E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
|
|
- Dominika Zych
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TPS710 TPS1050 Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA SZABLOWA... 3 RU Инструкция по эксплуатации САБЕЛЬНАЯ ПИЛА... 9 RO Instrucţiuni de folosire FERĂSTRĂU SABIE LT Naudojimo instrukcija KARDINIS PJŪKLAS CZ Návod na obsluhu ELEKTRICKÁ PILA OCASKA... 28
2 A mm a 1b B D 4 1 E C F 2
3 INSTRUKCJA OBSŁUGI PILARKA SZABLOWA: TPS710, TPS1050 Instrukcja oryginalna przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) W przypadku, gdy używanie elektronarzędzia w środowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochronę przed napięciem zasilania należy stosować urządzenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem elektrycznym. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania. OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie o s t r ze ż e n i a d o t yc z ą c e b ez p i e c ze ń s t wa użytkowania oznaczone symbolem i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. W podanych niżej ostrzeżeniach wyrażenie elektronarzędzie oznacza elektronarzędzie zasilane z sieci (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bezprzewodowe). OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. a) Bezpieczeństwo w miejscu pracy: a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre oświetlenie. Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do wypadków. b) Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach wybuchowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzie wytwarza iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w których używa się elektronarzędzi. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. b) c) OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Bezpieczeństwo elektryczne: a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki. Nie należy używać żadnych przedłużaczy w przypadku elektronarzędzi mających przewód z żyłą uziemienia ochronnego. Brak przeróbek we wtyczkach i gniazdkach wtyczkowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub zwartych z masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki centralnego ogrzewania i chłodziarki. W przypadku dotknięcia części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nie należy narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub warunków wilgotnych. W przypadku przedostania się do elektronarzędzia wody, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nie należy nadwerężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie należy używać przewodu przyłączeniowego do d) e) f) g) 3 OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Bezpieczeństwo osobiste: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania elektronarzędzia. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spowodować poważne osobiste obrażenia. Należy stosować wyposażenie ochronne. Należy zawsze zakładać okulary ochronne. Używanie w odpowiednich warunkach wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, kask lub ochronniki słuchu, zmniejszy osobiste obrażenia. Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed przyłączeniem do źródła zasilania i/lub przed podłączeniem akumulatora oraz zanim podniesie się lub przeniesie się narzędzie należy upewnić się, że w yłącznik elektronarzędzia jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na wyłączniku lub przyłączenie elektronarzędzia do sieci zasilającej przy załączonym wyłączniku może być przyczyną wypadku. Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze. Pozostawienie klucza w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować osobiste obrażenia. Nie należy wychylać się za daleko. Należy cały czas stać pewnie i zachować równowagę. Umożliwi to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w sytuacjach nieprzewidywalnych. Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy,
4 pomocą oryginalnych elementów do tego przeznaczonych. k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w opakowaniu oryginalnym, zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi. ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome. h) Jeżeli urządzenia są przystosowane do przyłączenia zewnętrznego odciągu pyłu i pochłaniacza pyłu, należy upewnić się, że są one przyłączone i prawidłowo użyte. Użycie pochłaniaczy pyłu może zredukować zagrożenia zależne od zapylenia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. Naprawa: a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to, że użytkowanie elektronarzędzia będzie nadal bezpieczne. Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: a) Nie należy elektronarzędzia przeciążać. Należy stosować elektronarzędzie o mocy odpowiedniej do wykonywanej pracy. Właściwe elektronarzędzie umożliwi pracę lepszą i bezpieczniejszą przy obciążeniu, na jakie zostało zaprojektowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli łącznik go nie załącza i nie wyłącza. Każde elektronarzędzie, którego nie można załączać lub wyłączać łącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Należy odłączać wtyczkę ze źródła zasilania elektronarzędzia i/lub odłączyć akumulator przed wykonaniem każdej nastawy, wymiany części lub magazynowaniem. Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa redukują ryzyko przypadkowego rozruchu elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją na używanie elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. e) Elektronarzędzia należy konserwować. Należy sprawdzać współosiowość lub zakleszczenie się części ruchomych, pęknięcia części i wszystkie inne czynniki, które mogą mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Jeżeli stwierdzi się uszkodzenia, należy elektronarzędzie przed użyciem naprawić. Przyczyną wielu wypadków jest niefachowy sposób konserwacji elektronarzędzia. f) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Odpowiednie utrzymywanie ostrych krawędzi narzędzi tnących zmniejsza prawdopodobieństwo zakleszczenia i ułatwia obsługę. g) Elektronarzędzie, wyposażenie, narzędzia robocze itp. należy stosować zgodnie z niniejszą instrukcją, biorąc pod uwagę warunki pracy i rodzaj pracy do wykonania. Używanie elektronarzędzia w sposób, do jakiego nie jest przewidziane, może spowodować niebezpieczne sytuacje. h) W niskich temperaturach, lub po dłuższym okresie nie użytkowania, zalecane jest włączenie elektronarzędzia bez obciążenia na okres kilku minut w celu właściwego rozprowadzenia smaru w mechanizmie napędu. i) Do czyszczenia elektronarzędzi stosować miękką, wilgotną (nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny, rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić urządzenie. j) Elektronarzędzie należy przechowywać/ transportować po upewnieniu się, że wszystkie jego elementy ruchome są zablokowane i zabezpieczone przed odblokowaniem za OSTRZEŻENIE! Podczas pracy narzędziem elektrycznym zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego. a) b) c) d) e) f) g) 4 OSTRZEŻENIE! PILARKA SZABLOWA, szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia: Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym. Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc administrację obiektu. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne. Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest. Azbest powoduje chorobę nowotworową. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć. Nie wolno podtrzymywać obrabianego przedmiotu ręką lub stopą. Element do obróbki należy dobrze umocować w urządzeniu mocującym lub imadle. Upewnić się, czy wszystkie zaciski mocujące są ściśnięte i zweryfikować, ażeby nie było przesadnego luzu. Należy zawsze zakładać okulary ochronne i ochronniki słuchu. Stosuj, kiedy jest to konieczne, maskę ochronną w celu zmniejszenia zagrożenia wdychania szkodliwego pyłu. Należy uważać, by stopa robocza (2) podczas cięcia ściśle przylegała do obrabianego przedmiotu. Istnieje niebezpieczeństwo uwięźnięcia brzeszczotu. Zablokowany brzeszczot może się złamać lub doprowadzić do odrzutu.
5 wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego. Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny mogą wystąpić następujące niebezpieczeństwa: - Dotknięcie brzeszczotu w trakcie pracy w nieosłoniętym obrębie pilarki; - Oparzenie przy wymianie brzeszczotu. (Podczas pracy brzeszczot bardzo się rozgrzewa, żeby uniknąć oparzenia przy jego wymianie należy stosować rękawice ochronne); - Odrzucenie przedmiotu obrabianego lub części przedmiotu obrabianego; - Pęknięcie/złamanie brzeszczotu; - Uszkodzenia słuchu w wypadku niestosowania koniecznej ochrony słuchu; - Szkodliwe dla zdrowia emisje pyłów drzewnych w przypadku wykonywania prac w zamkniętych pomieszczeniach. h) Należy używać jedynie nie uszkodzonych brzeszczotów bez zarzutu. Skrzywione lub tępe brzeszczoty mogą się złamać lub spowodować siłę zwrotną. i) Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem brzeszczotu z materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie. j) Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach. k) Należy trzymać ręce z daleka od zakresu cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. l) Po zakończeniu pracy należy wyłączyć elektronarzędzie. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie elektronarzędzie. m) Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocznym naciskiem. Brzeszczot może zostać uszkodzony, złamać się lub spowodować odrzut. n) Należy odłączać maszynę od sieci elektrycznej podczas przerwy w pracy, podczas wymiany brzeszczotów, remontu, czyszczenia lub regulacji. Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. o) Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem. UWAGA! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być zastąpiony specjalnym przewodem lub zespołem dostępnym u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym. KOMPLETACJA: ź Pilarka szablowa -1 szt. ź Brzeszczot do metalu -1 szt. ź Brzeszczot do drewna -1 szt. ź Klucz imbusowy-1 szt. ź Szczotki węglowe -2 szt. ź Instrukcja obsługi - 1 szt. ź Karta gwarancyjna - 1 szt. ELEMENTY URZĄDZENIA: Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawienia graficznego umieszczonego na stronie 2 instrukcji obsługi: 1. Brzeszczot a) do drewna b) do metalu 2. Stopa robocza 3. Uchwyt do brzeszczotów 4. Kołnierz 5. Uchwyt pomocniczy 6. Wskaźnik włączania zasilania 7. Włącznik 8. Przycisk blokady włącznika 9. Uchwyt główny 10. Przewód zasilający 11. Szczotkotrzymacze 12. Śruby mocowania stopy 13. Klucz imbusowy BUDOWA I PRZEZNACZENIE PILARKI SZABLOWEJ: Pilarka szablowa jest urządzeniem w drugiej klasie ochronności (podwójna izolacja) i jest napędzana silnikiem jednofazowym. Urządzenie służy do wykonywania cięć i wykrojów w drewnie i materiałach pochodnych, tworzywach sztucznych, metalu, płytach ceramicznych i gumie. Jest ono przystosowane do wykonywania cięć prostych i krzywoliniowych. Proces cięcia jest realizowany za pomocą odpowiedniego brzeszczotu, dostosowanego do obrabianego materiału. Urządzenie nie nadaje się do długotrwałych robót w ciężkich warunkach. Nie wolno wykorzystywać narzędzia do wykonywania prac wymagających zastosowania profesjonalnego urządzenia. Każde użycie pilarki niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej jest zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody. Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu. Poprawne użytkowanie pilarki dotyczy także konserwacji, składowania, transportu i napraw. Pilarka może być naprawiana wyłącznie w punktach serwisowych wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane z sieci powinny być naprawiane tylko przez osoby uprawnione. Pomimo zgodnego z przeznaczeniem stosowania nie można całkowicie DANE TECHNICZNE: MODEL Napięcie znamionowe Częstotliwość znamionowa Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia Długość skoku drewno Zakres cięcia stal Klasa sprzętu Masa własna Długość przewodu zasilającego 5 TPS710 TPS V 50 Hz 710 W 1050W n0 = /min 20 mm 115 mm 150 mm 5 mm 6 mm II 2,6 kg 3,4 kg 3m
6 MODEL TPS710 Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 90,3 db(a) Poziom mocy akustycznej (LwA) 101,3 db(a) Poziom wibracji wg normy EN :2010 cięcie płyty uchwyt główny ah,b 22,52 m/s2 wiórowej uchwyt pomocniczy ah,b 17,28 m/s2 cięcie belek uchwyt główny ah,wb 22,03 m/s2 drewnianych uchwyt pomocniczy ah,wb 20,03 m/s2 uchwyt główny ah,m 20,24 m/s2 cięcie blach uchwyt pomocniczy ah,m 19,12 m/s2 tolerancja pomiaru K=1,5 m/s2 ź Wsunąć wybrany brzeszczot (1) do uchwytu (3). Puścić kołnierz TPS ,2 db(a) 103,2 db(a) uchwytu (4), który automatycznie zablokuje brzeszczot. UWAGA! Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osadzony. Luźny brzeszczot może wypaść i zranić obsługującego. źw zależności od zastosowania istnieje możliwość zamontowania brzeszczotu obróconego o 180 (zębami do góry) (patrz rys.c). 24,62 m/s2 22,05 m/s2 25,65 m/s2 21,14 m/s2 21,25 m/s2 17,95 m/s2 n Demontaż brzeszczotu UWAGA! Odłącz narzędzie od źródła zasilania. ź Aby wyjąć brzeszczot, wyciągnij go, obracając jednocześnie kołnierz uchwytu (4) w kierunku strzałki. Obchodź się ostrożnie z rozgrzanymi brzeszczotami. Złamany brzeszczot można wyjąć w następujący sposób: ź Skieruj narzędzie w dół, obróć kołnierz (4) i potrząsaj narzędziem w górę i w dół. Trzon złamanego brzeszczotu powinien wypaść z uchwytu. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych. n Stopa robocza Stopę roboczą (2) można dopasować do użytego brzeszczotu i rodzaju obróbki, przesuwając ją bezstopniowo na długość (patrz rys. A). ź Poluzować śruby mocowania stopy (12) za pomocą klucza imbusowego (13) i ustawić stopę (2) w pożądanej pozycji. ź Ponownie dociągnąć śruby (12) i skontrolować, czy stopa (2) jest należycie zamocowana. PRZYGOTOWANIE DO PRACY: 1. Upewnić się, że źródło zasilania ma parametry odpowiadające parametrom pilarki podanym na tabliczce znamionowej. 2. Upewnić się, że włącznik pilarki jest w pozycji wyłączenia. 3. W przypadku pracy z przedłużaczem należy upewnić się że parametry przedłużacza, przekroje przewodów, odpowiadają parametrom pilarki. Zaleca się stosowanie jak najkrótszych przedłużaczy. Przedłużacz powinien być całkowicie rozwinięty. 4. Przed przystąpieniem do przecinania drewna, płyt wiórowych, materiałów budowlanych itp., należy sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak gwoździe, śruby i in., a następnie użyć odpowiedniego brzeszczotu. OBSŁUGA: n Włączanie/wyłączanie W celu włączenia elektronarzędzia należy nacisnąć włącznik (7) i trzymać wciśnięty. Aby zablokować włącznik w pozycji włączonej należy wcisnąć przycisk blokady włącznika (8). W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy włącznik (7) zwolnić, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady (8), nacisnąć go krótko i następnie zwolnić. n Regulowanie prędkości skokowej Przez zwiększenie lub zmniejszenie nacisku na włącznik (7) można bezstopniowo regulować prędkość skokową. Lekki nacisk na włącznik (7) powoduje małą prędkość skokową. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość skokową. Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w próbie praktycznej. Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzeszczotu na obrabiany przedmiot jak i przy cięciach w tworzywie sztucznym i w aluminium. n Montaż brzeszczotu (patrz rys. B) Do pilarki szablowej mogą być stosowane wszelkie dostępne w handlu brzeszczoty z chwytem uniwersalnym ½". Brzeszczoty oferowane przez producentów najczęściej w kompletach, w zależności od przeznaczenia, mogą różnić się wielkością i rodzajem uzębienia tnącego. Na opakowaniu kompletu brzeszczotów lub w załączonej ulotce producent zwykle informuje o przeznaczeniu poszczególnych ostrzy. Same brzeszczoty mogą być ponadto oznakowane kolorami, różnymi dla różnych materiałów przewidzianych do cięcia. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego zaplanowane cięcie. Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wąskich brzeszczotów. UWAGA! Przed montażem brzeszczotu i wszystkimi pracami konserwacyjnymi należy upewnić się, że przewód zasilający pilarki jest odłączony od źródła zasilania. Przy montażu brzeszczotu należy nosić rękawice ochronne. Przy dotknięciu brzeszczotu istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. ź Obrócić kołnierz uchwytu (4) o ok. 90 w kierunku strzałki i przytrzymać ją w tej pozycji. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY: UWAGA! Przy piłowaniu lekkich materiałów budowlanych należy przestrzegać przepisów prawnych i zaleceń producenta materiału. Należy uważać na to, by brzeszczot był zawsze dłuższy niż przekrój elementu do obróbki. Istnieje niebezpieczeństwo odrzutu (patrz rys. F). W razie zablokowania brzeszczotu w obrabianym materiale należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Rozewrzeć lekko szczelinę piłowania za pomocą odpowiedniego narzędzia i wyciągnąć brzeszczot. 6
7 obwód elektryczny lub silnik mogą być uszkodzone. Jeżeli wskaźnik włączania zasilania (6) nie zapali się i urządzenie nie zostanie uruchomione, włącznik lub przewód zasilania mogą być uszkodzone. n Wycinanie (patrz rys. D) Za pomocą wiertarki wywiercić 20 mm otwór w wycinanym obszarze. Wprowadzić brzeszczot pilarki w otwór i rozpocząć wycinanie. n Cięcie wgłębne (patrz rys. E) n Wymiana szczotek węglowych Silnik wyposażony jest w szczotki węglowe, które są częściami zużywającymi się. Jeżeli zostaną one zużyte lub znajdą się one w pobliżu «granicy zużycia», która wynosi 5 mm (rys. A), to grozi to poważnymi zakłóceniami w pracy silnika. Po stwierdzeniu zużycia szczotek należy je wymienić na nowe. Ponadto zawsze szczotki węglowe należy utrzymywać w czystym stanie tak, aby mogły one swobodnie przesuwać się w szczotkotrzymaczach. Wymianę szczotek zawsze przeprowadzać parami. Używać wyłącznie identycznych szczotek węglowych. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wymiany szczotek zawsze wyjmuj wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. Dla wymiany szczotek należy za pomocą płaskiego śrubokręta odkręcić korki szczotkotrzymaczy (11) i wyjąć szczotki. Po założeniu nowych szczotek dokręcić szczotkotrzymaczy. Po wymianie należy uruchomić urządzenie na 5 minut na biegu jałowym. Jeżeli elektronarzędzie nie działa, pomimo że jest zasilane napięciem i ma niezużyte szczotki węglowe, należy je wysłać do serwisu naprawczego na adres podany w karcie gwarancyjnej. UWAGA: W procesie cięcia wgłębnego można obrabiać tylko miękkie materiały jak drewno, płyty gipsowe lub podobne! W celu cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczotów. Osadzić elektronarzędzie przednią krawędzią stopy roboczej (2) na obrabiany przedmiot i włączyć. Przy elektronarzędziach ze sterowaniem ilości skoków należy wybrać maksymalną ilość skoków. Przycisnąć mocno elektronarzędzie do obrabianego przedmiotu i doprowadzić do wolnego zagłębienia się brzeszczotu w obrabiany przedmiot. Skoro tylko stopa (2) leży całą powierzchnią na obrabianym przedmiocie, ciąć dalej wzdłuż użyczonej linii cięcia. Do określonych prac brzeszczot (1) może zostać odwrócony o 180 i ponownie osadzony, a piłę można prowadzić odpowiednio obróconą. n Podstawowe zasady prawidłowego posługiwania się pilarką - Należy przecinać materiał stosując umiarkowany nacisk, nie dopuszczać do nadmiernego obciążenia pilarki; - Nadmierny docisk pilarki może spowodować zwolnienie lub przerwanie ruchu posuwisto-zwrotnego, co prowadzi do zwolnienia lub przerwania procesu cięcia; - Przy cięciu, stopa pilarki całą powierzchnią powinna przylegać do materiału obrabianego; - Wycinanie otworu kształtowego w twardych materiałach, należy poprzedzić wywierceniem otworu, umożliwiającego wsunięcie brzeszczotu. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo odrzutu i złamania brzeszczotu; - Przy cięciu linii tworzących ostry kąt lub połączonych łukiem o małym promieniu, należy stosować najlepiej wąskie brzeszczoty; - Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące. TRANSPORT: Pilarkę szablową transportować i składować w opakowaniu, chroniącym przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, zwłaszcza należy zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy, które dostaną się wewnątrz obudowy mogą uszkodzić silnik. PRODUCENT: PROFIX Sp z o.o., ul. Marywilska 34, Warszawa Niniejsze urządzenie jest zgodne z normami krajowymi i europejskimi, oraz z wytycznymi bezpieczeństwa. UWAGA! Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zamiennych. PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA: Maszynę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, utrzymywać w stanie czystości, chronić przed wilgocią i zapyleniem. Warunki przechowywania powinny wykluczać możliwość uszkodzeń mechanicznych oraz wpływ czynników atmosferycznych. Należy regularnie kontrolować stan wkrętów mocujących korpus pilarki. W razie potrzeby dokręcić. Po pracy zaleca się przedmuchanie sprężonym powietrzem otworów wentylacyjnych i uchwytu brzeszczotu. Zapobiegnie to uszkodzeniom łożysk, usunie pył blokujący dopływ powietrza chłodzącego silnik. Korpus należy czyścić przy pomocy czystej, wilgotnej ściereczki z niewielką ilością mydła, wycierając następnie do sucha. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. PIKTOGRAMY: Objaśnienia ikonek znajdujących się na tabliczce znamionowej i naklejkach informacyjnych. «Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi» «Zawsze stosować okulary ochronne» «Stosować środki ochrony słuchu» TYPOWE USTERKI I ICH USUWANIE: n Wskaźnik włączania zasilania Wskaźnik włączania zasilania (6) zapala się, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci. Jeżeli wskaźnik zapali się, ale urządzenie nie zostanie uruchomione, szczoteczki węglowe mogą być zużyte, albo «Stosować maskę przeciwpyłową» 7
8 Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i ponownego użycia(recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki ww. sprzętu. OCHRONA ŚRODOWISKA: UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. L.dz.: DT-C2/d_zg/0106/01/ Łomna Las r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE PRODUCENT: PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska Warszawa Poland Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej: Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, Czosnów Niniejszym potwierdzamy, że produkt: Pilarka szablowa; marka TRYTON; kod PROFIX: TPS710 typ: 77101; V; 50 Hz; 710 W; kl. II; no: /min; 115 mm Pilarka szablowa; marka TRYTON; kod PROFIX: TPS1050 typ: 77201; V; 50 Hz; 1050 W; kl. II; no: /min; 150 mm spełnia wymagania określone w dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady: 2006/42/WE z dnia 17 maja 2006 r w sprawie maszyn, zmieniającej dyrektywę 95/16/WE (Dz. Urz. UE L 157 z , str. 24 z późn. zm.); 2006/95/WE; (Dz.U. L 374 z , str z późn. zm.); 2004/108/WE z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz uchylająca dyrektywę 89/336/EWG (Dz.U. L 390 z , str z późn. zm.); 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.U. L 174 z , str. 88); oraz został wyprodukowany zgodnie z normami: EN :2009+A11:2010 EN :2010 EN :2006+A1:2009 EN :1997+A1:2001+A2:2008 EN :2006+A1:2009+A2:2009 EN :2008 IEC 62321:2008 Mariusz Rotuski Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego urządzenia. Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy Profix Sp. z o.o. jest zabronione. 8
9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ САБЕЛЬНАЯ ПИЛА: TPS710, TPS1050 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. Хранить инструкцию для возможного применения в будущем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, касающимися безопасности при эксплуатации, обозначенными символом и всеми указаниями по технике безопасности. Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся безопасности и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным травмам тела. Необходимо хранить все предупреждения и указания, касающиеся техники безопасности, чтобы можно было воспользоваться ними в будущем. В указанных ниже предупреждениях слово электроинструмент означает электроинструмент с питанием от сети (посредством электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от аккумулятора (беспроводное питание). в) г) д) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Техника безопасности на рабочем месте: а) Необходимо поддерживать порядок и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение являются причиной несчастных случаев. б) На следует использовать электроинструмент во взрывоопасной среде, образующейся легковоспламеняющимися жидкостями, газами или пылью. Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести к воспламенению пыли или испарений. в) Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых применяются электроинструменты. Отвлечение внимания может привести к потере контроля над электроинструментом. е) таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу элемента увеличивается опасность поражения электрическим током. Не подвергать электроинструменты воздействию дождя или влажных условий. В случае попадания в электроинструмент воды увеличивается опасность поражения электрическим током. Не создавать опасности повреждения кабеля электропитания. Ни в коем случае не использовать кабеля электропитания, чтобы переносить или тянуть электроинструмент или для извлечения штепсельной вилки из розетки. Кабель электропитания должен находится вдали от источников тепла, масел, острых краёв и движущихся частей. Повреждённые или запутанные кабели электропитания увеличивают опасность поражения электрическим током. Если электроинструмент эксплуатируется на свежем воздухе, следует использовать удлинители кабеля электропитания, предназначенные для работы вне помещений. Использование удлинителя кабеля электропитания, предназначенного для работы вне помещений, снижает опасность поражения электрическим током. Если эксплуатация электроинструмента во влажной среде неизбежна, в качестве защиты от напряжения питания необходимо использовать защитное устройство по разностному току (RCD). Применение защитного устройства по разностному току снижает опасность поражения электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Индивидуальная безопасность: а) Настоящее оборудование не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с физическими, сенсорными или умственными ограничениями или лицами, не имеющими опыта или не знающими оборудования, разве что это осуществляется под надзором или в соответствии с инструкцией по эксплуатации оборудования, переданной лицами, отвечающими за их безопасность. б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за работой и руководствоваться здравым смыслом во время эксплуатации электроинструмента. Не следует эксплуатировать электроинструмент в состоянии переутомления или находясь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Мгновение невнимания во время эксплуатации электроинструмента может быть причиной травмы пользователя. в) Необходимо применять средства личной защиты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Электробезопасность: а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым розеткам. Ни в коем случае не переделывать какимлибо образом штепсельную вилку. Не применять какихлибо удлинителей электропитания в случае использования электроинструментов, имеющих провод электропитания с защитным заземляющим проводником. Отсутствие переделок штепсельных розеток и сетевых розеток снижает опасность поражения электрическим током. б) Необходимо избегать прикосновения к поверхности заземлённых или закороченных на массу элементов, 9
10 г) д) е) ж) з) снижают риск случайного запуска электроинструмента в работу. г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто незнаком с электроинструментом или настоящей инструкцией, пользоваться электроинструментом. Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей. д) С л е д у е т в ы п о л н я т ь т е х н и ч е с к и й у х о д з а электроинструментом. Необходимо проверить соосность или отсутствие заедания (защемления) подвижных элементов, трещин частей, а также все другие факторы, могущие влиять на работу электроинструмента. В случае обнаружения неисправности, необходимо выполнить ремонт электроинструмента. Причиной многих несчастных случаев является непрофессиональный способ выполнения технического ухода. е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым. Соответствующее содержание и уход за острыми кромками режущего инструмента снижает вероятность защемления и упрощает обслуживание. ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и т. п. необходимо применять в соответствии с настоящей инструкцией, учитывая рабочие условия и вид выполняемой работы. Применение электроинструмента не по назначению может привести к опасным ситуациям. з) При низкой температуре или после длительного перерыва в эксплуатации рекомендуется включение электроинструмента без нагрузки на несколько минут с целью распределения смазки в механизме привода. и) Для чистки электроинструмента применять мягкую, влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять бензина, растворителей и других средств, могущих повредить устройство. й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать, убедившись, что все его подвижные элементы заблокированы и защищены от разблокировки при помощи оригинальных элементов, предназначенных для этой цели. к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и быть защищённым от пыли и проникания влаги. л) Транспортировку электроинструмента необходимо выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от механических повреждений. Необходимо обязательно работать с защитными очками. Применение в соответствующих условиях средств личной защиты, таких как противопыльный респиратор, противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха снизит риск получения травмы. Необходимо избегать случайного запуска в работу. Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также перед тем, как поднять или перенести электроинструмент, необходимо убедится, что включатель электроинструмента находится в положении «выключено». Перенос электроинструмента с пальцем на выключателе или подключение электроинструмента к сети питания при включенном выключателе может привести к несчастному случаю. Прежде, чем запустить электроинструмент в работу, необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травме пользователя. Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо всё время сохранять устойчивость и равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. Необходимо иметь соответствующую одежду. Не работать в свободной одежде или с бижутерией. Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и рукавицы находились вдали от движущихся элементов. Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть зацеплены движущимися частями. Если оборудование приспособлено для присоединения внешнего пылеотвода (пылеулавливающего устройства) и поглотителя пыли, необходимо убедится, что они присоединены и правильно применяются. Применение поглотителей пыли может уменьшить опасность, связанную с запыленностью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Эксплуатация и уход за электроинструментом: a) Не допускать перегрузки электроинструмента. Применять электроинструмент с мощностью, соответствующей выполняемой работе. Надлежащий электроинструмент позволит лучше и безопаснее работать при нагрузке, на которую он рассчитан. б) Не следует применять электроинструмент, если его включатель не включатся и не выключается. Каждый электроинструмент, который не может включаться или выключаться выключателем, представляет опасность и должен быть передан на ремонт. в) Необходимо отсоединить штепсельную вилку от источника питания электроинструмента и/или отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить какую-либо установку, замену части или складирование устройства. Такие предупредительные меры безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения, касающиеся безопасности при эксплуатации инструмента. Ремонт: a) Ремонт электроинструмента необходимо поручать исключительно квалифицированному лицу, использующему только оригинальные запасные части. Это гарантирует безопасность дальнейшей эксплуатации электроинструмента. 10
11 й) Электроинструмент необходимо прочно держать обеими руками и сохранять безопасное рабочее положение. Потеря контроля над электроинструментом может привести к травме оператора или повреждению устройства. к) Держать руки вдали от области резки. Не вкладывать их под обрабатываемый предмет. При соприкосновении с пильным полотном имеется опасность травмы. л) По завершении работы электроинструмент следует выключить. Пильное полотно можно извлечь из обрабатываемого материала после его остановки. Тем самым можно избежать отброса и безопасно отложить электроинструмент в сторону. м) Не тормозите пильное полотно после выключения боковым прижатием. Это может повредить пильное полотно, обломать его или привести к рикошету. н) Необходимо отключать электроинструмент от сети электропитания во время перерыва в работе, во время смены пильных полотен, ремонта, чистки или регулировки. Не откладывать электроинструмент, пока он не остановится. о) Запрещено эксплуатировать электроинструмент с повреждённым кабелем электропитания. Не прикасаться к повреждённому кабелю электропитания. В случае повреждения кабеля электропитания во время работы, извлечь штепсельную вилку из розетки. Повреждённые провода увеличивают опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ! Если неотсоединяемый кабель электропитания будет повреждён, необходимо заменить его специальным кабелем или блоком на предприятии-изготовителе или специализированном ремонтном предприятии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время работы с электроинструментом следует обязательно соблюдать основные меры безопасности при работе, чтобы избежать взрыва, пожара, поражения электрическим током, или механической травмы. a) б) в) г) д) е) ж) з) и) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! САБЕЛЬНАЯ ПИЛА, oсобые указания по безопасной эксплуатации устройства: Выполняя работы, при которых электроинструмент может попасть на скрытую электропроводку или на собственный кабель электропитания, следует держать электроинструмент за изолированную поверхность рукояток. При контакте с находящимися под напряжением проводами все металлические части электроинструмента также окажутся под напряжением и могут привести к поражению оператора. Следует применять соответствующие приборы для обнаружения скрытой электропроводки сети питания или попросить о помощь городские коммунальные службы. Контакт с проводами, находящимися под напряжением, может привести к пожару или поражению электрическим током. Повреждение газопроводной трубы может привести к взрыву. Проникновение в водопроводную трубу ведёт к материальным потерям. Не обрабатывать материалы, содержащие асбест. Асбест является канцерогенным материалом. Необходимо поддерживать чистоту в месте выполнения работы. Смеси материалов представляют особую опасность. Пыль лёгких металлов может воспламениться или взорваться. Нельзя поддерживать обрабатываемый предмет рукой или ступнёй. Предмет, который будет обрабатываться, следует хорошо закрепить в зажимном устройстве или в тисках. Убедиться, что все крепящие зажимы зажаты, и проверить, нет ли слишком большого зазора. Необходимо обязательно работать с защитными очками и средствами защиты слуха. В случае необходимости применять защитную маску (респиратор), чтобы снизить опасность вдыхания вредной пыли. Необходимо следить, чтобы рабочая подошва (2) плотно прилегала к обрабатываемому предмету во время резки. Имеется опасность захвата пильного полотна. При блокировке (застревании) пильного полотна может наступить его поломка или произойти отброс. Необходимо применять только неповреждённые пильные полотна, находящиеся в идеальном состоянии. Искривлённые или тупые пильные полотна могут сломаться или привести к появлению возвратной силы. Электроинструмент следует запустить в работу перед соприкосновением пильного полотна с материалом. В противном случае имеется опасность отброса, поскольку наступит блокировка используемого инструмента в обрабатываемом предмете. КОНСТРУКЦИЯ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ САБЕЛЬНОЙ ПИЛЫ: Сабельная пила (электроножовка) имеет второй класс электрической защиты (двойная изоляция) и приводится в движение однофазным двигателем. Устройство предназначено для распиливания и фигурной резки древесины и производных материалов, пластмассы, металла, керамической плитка и резины. Электроинструмент приспособлен для выполнения прямого и криволинейного пропила. Процесс резки осуществляется при помощи пильного полотна, соответствующего обрабатываемому материалу. Устройство не предназначено для длительных работ в сложных условиях. Запрещено применять электро инструмент для работ, требующих применения профессионального устройства. Каждое применение пилы, несоответствующее указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере гарантии и отсутствию ответственности производителя за возникший в результате этого ущерб. Какие-либо модификации устройства, выполненные пользователем, освобождают производителя от ответственности за повреждения и ущерб, причинённый пользователю и окружающей среде. Правильная эксплуатация электролобзика касается также техобслуживания, хранения, транспортировки и ремонта. 11
12 Ремонт пилы может выполняться только в определённых производителем сервисных пунктах. Устройства с питанием от сети должны ремонтироваться исключительно лицами, имеющими соответствующий допуск. Даже применяя устройство по назначению, нельзя полностью исключить определённых факторов остаточного риска. С учётом конструкции электроинструмента может иметь место следующая опасность: - Прикосновение к пильному полотну в незащищённой области электролобзика; - Ожоги при смене пильного полотна. (Пильное полотно сильно нагревается во время работы и чтобы избежать ожогов при его смене, необходимо применять защитные рукавицы); - Отбрасывание обрабатываемого предмета или его части; - Трескание / поломка пильного полотна; - Ухудшение слуха в результате неприменения необходимых средств защиты слуха; - Вредное для здоровья выделение древесной пыли в случае выполнения работ в закрытом помещении. Пределы резки 115 мм 5 мм 150 мм 6 мм Класс оборудования II Собственный вес 2,6 кг 3,4 кг Длина кабеля электропитания 3м Уровень звукового давления (LpA) 90,3 дб(a) 92,2 дб(a) Уровень звуковой мощности (LwA) 101,3 дб(a) 103,2 дб(a) Уровень вибрации согласно нормы EN :2010: рукоять ah,b 22,52 м/с2 24,62 м/с2 резка ДСП вспом. рукоятка ah,b 17,28 м/с2 22,05 м/с2 резка деревян- рукоять ah,wb 22,03 м/с2 25,65 м/с2 ных брусьев вспом. рукоятка ah,wb 20,03 м/с2 21,14 м/с2 резка листового рукоять ah,m 20,24 м/с2 21,25 м/с2 металла вспом. рукоятка ah,m 19,12 м/с2 17,95 м/с2 погрешность измерения K=1,5 м/с2 Указанный уровень вибрации соответствует основным применениям электроинструмента. Если электроинструмент будет использован для других применений или с другими рабочими инструментами, а также, если не будет выполнен соответствующий технический уход, уровень вибрации может отличаться от указанного. Указанные выше причины могут привести к усилению воздействия вибраций в течение всего времени работы. Необходимо применять дополнительные меры безопасности с целью защиты оператора от воздействия вибрации, а именно: технический уход за электроинструментом и рабочими инструментами, обеспечение соответствующей температуры рук, определение очерёдности рабочих операций. СОСТАВ КОМПЛЕКТА: ź Сабельная пила -1 шт. ź Пильное полотно по металлу -1 шт. ź Пильное полотно для древесины -1 шт. ź Ключ шестигранный - 1 шт. ź Угольные щётки - 2 шт. ź Инструкция по обслуживанию - 1 шт. ź Гарантийная карта - 1 шт. ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА: Нумерация элементов устройства относиться к изображениям, находящимся на странице 2 инструкции по эксплуатации: 1. Пильное полотно a) для древесины b) по металлу 2. Рабочая подошва 3. Держатель для пильных полотен 4. Фланец 5. Вспомогательная рукоятка 6. Индикатор включения напряжения питания 7. Включатель 8. Кнопка блокировки включателя 9. Рукоять 10. Кабель электропитания 11. Щёткодержатели 12. Винты крепления подошвы 13. Ключ шестигранный ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ: 1. Убедиться, что источник питания имеет параметры, соответствующие параметрам пилы, указанным на щитке машины. 2. Убедиться, что включатель пилы находится в положении «выключено». 3. При работе с удлинителем шнура электропитания необходимо убедиться, что параметры удлинителя, сечения проводов соответствуют параметрам пилы. Рекомендуется применять максимально короткие удлинители электропитания. Удлинитель должен быть полностью размотан. 4. Прежде чем приступить к резке древесины, древесностружечных плит, строительных материалов и т. п. необходимо убедиться, не содержат ли они посторонних элементов, таких как гвозди, шурупы, винты, болты и др., а затем применить соответствующее пильное полотно. n Установка пильного полотна (см.рис.в) Для сабельной плиты можно использовать все доступные пильные полотна с универсальным хвостовиком ½". Пильные полотна предлагаются производителями как правило в комплектах, в зависимости от назначения и могут отличаться размером и видом режущих зубьев. На упаковке комплекта пильных полотен или в прилагаемой информационной листовке производитель обычно указывает назначение отдельных пилок. Кроме того, сами пильные полотна могут быть обозначены разными цветами, соответствующими разным материалам, для резки которых они предназначены. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ: МОДЕЛЬ Напряжение питания номинальное Частота питания номинальная Мощность номинальная Частота хода без нагрузки Длина хода древесина сталь TPS710 TPS В 50 Гц 710 Вт 1050 Вт n0 = /мин 20 мм 12
13 Длина пильного полотна не должна быть больше, чем необходимо для данного пропила. Для криволинейного пропила с малыми радиусами кривизны следует применять узкие пильные полотна. ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к установке пильного полотна, каким-либо работам по техническому уходу, необходимо убедится, что кабель электропитания пилы отсоединён от источника питания. При установке пильного полотна следует работать в защитных рукавицах. При соприкосновении с пильным полотном имеется опасность ранения. ź Повернуть фланец держателя (4) прим. на 90 в указанном стрелкой направлении и придержать его в этом положении. ź Вставить выбранное пильное полотно (1) в держатель (3). Отпустить фланец держателя (4), он автоматически зафиксирует пильное полотно. ВНИМАНИЕ! Необходимо убедится, что пильное полотно хорошо посажено и зафиксировано. Незафиксированное пильное полотно может выпасть и поранить оператора электроножовки. ź При необходимости возможна установка пильного полотна, повёрнутого на 180 (зубьями вверх) (см. рис.c). увеличивается. Выбор частоты хода осуществляется в зависимости от материала и условий работы и можно её определить пробным путём. Частоту хода рекомендуется снижать при посадке пильного полотна на обрабатываемый предмет, а также при резке пластмассы и алюминия. УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ УСТРОЙСТВА: ВНИМАНИЕ! При распиловке лёгких строительных материалов следует соблюдать правовые нормы и рекомендации производителя материала. Необходимо следить, чтобы пильное полотно было длиннее, чем сечение элемента подлежащего обработке. Имеется опасность отброса (см.рис. F). В случае застревания пильного полотна в обрабатываемом материале, необходимо немедленно выключить электроинструмент. Раскрыть слегка щель пропила при помощи соответствующего инструмента и извлечь пильное полотно. n Вырезание (см. рис. D) При помощи дрели высверлить отверстие диаметром 20 мм в вырезаемой области. Ввести пильное полотно в отверстие и начать вырезание. n Снятие пильного полотна ВНИМАНИЕ! Отключить инструмент от источника питания. ź Для снятия пильного полотна следует извлечь его, вращая n Выполнение врезания (см. рис. E) одновременно фланец (4) держателя в указанном стрелкой направлении. Следует осторожно обращаться с разогретыми пильными полотнами. Сломанное пильное полотно можно извлечь следующим образом: ź Направить электроинструмент вниз, повернуть фланец (4) и потрясти электроинструментом вверх и вниз. Конец сломанного пильного полотна должен выпасть из держателя. ВНИМАНИЕ: Методом врезания можно обрабатывать только мягкие материалы, такие как древесина, гипсовые плиты или аналогичные материалы! Для выполнения врезания применять только короткие пильные полотна. Установить передний край рабочей подошвы (2) на обрабатываемый предмет и включить электроинструмент. Для электроинструмента с регулируемой частотой ходов необходимо установить максимальную её величину. Сильно прижать электроинструмент к обрабатываемому предмету и добиться свободного углубления пильного полотна в обрабатываемый материал. Когда рабочая подошва (2) ляжет всей своей поверхностью на обрабатываемом материале, выполнить пропил далее вдоль линии резки. Для определённых работ можно пильное полотно (1) повёрнуть на 180 и вновь закрепить, а пилу удерживать повёрнутую соответствующим образом. n Рабочая подошва Рабочую подошву (2) можно приспособить в соответствии с используемым пильным полотном и видом обработки, перемещая её плавно по длине (см. рис. A). ź Ослабить винты крепления подошвы (12) при помощи шестигранного ключа (13) и установить рабочую подошву (2) в необходимом положении ź Повторно затянуть винты (12) и убедиться, что рабочая подошва (2) закреплена надлежащим образом. ОБСЛУЖИВАНИЕ: n Включение / выключение n Основные принципы правильного пользования пилой - Разрезать материал с умеренным нажимом, не допуская чрезмерной перегрузки пилы; - Чрезмерный прижим пилы может привести к замедлению и прекращению возвратно-поступательного движения, что ведёт к замедлению или прекращению процесса резки; - В процессе резки рабочая подошва пилы должна прилегать всёй поверхностью к обрабатываемому материалу; - Перед вырезанием в твёрдом материале фигурного отверстия необходимо предварительно высверлить отверстие, позволяющее вставить пильное полотно; - При резке вдоль линий, образующих острый угол или соединённых дугой с малым радиусом лучше всего Для включения электроинструмента необходимо нажать и удерживать включатель (7). Чтобы зафиксировать включатель в положении «включено» следует нажать кнопку блокировки включателя (8). Для выключения электроинструмента, следует отпустить включатель (7), а если он зафиксирован кнопкой блокировки (8), нажать на него и затем отпустить. n Регулировка частоты хода Увеличивая или уменьшая нажим на включатель (7) можно плавно регулировать частоту хода. При слабом нажиме на включатель (7) частота хода пильного полотна будет малой. При более сильном нажиме частота хода 13
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TU1800А Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA UKOSOWA... 4 RU Инструкция по эксплуатации УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА... 12 RO Instrucţiuni de folosire FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TU1400 Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA UKOSOWA... 4 RU RO LT Инструкция по эксплуатации Instrucţiuni de folosire Naudojimo instrukcija УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА... 12 FIERĂSTRĂU
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TU1800B Oryginalna instrukcja obsługi PILARKA UKOSOWA... 4 RU Инструкция по эксплуатации УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА... 13 RO Instrucţiuni de folosire FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
6 E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMG170 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA PROSTA... 5 RU Инструкция по эксплуатации ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА... 13 RO LT Instrucţiuni de folosire Naudojimo instrukcija
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A THZ800 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA DO GIPSU... 4 RU Инструкция по эксплуатации ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ ГИПСА... 11 RO Instrucţiuni de folosire POLIZOR PENTRU
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A THZ600 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA DO ŚCIAN I SUFITÓW... 4 RU Инструкция по эксплуатации ШЛИФМАШИНА ДЛЯ СТЕН И ПОТОЛКОВ... 11 RO Instrucţiuni de folosire POLIZOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI. WIERTARKA UDAROWA VZW600 Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA UDAROWA VZW600 Instrukcja oryginalna 600W R Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy Profix Sp. z o.o. jest
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMG170K Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA PROSTA... 6 RU Инструкция по эксплуатации ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА... 15 RO Instrucţiuni de folosire POLIZOR DREPT...
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU TOD 55551 TOD 61621 Instrukcja oryginalna Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU TOD51501 Instrukcja oryginalna V2.03.06.2014 Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 710W 0 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYRZYNARKA TMR710K Instrukcja oryginalna Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TG800 Oryginalna instrukcja obsługi PRZECINARKA DO GLAZURY... 5 RU Инструкция по эксплуатации СТАНОК ДЛЯ РЕЗКИ ГЛАЗУРОВАННОЙ ПЛИТКИ... 12 RO Instrucţii de folosire MAŞINĂ
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 710W 0 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYRZYNARKA TMR711K Instrukcja oryginalna Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMM1600X Oryginalna instrukcja obsługi MŁOT UDAROWY... 4 RU Инструкция по эксплуатации ОТБОЙНЫЙ МОЛОТОК... 9 RO Instrucţiuni de folosire CIOCAN CU PERCUŢIE...15 LT Naudojimo
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Napięcie: 230V~50Hz Natężenie znamionowe: 130W Prędkość bez obciążenia: 8000-33000min -1 Rozmiar zacisku: ø1.6mm, ø2.4mm, ø3.2mm Średnica
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a
TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 380W INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO BLACHY TNB380K Instrukcja oryginalna Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL ZDZIERARKA BS-5 Nr art. 94563 Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy zdzierarki. Zawiera ważne informacje na temat jej działania i obsługi. Należy uwzględnić to podczas pożyczania
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
GRILL DO RACLETTE R-2740
Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Typ: Piec do pizzy v4.0-11.2010 Nr katalogowy: 781014, 781024, 781114, 781124, 781214, 781224, 781314, 781324 SPIS TREŚCI 1. Instrukcje bezpieczeństwa... 2 2. Ostrzeżenia... 2 3. Budowa...
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
Polerka samochodowa akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polerka samochodowa akumulatorowa Nr produktu 842004 Strona 1 z 6 W zestawie znajduje się: -Polerka orbitalna -2 nakładki do polerowania bawełna/sztuczne futro -Akumulator (1200 mah)
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Instrukcja obsługi CP 190 CP 236
Instrukcja obsługi PL CP 190 CP 236 rys.1 rys. 2 1 rys. 3 14 13 15 rys. 4 9 16 17 OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD
Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi
Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line
Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Dziękujemy za zakup oprawy halogenowej sufitowej marki LED line. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją dla dalszych informacji. Zastosowanie:
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie