e.g. for the risk of water freezing). first, disconnect the heating module from electrical power supply. CAUTION When using a different heat source (e.g. slow-burning boiler) after the heating season, check the correct operation of the heating element. If malfunctions occur (the heater does not heat), follow the steps described in the chapter entitled 3 Service, sub-chapter Thermal protection. GB CAUTION Operation of the STB temperature limiter is a warning. Identify and eliminate the causes, then press the reset button to return to default settings. If after removing the causes of operation of the limiter and resetting it the problem persists, contact an authorized service centre. 4 Maintenance The condition of continuous operational readiness, reliability and a long service life is a periodic overview and maintenance. Maintenance activities include: Making periodic inspections during which the heating elements must be cleaned from scale. It interferes with the flow of heat which increases power consumption and may damage the heating element. Clean dirty surfaces with a damp cloth and cleaning agents. CAUTION Lime deposits on the heating part may damage the heating elements. For this reason, it is necessary to do periodic inspections and clean the heating elements of the lime deposits. Frequency of cleaning must be adjusted according to own observations, taking into account hardness of water in the system. Do not clean the heater using strong chemicals, as well as using sharp tools. Heating module Chapter 3 Operation Chapter 4 Maintenance 5
6 5 Service Any irregularities in the heater operation must be reported to the service. CAUTION The heating module must be repaired / serviced only by an authorised service as a repair incorrectly made may impair safety of use, and loss of warranty. GB 6 Technical data Table 1. Technical data Technical data U/m Heating Module ME 0015 ME 0020 ME 0030 Power W Temperature control range o C 32-72±5 Thermal protection (STB) o C 87±7 Signalling LED indicator Signalling heating Power supply Rated voltage V~ 230 Rated current A 6,5 8,7 13 Working temperature C 0 50 Weight kg 0,88 0,90 0,92 Degree of protection IP 44 Power cord length mm Length of dead zone (M)* mm Diameter of connector pipe cal 1¼ 1¼ 1¼ Length of heating element (L)* mm * measured from the heater front (see Fig. 5 or 6). 1¼ M L Fig. 5. ME 0015 Geometrical data. 6 Chapter 5 Service Chapter 6 Technical data Heating module
7 1¼ M L GB Fig. 6. ME 0020 and ME 0030 Geometrical data. 7 Recycling and disposal According to the NIBE-BIAWAR rules, product is manufactured from materials and components of the highest quality, subject to further processing (recycling). This symbol on the devices and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be disposed of with other waste. These products must be returned to a designated waste collection facility, where they will be received at no charge and subjected to processing (recycling). Correct disposal of discarded equipment helps to conserve natural resources and prevents any potential adverse effects on human health and the environment, which could increase due to improper storage of waste. For information about points of disposal of used electrical and electronic equipment, please contact your local authority representative, reseller or distributor. CAUTION In order to prevent damage to piping systems and environmental pollution, the product should be removed and taken out of service by a person with appropriate qualifications. CAUTION At the end of product life cycle, take care to transfer it together with all accessories to disposal in accordance with applicable regulations. INFORMATION The packaging in which the product is delivered is made mainly from materials suitable for recycling and reuse. After installation of the unit, ensure the proper disposal of packaging, in accordance with applicable regulations. 8 Warnings and practical requirements It is required to: Clean the heater elements on a regular basis. Cleaning intervals depend on the hardness of the water available in a given area. Install the heating module according to the installation requirements contained in Chapter 2 Installation, as well as other recommendations in this manual. Carry out all work related to assembly and disassembly with disconnected electrical power. If the power cord becomes damaged, replace it with a brand new one. They are available at authorized service centres or warehouses of spare parts. It is forbidden to: Use the module in tanks made of stainless steel. Connect the module to the power supply when the tank is empty or the heating element is not completely immersed in water. Mount the heating module in devices with a different heat source that exceeds the temperature of the thermostat. Clean the heating elements using harsh chemicals or sharp tools. Make any unauthorized repairs. Use the device if the installation does not have a protective circuit. Heating module Chapter 7 Chapter 8 Recycling and disposal Warnings and practical requirements 7
8 Содержание RU 1 Общая информация 9 Введение 9 Применение 9 2 Монтаж 10 Расположение и монтаж 10 Требования к монтажу 10 Монтаж нагревательного модуля 10 3 Эксплуатация 11 Регулирование температуры 11 Термическая защита 11 4 Чистка и уход 11 5 Сервисное обслуживание 12 6 Технические параметры 12 7 Переработка и утилизация 13 8 Предупреждения и практические рекомендации 13 9 Подбор нагревательных модулей_20 Настоящее оборудование не предназначено для пользования лицами (в том числе, детьми) с ограниченными физическими, тактильными или психическими возможностями или не обладающими опытом и знанием оборудования, если данные лица не находятся под надзором, или не в соответствии с руководством по эксплуатации оборудования, переданным лицами, отвечающими за их безопасность. Необходимо обратить внимание на то, чтобы дети не играли с оборудованием. Оставляет за собой право вносить технические изменения в предлагаемые изделия. NIBE-BIAWAR Содержание Нагревательный модуль
9 1 Общая информация Введение Благодарим за оказанное доверие и покупку устройства марки BIAWAR. Чтобы полностью воспользоваться реимуществами данного устройства, просим перед его использованием прочитать настоящее руководство, в частности, разделы, касающиеся применения, монтажа и ухода, а также гарантии. Просим хранить данное руководство в безопасном месте и предоставлять его в случае необходимости. ВНИМАНИЕ Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный из-за несоблюдения рекомендаций и примечаний, содержащихся в настоящем руководстве. Рис. 1 Нагревательный модуль ME Применение Модуль предназначен для нагрева воды в резервуаре/баке для горячего водоснабжения и центрального отопления. Любое ненадлежащее и не соответствующее назначению применение запрещено. Модуль может устанавливаться в любом резервуаре (за исключением резервуаров, изготовленных из нержавеющей стали), конструкция которого (строение и размеры) позволяет выполнить монтаж. RU Нагревательные модули ME 0015, 0020, 0030 оборудованы нагревательным элементом с мощностью соответственно 1500, 2000 и 3000 Вт, термостатом с плавным регулированием температуры в диапазоне от 32 до 72 C, ограничителем температуры и шнуром питания со штекером. ВНИМАНИЕ Модуль предназначен для нагрева воды в резервуаре/баке для горячего водоснабжения и центрального отопления. Любое ненадлежащее и не соответствующее назначению применение запрещено. Рис. 2 Нагревательный модуль ME 0020 и ME Нагревательный модуль Глава 1 Общая информация 9
10 RU 2 Монтаж Расположение и монтаж Электрический модуль можно устанавливать как в горизонтальных, так и в вертикальных резервуарах, конструкция которых предусматривает возможность монтажа электрического модуля с параметрами, соответствующими Таблица 1 и другим требованиям, содержащимся в руководстве ниже. ВНИМАНИЕ Модуль нельзя использовать в резервуарах, изготовленных из нержавеющей стали. ВНИМАНИЕ В помещениях, в которых устанавливается нагревательный модуль, температура не может опускаться ниже 0 o C и подниматься выше 50 C. Требования к монтажу Перед началом монтажа и эксплуатации необходимо: Внимательно прочитать настоящее руководство по монтажу и эксплуатации. Электрический монтаж должен выполняться согласно действующим правилам. Проверить правильность всех соединений и герметичность монтажа. Электрическая система должна иметь эффективный защитный контур. Обеспечить надлежащие условия работы согласно спецификации устройства. (Таблица 1). Нельзя накрывать или термически изолировать корпус нагревателя, поскольку это может нарушить правильную работу терморегулятора, установленного в корпусе. Во избежание срабатывания термического предохранителя температуру нагретой воды, подаваемой в обменник, ограничить до 80 o C. Конструкция резервуара должна позволять беспрепятственно устанавливать в нем нагревательный элемент. Нагревательный элемент не должен касаться внутренних деталей резервуара. В случае резервуаров марки BIAWAR следует выполнить подбор в соответствии с Таблицей 2. Проверить диаметр соединительного штуцера, который должен соответствовать размерам резьбы нагревательного модуля. Проверить длину соединительного штуцера G, которая должна быть меньше длины мёртвой зоны нагревательного модуля M. (Рис. 3) Проверить материал, из которого изготовлен резервуар. Модуль нельзя устанавливать в резервуарах, изготовленных их нержавеющей стали. Монтаж нагревательного модуля 1. В случае монтажа на уже работающем устройстве в первую очередь следует слить воду. 2. Вывинтить пробку, закрывающую соединительный штуцер. Ввинтить на ее место электрический модуль Для монтажа воспользоваться ключом 55 (нельзя завинчивать модуль, держа его за корпус). Резьбу нужно уплотнить паклей или другими доступными уплотняющими средствами. 3. Наполнить резервуар водой, проветрить систему, а затем проверить герметичность гидравлического соединения на месте монтажа модуля. 4. В случае отсутствия герметичности соединения опорожнить резервуар, заново уплотнить соединение и повторить действия с п. 2 до п Вставить штекер в розетку с заземленным защитным штырем. 6. Установить регулятором нужную температуру воды. Рис. 3 Правильная глубина соединительного штуцера. G M 10 Глава 2 Монтаж Нагревательный модуль
11 3 Эксплуатация Регулирование температуры Спереди корпуса нагревательного модуля находится сигнальный диод, информирующий пользователя о состоянии работы нагревателя, а также регулятор температуры (Рис. 4). Горящий диод означает, что нагреватель работает. Регулирование настроек температуры выполняется вручную с помощью регулятора в диапазоне MIN (минимальная настройка) MAX (максимальная настройка). Диапазон регулирования температуры составляет o C. В целях сохранения оптимального срока службы нагревателя не рекомендуется длительная работа с максимальной настройкой. ВНИМАНИЕ В случае использования другого источника тепла (например, твердотопливный котел) после отопительного сезона следует проверить исправность работы нагревательного элемента. При неисправной работе (нагреватель не греет) необходимо выполнить действия, описанные в разделе 3 «Эксплуатация», подраздел «Тепловая защита». ВНИМАНИЕ Электрический модуль нельзя подключать к электрической сети с пустым обменником. При необходимости опорожнения обменника (например, из-за угрозы замерзания воды) в первую очередь следует отключить нагревательный модуль от электропитания. ВНИМАНИЕ Рис. 4 передние корпуса нагревательного модуля. Термическая защита Регулятор температуры Сигнальный диод Нагревательный элемент имеет встроенный ограничитель температуры (т.н. STB), который защищает нагреватель от перегрева свыше 87 o C и, таким образом, от повреждения. В случае срабатывания ограничителя температуры (нагревательный элемент перестает нагревать) необходимо отключить нагревательный элемент от электропитания и найти причину срабатывания ограничителя. Чтобы повторно включить нагреватель, необходимо снять регулятор температуры. Нужно нажать расположенную под ним кнопку (перезагрузки) плоской, тонкой отверткой. Вставить регулятор и подключить нагревательный элемент к электропитанию. После охлаждения воды до температуры около 65 o C нагреватель вернется к нормальному режиму работы. Причиной срабатывания ограничителя температуры может быть повышение температуры воды свыше 87±7 o C, вызванное, в т. ч., поломкой термостата, попаданием воды с высокой температурой или ее перегревом из другого источника (например, спиральной батареи). Кроме того, накипь на нагревательной части модуля также может быть причиной срабатывания ограничителя STB. Срабатывание ограничителя температуры STB это предупреждение. Необходимо найти и устранить причину его срабатывания, а затем нажать кнопку «перезагрузки», чтобы вернуться к настройкам по умолчанию. Если после устранения причин срабатывания ограничителя и его перезагрузки проблема повторяется, следует обратиться в авторизованный сервисный центр. RU 4 Чистка и уход Условием постоянной эксплуатационной готовности, бесперебойности и долгого срока службы является проведение периодических осмотров и работ по уходу. К работам по уходу относятся: Проведение периодических осмотров, во время которых нагревательные элементы необходимо очищать от накипи. Она препятствует потоку тепла, что повышает потребление электроэнергии и угрожает повреждением нагревательного элемента. Загрязнённые наружные поверхности нужно протереть влажной тряпочкой с добавлением моющих средств. ВНИМАНИЕ Накипь на нагревательной части может быть причиной повреждения нагревательных элементов. Чтоб этого избежать, необходимо выполнять периодические осмотры, во время которых нагревательные элементы следует очищать от накипи. Частоту очищения следует установить на основе собственных наблюдений, принимая во внимание жесткость воды в системе. Нагревательный модуль Глава 3 Эксплуатация Глава 4 Чистка и уход 11
12 5 Сервисное обслуживание Обо всех неисправностях в работе нагревателя следует сообщать в центр сервисного обслуживания. 6 Технические параметры Таблица 1. Технические параметры. ВНИМАНИЕ Ремонт / сервисное обслуживание нагревательного модуля должны выполняться только авторизованным сервисным центром, поскольку неправильно выполненный ремонт может стать причиной возникновения угрозы безопасности эксплуатации. RU Параметр Единица измерения Нагревательный модуль ME 0015 ME 0020 ME 0030 Мощность W Диапазон температуры регулирования o C 32-72±5 Zabezpieczenie temperaturowe (STB) o C 87±7 Сигнализация Электропитание Светодиод Сигнализация нагрева Номинальное напряжение V~ 230 Номинальный ток A 6,5 8,7 13 Рабочая температура C 0 50 Масса кг 0,88 0,90 0,92 Класс защиты IP 44 Длина шнура питания мм Длина мёртвой зоны (M)* мм Диаметр соединительного штуцера дюйм 1¼ 1¼ 1¼ Длина нагревательного элемента (L)* мм * измеренная с переднего конца головки нагревателя (см. рис. 5 i 6.) 1¼ M L Рис. 5. Размеры нагревательного модуля ME Глава 5 Сервисное обслуживание Глава 6 Технические параметры Нагревательный модуль
13 1¼ M L Рис. 6. Размеры нагревательного модуля ME 0020 и ME Переработка и утилизация В соответствии с правилами компании Nibe-Biawar Sp. z o.o., данный продукт изготовлен из материалов и компонентов самого высокого качества, подлежащих дальнейшей переработке (ресайклингу). Данный символ, размещенный на устройствах и/или прилагаемой к ним документации, означает, что использованные электрические и электронные устройства нельзя выбрасывать вместе с другими отходами. Данные продукты необходимо передать в указанный пункт приёма отходов, где они будут приняты без какой-либо оплаты и подвергнуты процессу переработки (ресайклинга). Правильная утилизация использованных устройств способствует охране природных ресурсов и предотвращает отрицательное воздействие на здоровье человека и окружающую среду, которое могло бы увеличиваться по причине неправильного хранения отходов. Сведения о пунктах утилизации использованного электрического и электронного оборудования Вы получите у представителя местных органов власти, продавца или дистрибьютора. 8 Предупреждения и практические рекомендации Рекомендуется: Периодически очищать нагревательные элементы от накопившейся накипи. Частота очищения зависит от жесткости воды в данной системе. Устанавливать нагревательный модуль в соответствии с требованиями к монтажу, содержащимися в разделе 2 «Монтаж», а также другими рекомендациями, содержащимися в настоящей инструкции. Все работы, связанные с монтажом и демонтажем, следует выполнять при отключенном электропитании. Если шнур питания поврежден, его следует заменить новым. ВНИМАНИЕ Во избежание повреждения установочных систем и загрязнения окружающей среды продукт должен демонтировать и изъять из эксплуатации специалист с соответствующей квалификацией. ВНИМАНИЕ После изъятия устройства из эксплуатации необходимо позаботиться о том, чтобы продукт и все оснащение были утилизированы в соответствии с действующими правилами. ПРИМЕЧАНИЕ Упаковка, в которой доставляется продукт, в основном, изготовлена из материалов, пригодных для переработки и повторного использования. После монтажа устройства следует позаботиться о надлежащей утилизации упаковки согласно действующим правилам. Запрещается: Использовать модуль в резервуарах, изготовленных из нержавеющей стали. Подключать модуль к электропитанию, если резервуар пуст или нагревательный элемент не погружен полностью в воду. Устанавливать нагревательный модуль в устройствах с другим источником питания, превышающим температуру термостата. Чистить нагревательные элементы сильными химическими средствами или острыми инструментами. Выполнять самостоятельный ремонт устройства. Пользоваться устройством, если у системы нет защитного контура. RU Нагревательный модуль Глава 7 Переработка и утилизация Глава 8 Предупреждения и практические рекомендации 13
14 Spis treści 1 Informacje ogólne 15 Wstęp 15 Zastosowanie 15 Kontakt 15 2 Instalacja 16 Umiejscowienie i montaż 16 Wymagania instalacyjne 16 Instalacja modułu grzejnego 16 3 Obsługa 17 Regulacja temperatury 17 Zabezpieczenie termiczne 17 4 Czyszczenie i konserwacja 17 5 Serwis 18 6 Dane techniczne 18 7 Recykling i utylizacja 19 8 Ostrzeżenia i wymagania praktyczne 19 9 Dobór modułów grzejnych 20 Warunki gwarancji 22 PL Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem. Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian technicznych oferowanych wyrobów. NIBE-BIAWAR Spis treści Elektryczny moduł grzejny
15 1 Informacje ogólne Wstęp Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór urządzenia marki BIAWAR. Aby móc w pełni wykorzystać zalety tego urządzenia, należy przed użyciem przeczytać niniejszą instrukcję, a w szczególności rozdziały dotyczące instalacji, konserwacji oraz gwarancji. Prosimy przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu i udostępnić ją w razie potrzeby. UWAGA Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez nieprzestrzeganie zaleceń i uwag zawartych w tej instrukcji. Zastosowanie Moduł grzejny ME 0015, 0020, 0030 przeznaczony jest do podgrzewania wody na potrzeby c.w.u., i c.o. Może być instalowany w każdym zbiorniku (z wyjątkiem wykonanych ze stali nierdzewnej), którego konstrukcja (budowa i wymiary) umożliwia jego montaż. Moduły grzejne ME 0015, 0020, 0030 wyposażone są w element grzejny o mocy odpowiednio 1500, 2000, 3000 W, termostat z płynną regulacją temperatury w zakresie od 32 do 72 C, ogranicznik temperatury oraz przewód zasilający z wtyczką. UWAGA Moduł służy do podgrzewania wody w zasobniku/zbiornku na potrzeby c.w.u. lub c.o. Każde niewłaściwe i niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie jest zakazane. Kontakt W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z naszą firmą: NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. Al. Jana Pawła II Białystok Tel (85) fax (85) NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian technicznych oferowanych wyrobów. Rys. 1 Moduł grzejny ME Rys. 2 Moduł grzejny ME 0020 oraz ME PL Elektryczny moduł grzejny Rozdział 1 Informacje ogólne 15
16 PL 2 Instalacja Umiejscowienie i montaż Moduł grzejny może być instalowany zarówno w poziomych jak i w pionowych zbiornikach, których konstrukcja uwzględnia możliwość instalacji modułu grzejnego o parametrach zgodnych z Tabelą 1 oraz innymi wymaganiami zawartymi w poniższej instrukcji. UWAGA Moduł nie może być używany w zbiornikach wykonanych ze stali nierdzewnej. UWAGA W pomieszczeniach, w których montowany jest moduł grzejny temperatura nie może spadać poniżej 0 o C i nie może być wyższa od 50 o C. Wymagania instalacyjne Przed rozpoczęciem montażu i użytkowania należy spełnić następujące warunki: Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i montażu. Instalacja elektryczna powinna być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami. Sprawdzić poprawność wszystkich połączeń oraz szczelność montażu. Instalacja elektryczna powinna posiadać skuteczny obwód ochronny. Zapewnić właściwe warunki pracy zgodne ze specyfikacją urządzenia (Tabela 1). Obudowy grzałki nie wolno osłaniać lub izolować cieplnie ponieważ może to zakłócić prawidłową pracę termoregulatora zamontowanego w obudowie. W celu uniknięcia zadziałania bezpiecznika termicznego należy temperaturę czynnika grzewczego doprowadzanego do zasobnika ograniczyć do 80 o C. Konstrukcja zbiornika powinna umożliwiać bezkolizyjną instalację elementu grzejnego w zbiorniku. Element grzejny nie może dotykać wewnętrznych części zbiornka. W przypadku zbiorników marki BIAWAR należy stosować dobór według Tabeli 2. Sprawdzić średnicę króćca przyłączeniowego, która powinna być zgodna z wymiarami gwintu modułu grzejnego. Sprawdzić głębokość króćca przyłączeniowego (mufy) G, którego długość musi być krótsza od długości strefy martwej M modułu grzejnego (Rys. 3). Sprawdzić materiał, z którego wykonany jest zbiornik. Moduł nie może być montowany w zbiornikach wykonanych ze stali nierdzewnej. Instalacja modułu grzejnego 1. W przypadku montażu do urządzenia już pracującego w pierwszej kolejności opróżnić zbiornik z wody. 2. Wykręcić korek zabezpieczający króciec przyłączeniowy. W jego miejsce wkręcić moduł elektryczny. Do montażu wykorzystać klucz 55 (nie należy dokręcać modułu trzymając go za obudowę). Gwint należy uszczelnić pakułami lub innymi dostępnymi środkami uszczelniającymi. 3. Napełnić zbiornik wodą, odpowietrzyć instalację, a następnie sprawdzić szczelność połączenia hydraulicznego w miejscu montażu modułu. 4. W razie braku szczelności połączenia, opróżnić zbiornik, ponownie uszczelnić połączenie, a następnie powtórzyć czynności od pkt 2 do Włożyć wtyczkę do gniazda z uziemionym bolcem ochronnym. 6. Pokrętłem ustawić wymaganą temperaturę wody. Rys. 3 Poprawna głębokość króćca przyłączeniowego. G M 16 Rozdział 2 Instalacja Elektryczny moduł grzejny
17 3 Obsługa Regulacja temperatury Na przodzie obudowy modułu grzejnego znajduje się dioda sygnalizacyjna informująca użytkownika o stanie pracy grzałki oraz pokrętło regulacji temperatury (Rys. 4). Świecenie diody oznacza pracę grzałki. Regulacji nastawy temperatury dokonuje się ręcznie przy pomocy pokrętła w zakresie MIN (minimalna nastawa) - MAX (maksymalna nastawa). Zakres regulacji temperatury wynosi o C. Dla zachowania optymalnej żywotności grzałki, nie zaleca się długotrwałej pracy przy maksymalnej nastawie. Zabezpieczenie termiczne Element grzejny posiada wbudowany ogranicznik temperatury (tzw. STB), który zabezpiecza grzałkę przed przegrzaniem powyżej 87 o C i tym samym jej uszkodzeniu. W przypadku zadziałania ogranicznika temperatury (element grzejny przestaje grzać) należy odłączyć element grzejny od napięcia i ustalić przyczynę zadziałania ogranicznika. W celu ponownego załączenia grzałki należy zdjąć pokrętło regulacji temperatury. Znajdujący się pod nim przycisk (reset), należy wcisnąć płaskim, cienkim śrubokrętem. Założyć pokrętło i włączyć element grzejny pod napięcie. Po ochłodzeniu wody do temperatury ok. 65 o C, grzałka powróci do normalnego trybu pracy. Przyczynami zadziałania ogranicznika temperatury może być wzrost temperatury wody powyżej 87±7 o C spowodowany m.in. awarią termostatu, dopływem wody o wysokiej temperaturze lub przegrzaniem jej z innego źródła (np. wężownica). Ponadto zakamienienie części grzejnej modułu również może być przyczyną zadziałania ogranicznika STB. WAŻNE Pokrętło regulacji temperatury Dioda sygnalizacyjna Rys. 4 Przód obudowy modułu grzejnego. UWAGA Modułu grzejnego nie można włączać do sieci elektrycznej przy pustym zasobniku lub gdy grzałka elektryczna nie jest całkowicie zanurzona w wodzie. Jeżeli istnieje potrzeba opróżnienia wymiennika (np. z powodu ryzyka zamarznięcia wody) należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. UWAGA W przypadku korzystania z innego źródła ciepła (np. kocioł stałopalny) po sezonie grzewczym należy sprawdzić poprawność działania elementu grzejnego. Przy nieprawidłowym działaniu (grzałka nie grzeje), należy wykonać czynności opisane w rozdziale 3 Obsługa, podrozdział Zabezpiecznie termiczne. PL Zadziałanie ogranicznika temperatury STB jest ostrzeżeniem. Należy ustalić i wyeliminować przyczyny jego zadziałania, a następnie wcisnąć przycisk reset w celu powrotu do ustawień fabrycznych. Jeżeli po usunięciu przyczyn zadziałania ogranicznika i jego zresetowaniu problem się powtarza, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. 4 Czyszczenie i konserwacja Warunkiem ciągłej gotowości eksploatacyjnej, niezawodności i długiego okresu użytkowania jest przeprowadzanie okresowych przeglądów i konserwacji. Do czynności konserwacyjnych należą: Przeprowadzanie okresowych przeglądów, podczas których elementy grzejne należy oczyszczać z kamienia. Utrudnia on przepływ ciepła co zwiększa zużycie energii elektrycznej i grozi uszkodzeniem elementu grzejnego. Zabrudzone powierzchnie zewnętrzne należy przetrzeć wilgotną ściereczką z dodatkiem środkow myjących. UWAGA Zakamienienie części grzejnej może być przyczyną uszkodzenia elementów grzejnych. Aby temu zapobiec konieczne jest przeprowadzanie okresowych przeglądów podczas, których elementy grzejne należy oczyszczać z kamienia. Częstotliwość czyszczenia należy ustalić na podstawie własnych obserwacji, biorąc pod uwagę twardość wody występującej w instalacji. Nie należy czyścić grzałki silnymi środkami chemicznymi, a także przy użyciu ostrych narzędzi. Elektryczny moduł grzejny Rozdział 3 Obsługa Rozdział 4 Czyszczenie i konserwacja 17
18 5 Serwis Wszelkie nieprawidłowości w pracy modułu należy zgłaszać do autoryzowanego punktu serwisowego. Wykaz autoryzowanych punktów serwisowych dostępny jest na stronie internetowej UWAGA Moduł może być naprawiany/serwisowany tylko przez autoryzowany serwis, ponieważ niewłaściwie przeprowadzona naprawa może być przyczyną powstania zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika, oraz utraty gwarancji. 6 Dane techniczne Tabela. 1. Dane techniczne PL Dane techniczne jedn. Moduł grzejny ME 0015 ME 0020 ME 0030 Moc W Zakres regulacji temperatury o C 32-72±5 Zabezpieczenie temperaturowe (STB) o C 87±7 Sygnalizacja Dioda LED Sygnalizacja o grzaniu Zasilanie Napięcie znamionowe V~ 230 Prąd znamionowy A 6,5 8,7 13 Temperatura pracy C 0 50 Masa kg 0,88 0,90 0,92 Stopień ochrony IP 44 Długość przewodu zasilającego mm Długość strefy martwej (M)* mm Średnica króćca przyłączeniowego cal 1¼ 1¼ 1¼ Długość elementu grzejnego (L)* mm * mierzona od czoła głowicy grzałki (patrz Rys 5 i 6.) G 1¼ M L Rys. 5. Wymiary modułu grzejnego ME Rozdział 5 Serwis Rozdział 6 Dane techniczne Elektryczny moduł grzejny
19 G 1¼ M L Rys. 6. Wymiary modułu grzejnego ME 0020 oraz ME Recykling i utylizacja Zgodnie z zasadami firmy NIBE-BIAWAR produkt ten został wytworzony z materiałów i komponentów najwyższej jakości, podlegających dalszemu przetworzeniu (recyklingowi). Symbol ten, umieszczony na urządzeniach i/lub dołączonej do nich dokumentacji oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można wyrzucać razem z innymi odpadami. Produkty te należy oddać do wyznaczonego punktu przyjmowania odpadów, gdzie zostaną przyjęte bez żadnych opłat i poddane procesowi przetworzenia (recyklingowi). UWAGA W celu uniknięcia uszkodzeń systemów instalacyjnych oraz zanieczyszczenia środowiska, produkt powinien zostać zdemontowany i wycofany z eksploatacji przez osobę z odpowiednimi kwalifikacjami. UWAGA Po wycofaniu urządzenia z eksploatacji, należy zadbać aby produkt i całe wyposażenie zostały przekazane do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. PL Prawidłowa utylizacja zużytych urządzeń pomaga chronić zasoby naturalne i zapobiega negatywnemu wpływowi na ludzkie zdrowie i środowisko, który mógłby narastać z powodu niewłaściwego składowania odpadów. Informację o punktach utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego uzyskasz u przedstawiciela lokalnych władz, sprzedawcy lub dystrybutora. PORADA Opakowanie, w którym dostarczony jest produkt, wykonane jest głównie z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia i wykorzystania. Po zainstalowaniu urządzenia należy zadbać o właściwą utylizację opakowania, zgodnie z obowiązującymi przepisami. 8 Ostrzeżenia i wymagania praktyczne Wymaga się: Czyszczenia okresowo elementów grzejnych z nagromadzonych osadów. Częstotliwość czyszczenia zależy od twardości wody występującej w danej instalacji. Instalowania modułu grzejnego zgodnie z wymaganiami instalacyjnmi zawartymi w rozdziale 2 Instalacja, a także innymi zaleceniami znajdującymi się w niniejszej instrukcji. Wszelkie prace związane z montażem i demontażem należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu elektrycznym. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu należy go wymienić na fabrycznie nowy. Zabrania się: Użytkowania modułu w zbiornikach wykonanych ze stali nierdzewnej. Włączania modułu do zasilania elektrycznego jeżeli zbiornik jest pusty lub element grzejny nie jest całkowicie zanurzony w wodzie. Montowania modułu grzejnego w urządzeniach z innym źródłem ciepła, przekraczającym temperaturę termostatu. Czyszczenia elementów grzejnych silnymi środkami chemicznymi lub ostrymi narzędziami. Dokonywania samodzielnych napraw urządzenia. Użytkowania urządzenia jeżeli instalacja nie posiada obwodu ochronnego. Elektryczny moduł grzejny Rozdział 7 Recykling i utylizacja Rozdział 8 Ostrzżenia i wymagania praktyczne 19
20 9 Selecting heating module / Подбор нагревательных модулей / Dobór modułów grzejnych Table. 2. A list of devices by BIAWAR in which the ME 0015/0020/0030 electrical heating modules can be used, and the estimated time of water heating at a temperature difference of Δt = 30 C. Таблица 2. Перечень устройств марки BIAWAR, в которых можно использовать электрические нагревательные модули ME 0015/0020/0030, и примерное время нагрева воды при разнице температур Δt = 30 o C. Tabela 2. Wykaz urządzeń marki BIAWAR, w których można stosować elektryczne moduły grzejne ME 0015/0020/0030 oraz szacunkowy czas podgrzewu wody przy różnicy temperatur t = 30 o C. Product / Продукт / Produkt Heating time (h) / Время нагрева (ч) / Czas nagrzewu (h) ME ,5 kw ME kw ME kw Z-E ,5 1,9 1,2 Z-E ,0 2,3 1,5 Z-E ,5 2,6 1,7 W-E PLUS 1,9 1,4 0,9 W-E PLUS 2,4 1,8 1,2 W-E PLUS 2,9 2,2 1,5 W-E PLUS 3,4 2,5 1,7 W-E PLUS 1,9 1,4 0,9 W-E PLUS 2,4 1,8 1,2 W-E PLUS 2,9 2,2 1,4 W-E PLUS 3,3 2,5 1,7 W-E K 2,4 1,8 1,2 W-E K 2,9 2,2 1,4 W-E K 3,3 2,5 1,7 W-E PLUS 2,0 1,5 1,0 W-E PLUS 2,5 1,9 1,2 W-E PLUS 2,8 2,1 1,4 W-E PLUS 3,3 2,5 1,6 W-E B 3,3 2,5 1,6 W-E S 2,5 1,9 1,2 W-E S 2,8 2,1 1,4 W-E S 3,3 2,5 1,6 W-E K 2,5 1,9 1,2 W-E K 2,8 2,1 1,4 W-E K 3,3 2,5 1,6 W-E L/P 2,9 2,1 1,4 W-E L/P 3,4 2,5 1,7 Z-E N 5,6 4,2 2,8 W-E ,4 1,8 1,2 W-E ,0 2,2 1,5 W-E ,6 2,7 1,8 W-E ,3 4,0 2,6 W-E N 5,4 4,0 2,7 W-E ,2 3,9 2,6 W-E N 5,2 3,9 2,6 BU ,5 1,9 1,2 20 Chapter 9 Selecting heating module Глава 9 Подбор нагревательных модулей Rozdział 9 Dobór modułów grzejnych Elektryczny moduł grzejny
21 Notes / Notatki / Примечания 21
22 Warunki gwarancji 1. NIBE-BIAWAR sp. z o.o. z siedzibą w Białymstoku udziela gwarancji na sprawne działanie wyrobu na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży pod warunkiem że: jest zainstalowany zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami i normami oraz wytycznymi producenta zawartymi w Instrukcji Obsługi, jest użytkowany zgodnie z przeznaczeniem, zasadami użytkowania i konserwacji zawartymi w Instrukcji Obsługi, 2. Warunkiem obowiązywania gwarancji jest:. posiadanie dowodu zakupu urządzenia, wypełnienie karty gwarancyjnej przez sprzedawcę, 3. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane niezwłocznie, lecz nie dłużej niż w ciągu 14 dni roboczych od daty zgłoszenia reklamacji do Autoryzowanego Serwisu, okres ten może ulec wydłużeniu o czas sprowadzenia części zamiennych od Producenta. Aktualny wykaz uprawnionych serwisów znajduje się na stronie internetowej Przez usunięcie wad rozumie się naprawę urzadzenia, a jeżeli jest ona niemożliwa to wymianę. 4. Gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń wynikających z użytkowania niezgodnego z ogólnie przyjętymi zasadami tego typu urządzeń, niezgodnego z przeznaczeniem i zaleceniami Producenta zawartymi w Instrukcji Obsługi; uszkodzeń powstałych z winy Użytkownika; produktów, w których stwierdzono ingerencję osób nieupoważnionych, polegającą na przeróbkach, samodzielnej naprawie, zmianach konstrukcyjnych; uszkodzeń powstałych na skutek braku zasilania energii elektrycznej; uszkodzeń powstałych na skutek przepięć, burz, powodzi, pożarów i podobnych zdarzeń losowych; uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwej instalacji i montażu; czynności serwisowych, kontrolnych, pomiarowych i regulacji układu, dokonywanych na sprawnym urządzeniu bez związku z jego awarią. Takie czynności mogą być dodatkową usługą, płatną zgodnie z obowiązującymi cennikami. 5. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku użytkowania niesprawnego urządzenia. 6. Gwarant może odmówić wykonania naprawy w przypadku braku swobodnego dostępu do urządzenia. 7. W przypadku nieuzasadnionego wezwania serwisu, koszty jego przyjazdu pokrywa klient. 8. W sprawach nieuregulowanych warunkami niniejszej gwarancji zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 9. Niniejsza gwarancja udzielana jest na urządzenia zakupione i zainstalowane na terenie Rzeczpospolitej. 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 22
23 KUPON JEST ZAŁĄCZNIKIEM DO RACHUNKU KUPON JEST ZAŁĄCZNIKIEM DO RACHUNKU NR RACHUNKU NR RACHUNKU DATA NAPRAWY KUPON3 PIECZĄTKA I PODPIS SERWISANTA DATA NAPRAWY KUPON1 PIECZĄTKA I PODPIS SERWISANTA KUPON JEST ZAŁĄCZNIKIEM DO RACHUNKU NR RACHUNKU DATA NAPRAWY KUPON2 PIECZĄTKA I PODPIS SERWISANTA
24 KUPON1 DATA SPRZEDAŻY CZYTELNY PODPIS KLIENTA PIECZĄTKA I PODPIS SPRZEDAWCY KUPON3 DATA SPRZEDAŻY CZYTELNY PODPIS KLIENTA PIECZĄTKA I PODPIS SPRZEDAWCY DATA SPRZEDAŻY KUPON2 CZYTELNY PODPIS KLIENTA PIECZĄTKA I PODPIS SPRZEDAWCY... KONTROLA JAKOŚCI NIBE - BIAWAR Sp. z o. o. Al. Jana Pawła II Białystok serwis@biawar.com.pl tel fax
MODUŁ ELEKTRYCZNY 1 ¼
NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. Al. Jana Pawła II 57 15-703 Białystok tel: 85 66-28-490 fax: 85 66-28-409 www.biawar.com.pl MODUŁ ELEKTRYCZNY 1 ¼ Typ: ME 1500 ME 2000 INSTRUKCJA OBSŁUGI i MONTAŻU Prosimy o uważne
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Instrukcja obsługi i montażu OW-5.1 OW Elektryczny podgrzewacz wody
Instrukcja obsługi i montażu OW-5.1 OW-10.1 Elektryczny podgrzewacz wody 25.09.2015 12084 SPIS TREŚCI Spis treści 1. INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Wstęp... 3 1.2 Zastosowanie... 3 1.3 Kontakt.. 3 2. WYMAGANIA
SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза
SHIRO Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза Instrukcja montażu Assembly instructions Инструкция монтажа WAŻNE Przed rozpoczęciem
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI Zasobniki MEGA Klasa A Z-E 220.80A Z-E 300.80A Z-E 400.80A Z-E 500.80A 20587 wydanie 10.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/
WYPRODUKOWANO DLA Grupa ABG Sp. z o.o., 00-193 Warszawa ul. Stawki 2, tel.: 022/ 860-73-34 www.grupaabg.com.pl PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/ 328 23 21 www.eliko.pl
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
Instrukcja obsługi i montażu OW-5/10 B OW-5/10 B+ Elektryczny podgrzewacz wody
Instrukcja obsługi i montażu OW-5/10 B OW-5/10 B+ Elektryczny podgrzewacz wody 25.09.2015 12073 Zamieszczone w instrukcji schematy instalacyjne nie zastępują projektu instalacji i mogą służyć jedynie do
LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL
POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863 3. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących, acetonu, alkoholu, ostrych materiałów, itp. 4. Należy regularnie usuwać okruchy pieczywa wewnątrz tostera,
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA Z-E750.80 W-E750.81 W-E750.82 Z-E1000.80 W-E1000.81 W-E1000.82 20551 Wydanie 23.12.2010 2 SPIS TREŚĆI 1. WSTĘP 3 1.1. Wstęp........ 3
LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F
LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
ELEKTRYCZNY OGRZEWACZ WODY Typ: bez baterii OW 5B OW 10B
NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. Al. Jana Pawła II 57 15-703 Białystok fax: 85 66-28-409 tel.: 85 66-28-490 www.biawar.com.pl ELEKTRYCZNY OGRZEWACZ WODY Typ: bez baterii OW 5B OW 10B z baterią OW 5B+ OW 10B+ INSTRUKCJA
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F71000269 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast II ver. F71000269 Table of Contents 1 Introduction... 2
LED MINI DERBY 4x3W RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED PAR 36 12x3W RGBW F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zbiornik buforowy BU 100.8 ZBIORNIK BUFOROWY O POJEMNOŚCI 100L
ZBIORNIK BUFOROWY O POJEMNOŚCI 100L INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI Zbiornik buforowy BU 100.8 Przed zainstalowaniem i uruchomieniem przeczytaj instrukcję montażu i eksploatacji. Montaż tylko przez wykwalifikowanych
Instrukcja obsługi i montażu PP 15 PP 25
Instrukcja obsługi i montażu Podajnik peletu 09.12.2016 19116 Produkt nie jest przeznaczony do używania przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej / psychicznej lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy,
INSTRUCTION MANUAL. Strona 1
INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F
LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification... 2 3 Installation...
user s manual NV-002MIC
user s manual NV-002MIC NV-002MIC - user's manual, ver. 1.0 INFORMATION EMC (2004/108/EC) and LVD (2006/95/EC ) Directives CE Marking Our products are manufactured to comply with requirements of following
MM210. Instrukcja obsługi User s Manual
Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
BU-40.8 BU Zbiornik buforowy
Instrukcja obsługi i montażu BU-40.8 BU-00.8 Zbiornik buforowy 3.0.06 807 Zamieszczone w instrukcji schematy instalacyjne nie zastępują projektu instalacji i mogą służyć jedynie do celów poglądowych. Produkt
Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego 30 26-110 Skarżysko-Kamienna Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr S1-OE-5/S-01 Rok wydania: 08/2017 Instrukcja obsługi Opiekacza elektrycznego OE-5 I. WPROWADZENIE
Instrukcja montażu i eksploatacji zasobników MEGA Klasa A INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. BUFORY MEGA Klasa A. wydanie
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORY MEGA Klasa A Bu 220.8A Bu 300.8A Bu 500.8A Bu 750.8A Bu 1000.8A 20590 wydanie 11.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...
LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B
LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B Table of Contents 1 Introduction... 2 2
Z-E Z-E Zasobniki c.w.u. bez wężownicy, poziome
Instrukcja obsługi i montażu Z-E 120.20 Z-E 140.20 Zasobniki c.w.u. bez wężownicy, poziome 27.10.2017 28062 SPIS TREŚCI Spis treści: 1. INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Wstęp... 3 1.2 Zastosowanie... 3 1.3 Kontakt..
Universal Bluetooth speaker
Universal Bluetooth speaker Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA
No 320211 INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA Technologia bezbateryjna, przyjazna dla środowiska. Dziękujemy za wybranie tej wagi elektronicznej z naszej serii produktów. Aby zapewnić prawidłowe,
1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"
Produkty MASTER są objęte jednym z trzech typów gwarancji (w zależności od produktu): 1 rok (żółta karta gwarancyjna) 2 lata (niebieska karta gwarancyjna) 1 rok + 1 rok (biała karta gwarancyjna) 1) WARUNKI
LED WASHER RGB IP34 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER RGB IP34 F7200182 LED WASHER RGB IP34 F7200182 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F7100306 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Specification... 2 4 Installation... 3 5 Connections... 3 5.1 Connecting
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F
LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F7100305 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP65 PFC F7100305 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...
LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F7300215 LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F7300215 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. Gwarancja na sprawne funkcjonowanie powietrznej pompy ciepła PPC- 2,7/CWU udzielona jest przez Nateo Sp. z o.o. na okres 24 miesięcy liczony
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów 1. Termet zwany dalej PRODUCENTEM, oferując Państwu swoje wyroby, zapewnia naprawy gwarancyjne na terenie Rzeczypospolitej Polskiej bez względu na miejsce zakupu. Naprawy
WZÓR KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS. IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a 93-231 ŁÓDŹ www.immergas.com.
KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a 93-231 ŁÓDŹ www.immergas.com.pl Tu nakleić kod kreskowy z numerem fabrycznym urządzenia KARTA
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO
KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a Table of contents Introduction... 2 2 Safety information... 2 Product information... 2. Specification...
INTERNAL CARD READER WITH USB 2.0 MC-CR103
s U r e a M n u a l INTERNAL CARD READER WITH USB 2.0 MC-CR103 T A B L E O F C O N T E N T S e n g l i s h 3-6 p o l s k i 7-1 1 2 www.modecom.eu INTERNAL CARD READER WITH USB 2.0 MC-CR103 Introduction
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,
Poni ej podajemy dopuszczalne zakresy pracy klimatyzatora: Tryb chłodzenia: Tryb grzania: Informujemy jednocze nie, e w celu zapewnienia wła
Dziękujemy za dokonanie zakupu klimatyzatora marki LG i gratulujemy trafnego wyboru. Klimatyzatory marki LG są zaprojektowane według najnowszych technologii i reprezentują światowe standardy jakości i
POWER BANK KM0209-KM0211
Bedienungsanleitung POWER BANK KM0209-KM0211 OWNER S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL EN Owner s manual SAFETY INFORMATION Before use, read this manual carefully and follow its instructions. Producer does
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
Kontrola grzałek. Min.
SERIA 7T Termostaty modułowe SERIA 7T Termostaty modułowe Niewielki, kompaktowy rozmiar (Szerokość 17.5 mm) Błyskawiczny bimetalowy czujnik temperatury Szeroki zakres nastaw temperatur Długa żywotność
SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103
SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body
EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r
EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego
Instrukcja obsługi i montażu. Zbiornik buforowe: UKV UKV UKV UKV UKV
Instrukcja obsługi i montażu Zbiornik buforowe: UKV UKV UKV UKV UKV 0-0 0-300 0-00 0-70 0-1000 04.07.016 Zamieszczone w instrukcji schematy instalacyjne nie zastępują projektu instalacji i mogą służyć
Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4
Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD
KARTA GWARANCYJNA SPRZĘT AGD GRATULUJEMY! W Państwa kuchni pojawił się nowoczesny sprzęt AGD FRANKE. To doskonały wybór. Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami, które wyróżnia nowoczesna technologia
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email: lyson@lyson.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIRALI DO DEKRYSTALIZACJI Z REGULATOREM TEMPERATURY
INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIRALI DO DEKRYSTALIZACJI Z REGULATOREM TEMPERATURY Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2
Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa
EM.033 EM EM.033.2
EM.033 EM.033.1 EM.033.2 1.13ML : 08/2015 Fuel Pressure Emulator Installation and Operation Manual Emulator Ciśnienia Paliwa Instrukcja Montażu i Obsługi Üzemanyag nyomás Emulator Kezelési és Beépítési
Mouse Tracer Fiorano RF
Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu
FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F
FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F5100336 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F5100336 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 3 3.1
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::
TYRE PYROLYSIS Installation for rubber waste pyrolysis designed for processing of used tyres and plastic waste (polyethylene, polypropylene, polystyrene), where the final product could be electricity,
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ KARTA GWARANCYJNA Centrali wentylacyjnej z odzyskiem ciepła AERIS Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI
LED MOVING HEAD 60W F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MOVING HEAD 60W F1700044 LED MOVING HEAD 60W F1700044 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
EM.032 LEPARD. DE AT CH. Tank Fopper Emulator Installation and Operation Manual. Emulator Poziomu Paliwa Instrukcja Montażu i Obsługi
EM.032 EM.032.1 1.11ML : 01/2017 Tank Fopper Emulator Installation and Operation Manual Emulator Poziomu Paliwa Instrukcja Montażu i Obsługi GB PL Lambda-emulátor Kezelési és Beépítési Útmutató Lambda-Emulator
LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F
LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F7100250 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F7100250 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification...
RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала
BIURO HANDLOWE ul. Chwaszczyńska 135 81-571 Gdynia tel. +48 (58) 669 82 20 fax +48 (58) 669 82 21 info@flowair.pl RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала DIMENSIONS WYMIAR ГАБАРИТЫ
Instrukcja montażu. Injection Signal Emulator D4 ISE-D4
Instrukcja montażu Injection Signal Emulator D4 ISE-D4 wer. 1.1 z dn. 21.04.2015 Spis treści: 1. Dane techniczne:... 2 2. Przeznaczenie:... 2 3. Zasada działania:... 2 4. Schemat podłączenia i uwagi montażowe...
W-E Plus W-E Plus W-E Plus W-E Plus Zasobniki c.w.u. z wężownicą, poziome
Instrukcja obsługi i montażu 80.25 Plus 100.25 Plus 120.25 Plus 140.25 Plus Zasobniki c.w.u. z wężownicą, poziome 25.09.2015 15575 SPIS TREŚCI Spis treści: 1. INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1 Wstęp... 3 1.2
LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F
LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a
LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki Junkers. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz
CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS
FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. (058) 669 82 20 www.flowair.com CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS GENERAL INFORMATION INFORMACJE
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Urządzenia gazowe: Wiszące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Stojące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Wiszące kotły konwencjonalne o mocy do 100 kw Przepływowe
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy
Karta gwarancyjna WZÓR
Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki JunkersBosch. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz komfortu na
KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI.
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
NAIL LAMP CCFL LED 36 W
NAIL LAMP CCFL LED 36 W QUICK START GUIDE INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: HLHYBR36 About device GOCLEVER NAIL LAMP CCFL LED 36 W is a professional device that helps with nail conditioning it strengthens nail
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Double Derby 2x10W 4in1 F7300228 LED Double Derby 2x10W RGBW 4in1 F7300228 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Specification... 2 4 Installation...
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI
ZASOBNIKI POZIOME SERII Z-E XX.20 Zasobniki poziome o pojemności od 80 do 140 litrów NIBE BIAWAR Sp. Z o. o. Al. Jana Pawła II 57 15-703 Białystok tel.: 85 66-28-490 fax.: 85 66-28-409 www.biawar.com.pl