Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
|
|
- Klaudia Andrzejewska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie i dzielenie się naszymi polskimi tradycjami, w otwarciu się na wszystkich ludzi. The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our Polish traditions, welcoming and reaching out to all people. Parish is served by: Conventual Franciscan Friars Parafię obsługują: Bracia Mniejsi Konwentualni - Ojcowie Franciszkanie Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju! 1
2 Established A.D Dorchester Ave., Boston, MA Tel: ; Fax: MASS SCHEDULE / PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH Mon. - Thurs. 7:00 AM (English) 8:00 AM (Polish) Friday 7:00 AM (English) 6:00 PM - 7:00 PM - Adoration - Koronka - Divine Mercy Chaplet / Confession 7.00 PM - (Polish) (First Friday - Mass for Homeland) Saturday 8:00 AM (Polish) 4:00 PM (English) 7:00 PM (Polish) Sunday 8:00 AM (Polish) 9:30 AM (English) 11:00 AM (Polish) Holydays as announced CONFESSIONS / SPOWIEDŹ Every day 30 min. before Masses. BAPTISM / CHRZEST By arrangement with the priest. Instruction for parents and godparents is required. MARRIAGE / SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Please, make arrangement with the Rectory at least six months in advance. Instruction is required. SACRAMENT OF THE SICK / SAKRAMENT CHORYCH Parishioners who are seriously ill should call the Rectory to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments. 2 John Paul II Hall Sala bł. Jana Pawła II Kontakt do spraw wynajmu sali: Tel: Contact for renting the hall: Tel: Ministranci / Altar Servers ~ Eugeniusz Bramowski Spotkania w niedziele, sala J.P II,10.00 AM. ( ) Polish Cultural Foundation, Inc. ~ Mr. Andrzej Pronczuk Tel Polish Saturday School ~ Mr. Jan Kozak - Tel Parish Choir & Children s Choir ~ Mrs. Marta Saletnik Tel Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP Mr. Wincenty Wiktorowski ~ Tel ACTIVITIES & ORGANIZATIONS PARISH OFFICE / BIURO PARAFIALNE Tel: ; Fax: Monday - Thursday Saturday AM - 4:00 PM 10:00 AM - 12:00 PM Friday: 8:00 AM - 1:00 PM Evenings and weekends - by appointment only. PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM CONV.) Fr. Wiesław Ciemięga OFM Conv. - Administrator Fr. Janusz Chmielecki OFM Conv. - In Residence OFFICE STAFF / PRACOWNICY PARAFII Secretary & Religious Coordinator - Mrs. Iwona Gajczak Bookkeeper & Office Assistant - Ms. Connie Bielawski PARISH COUNCIL / RADA PARAFIALNA Mr. Richard Rolak Mrs. Lucy Willis Mr. Andrzej Prończuk Ms. Maryann Sadowski Ms. Celina Warot FINANCE COUNCIL / RADA FINANSOWA Ms. Connie Bielawski Mr. Andrew Lau Mr. Leon Bester Mr. Mariusz Wierzbicki MUSIC MINISTRY / SŁUŻBA MUZYCZNA Organist & Psalmist: Mrs. Marta Saletnik SACRISTAN/ZAKRYSTIA FLOWERS/KWIATY Mrs. Beata Kozak & Mrs. Renata Marshall Grupa AA ~ Sala pod kościołem. Spotkania odbywają się w każdy czwartek o godz. 7:00 PM Krakowiak - Wednesdays at 7:30 PM - John Paul II hall Eric Pierce: Tel Rosary Society ~ Mrs. Genowefa Lisek: Tel Sisters of Our Lady of Mercy: Tel Polish Theater ~ Mrs. Małgorzata Tutko: Tel Polish Scouts - The meetings will be conducted in Polish for young boys and girls. Contact information: Mateusz Wozny, Tel , wozny@college.harvard.edu Polish American Citizen Club - Mr. Zdzisław Marecki Club: ; Cell:
3 30th Sunday of Ordinary Time A well-known and very talented professional football player visited a grade school during their annual career day. When he introduced himself, he mentioned the near-by team he played for and the kids exploded in excitement. He was clearly pleased at their response and began to answer their questions. However, the only questions they asked had to do with the star quarterback questions like, Do you really know him? and Have you ever talked to him? Later, he observed that there was nothing like a group of seven-year-olds to teach a celebrity a bit of humility. In the parable of the Pharisee and the tax collector, Jesus illustrates the difference between humility and arrogance. The Pharisee goes on stage to present himself as a holy man, seeking the approval and admiration of others. But the tax collector keeps his distance, quietly asking the Lord for mercy. He realizes that God is the source of life and holiness and all that is good. He knew and acknowledged his place and his status before God. When we pray from the heart, we recognize our place before God. He gives us life and grace and wants our love in return. He shares Himself with us who are nothing, so that we can become something His people. What makes us great is not what we do for God, but rather what God does for us, enabling us to share His life and His salvation for ourselves and for others. Like the tax collector, that s a thought that can bring us to our knees. Scripture for the week of October 27, SUN Sir 35:12-14, 16-18/ 2 Tm 4:6-8, 16-18/ Lk 18: Mon Eph 2:19-22/ Lk 6: Tue Rom 8:18-25/ Lk 13: Wed Rom 8:26-30/ Lk 13: Thu Rom 8:31b-39/ Lk 13: Fri Rv 7:2-4, 9-14/ 1 Jn 3:1-3/ Mt 5:1-12a 2 Sat Wis 3:1-9/Rom 5:5-11 or 6:3-9/ Jn 6: SUN Wis 11:22-12:2/ 2 Thes 1:11-2:2/ Lk 19:1-10 MASS INTENTIONS - INTENCJE MSZALNE Saturday, October 26, :00 AM + Regina Kołakowska, int. Janina, Helena i Jadwiga 4:00 PM + Helena Pruska, int. Daughter 7:00 PM + Za dusze w czyśćcu cierpiące Sunday, October 27, Urocz. Poświęcenia Własnego Kościoła 8:00 AM + Stanisława i Józef Koc int. Córka z rodziną 9:30 AM - Za Parafian - In the intention of Parishioners 10:30 AM - Nabożeństwo Różańcowe 11:00 AM + Eleonora i Kazimierz Chojnowscy, Wacław Chojnowski, int. Rodzina Chojnowskich Monday, October 28, św. Szymona i Judy Tadeusza, apostołów 7:00 AM + Andre, Adam Lamerique & Regina Pierre, int. Marie Lamerique 8:00 AM + Stanisława i Józef Koc, int. Brat Tadeusz Tuesday, October 29, :00 AM + Richard Howe, int. Richard Rolak + Maria, Józef, Tadeusz, Stanisław, Czesław, Krzysztof Łyczak 8:00 AM + Janina Stock, int. Rodzina Widawskich + Elżbieta Kłoda, Teresa Maliszewska, Krzysztof i Leon Abramczuk Wednesday, October 30, :00 AM + Wojciech, Karolina, Emilia, Józef Marek 8:00 AM + Barbara Pinas, int. Rodzina Król Thursday, October 31, :00 AM + Fr. Tadeusz Kwaśniewski, Sabina Kwaśniewska + Helena & Jan Słotarski, Tadeusz Opoka, 8:00 AM + Czesław i Stanisława Mierzejewski, int. Syn + Wojciech, Karolina, Emilia, Józef Marek First Friday, November 01, Uroczystość Wszystkich Świętych 7:00 AM + Marianna, Henryk i Alina Jakubiak, Franciszek Wygonowski, int. Family 8:00 AM - O zdrowie i opiekę dla Marka Leliwa-Kania, int. Córka 6:00 PM - Koronka, adoracja Najśw. Sakramentu, spowiedź 7:00 PM + Za wszystkich zmarłych poleconych w Wypominkach - Nabożeństwo za Zmarłych z procesją do 5 stacji Saturday, November 02, Wspomnienie Wszystkich Zmarłych 8:00 AM + Irena i Eugeniusz Sikora, Maria i Józef Cholewa, int. Wnuczka z rodziną 4:00 PM - Za Parafian - In the intention of Parishioners 6:00 PM - Nieszpory za Zmarłych poleconych w Wypominkach 7:00 PM + Nowenna za zmarłych (Dzień 1) Sunday, November 03, :00 AM + Za zmarłych z rodzin: Grochowskich, Kalinowskich, Ogonowskich, Zaniewskich, Truchel i Podbielskich, int. Jarosław Grochowski z rodziną 9:30 AM + All Souls Novena (Day 2) 10:30 AM - Nabożeństwo Wypominkowe 11:00 AM - O zdrowie i Boże błog. w dniu 40-tych urodzin dla Agnieszki, int. Mąż i dzieci Nabożeństwo Różańcowe codziennie w Październiku o godz. 7:00PM 3
4 WEEKLY OFFERTORY Next Sunday s II collection will be for The Missionary Society of St. James the Apostle. The Holy Father's Prayer Intentions - OCTOBER People in Despair. That those feeling so crushed by life that they wish to end it may sense the nearness of God's love. World Mission Day. That the celebration of World Mission Day may help all Christians realize that we are not only receivers but proclaimers of God's word. DEVOTIONS Every Tuesday - After Mass at 7AM and 8AM - Devotion to St. Anthony of Padua. Third Sunday of the month - Children s Mass at 11 AM Every Thursday - After Mass at 7AM and 8AM - Devotion to Our Lady of Czestochowa. Every Friday - 6:00 PM - Exposition and adoration of the Blessed Sacrament - Chaplet of Divine Mercy. Possibility for the Sacrament of Reconciliation. At 7:00 PM - Mass (in Polish). 4 Heritage of Our Faith project donation by parishioner - $100; In memory of Alice Salenga by: Michael & Marianne Caliri - $30, Paul & Dorothy Fraser - $30, Patricia Johnston - $50; XXX SUNDAY IN ORDINARY TIME Rosary Devotions in October - every day at 7:00 PM (in Polish) Liczenie wiernych / The Mass Count! W nadchodzące niedziele października oraz pierwszą niedzielę listopada będzie liczenie wiernych naszej parafii przez naszych marszałków. Dziękujemy wszystkim parafianom za życzliwość i współpracę przy liczeniu. During three consecutive weekends of October and the first of November we shall count worshipers in our parish. This will be conducted by our ushers. Thank you for your cooperation. Catholic Appeal 2013 Thank you to all who have already pledged their support to the 2013 Catholic Appeal. So far our parish contributed $15,045. If you have not yet participated in the Appeal, you can make your pledge by completing one of the forms available at the back of the church or by contacting the parish office. You may also pledge your support to the parish campaign at Our goal this year is to raise $17,262. Thank you for your prayers and support of this important effort. Deceased - Zmarli: + Antoni Tomaszycki + Carol Sadowska Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie A światłość wiekuista niechaj im świeci. Niech odpoczywają w pokoju wiecznym. Amen. Message of His Holiness Francis for the World Mission Day 4. In our era, the widespread mobility and facility of communication through new media have mingled people, knowledge, experience. For work reasons, entire families move from one continent to another; professional and cultural exchanges, tourism, and other phenomena have also led to great movements of peoples. This makes it difficult, even for the parish community, to know who lives permanently or temporarily in the area. More and more, in large areas of what were traditionally Christian regions, the number of those who are unacquainted with the faith, or indifferent to the religious dimension or animated by other beliefs, is increasing. Therefore it is not infrequent that some of the baptized make lifestyle choices that lead them away from faith, thus making them need a "new evangelization". To all this is added the fact that a large part of humanity has not yet been reached by the good news of Jesus Christ. We also live in a time of crisis that touches various sectors of ex istence, not only the economy, finance, food security, or the environment, but also those involving the deeper meaning of life and the fundamental values that animate it. Even human coexistence is marked by tensions and conflicts that cause insecurity and difficulty in finding the right path to a stable peace. In this complex situation, where the horizon of the present and future seems threatened by menacing clouds, it is necessary to proclaim courageously and in very situation, the Gospel of Christ, a message of hope, reconciliation, communion, a proclamation of God's closeness, his mercy, his salvation, and a proclamation that the power of God s love is able to overcome the darkness of evil and guide us on the path of goodness. The men and women of our time need the secure light that illuminates their path and that only the encounter with Christ can give. Let us bring to the world, through our witness, with love, the hope given by faith! The Church s missionary spirit is n ot about proselytizing, but the testimony of a life that illuminates the path, which brings hope and love. The Church I repeat once again is not a relief organization, an enterprise or an NGO, but a community of people, animated by the Holy Spirit, who have lived and are living the wonder of the encounter with Jesus Christ and want to share this experience of deep joy, the message of salvation that the Lord gave us. It is the Holy Spirit who guides the Church in this path.
5 Nasza Tygodniowa Kolekta II Kolekta w następną Niedzielę będzie na Zgromadzenie Misjonarzy św. Jakuba Apostoła. Kolekta I - $2, Kolekta II - $ Orędzie Papieża Franciszka na Światowy Dzień Misyjny 4. W naszych czasach powszechne przemieszczanie się ludzi i łatwość komunikacji dzięki nowym mediom spowodowały wymieszanie się między sobą ludów, ich wiedzy i życiowego doświadczenia. Ze względu na pracę całe rodziny przemieszczają się z jednego kontynentu na drugi. Wymiana zawodowa i kulturowa, za którymi postępują turystyka i zjawiska jej podobne, powodują wielkie migracje ludzi. Niekiedy nawet wspólnotom parafialnym trudno jest stwierdzić z całą pewnością, które osoby przebywają czasowo, a które mieszkają na stałe na terytorium ich parafii. Ponadto na obszarach, które od zawsze były regionami tradycyjnie chrześcijańskimi, wzrasta liczba tych, dla których wiara jest obca, są obojętni religijnie albo mają inne wierzenia. Zresztą nie jest rzadkością, że niektórzy ochrzczeni dokonują takich życiowych wyborów, które oddalają ich od wiary, co sprawia, że potrzebują nowej ewangelizacji. Do tego wszystkiego dochodzi fakt, że do ogromnej części ludzkości nie dotarła jeszcze Dobra Nowina Jezusa Chrystusa. Przeżywamy ponadto kryzys, który dotyka różnych sfer ludzkiej egzystencji. Jest to nie tylko kryzys ekonomiczny, finansowy, związany z bezpieczeństwem żywnościowym czy środowiskiem naturalnym, ale również dotyczący najgłębszego sensu istnienia i fundamentalnych wartości, które go ożywiają. Współistnienie ludzi również jest naznaczone napięciami i konfliktami, które wywołują brak poczucia bezpieczeństwa oraz trudności w znalezieniu drogi do trwałego pokoju. W tej złożonej sytuacji, w której na horyzoncie teraźniejszości i przyszłości gromadzą się groźne chmury, sprawą tym bardziej pilną jest niesienie z odwagą w każdą rzeczywistość Ewangelii Chrystusa, która jest głoszeniem nadziei, pojednania, komunii, jest głoszeniem bliskości Boga, Jego miłosierdzia, Jego zbawienia, jest głoszeniem tego, że moc Bożej miłości jest zdolna pokonać ciemności zła i poprowadzić na drogi dobra. Człowiek naszych czasów potrzebuje pewnego światła, które oświeci jego drogę i które może mu dać jedynie spotkanie z Chrystusem. Poprzez nasze świadectwo, z miłością nieśmy temu światu nadzieję, którą nam daje nasza wiara! Misyjny charakter Kościoła nie jest prozelityzmem, lecz świadectwem życia, które oświeca drogę, przynosi nadzieję i miłość. Kościół powtarzam to jeszcze raz nie jest organizacją pomocy społecznej, przedsiębiorstwem czy jakąś organizacją pozarządową, ale jest wspólnotą osób ożywionych działaniem Ducha Świętego, które zachwyciły się spotkaniem z Jezusem Chrystusem, żyją nim nadal i pragną dzielić się tym doświadczeniem głębokiej radości, dzielić się orędziem zbawienia, które dał nam Pan. To właśnie Duch Święty prowadzi Kościół na tej drodze. XXX NIEDZIELA ZWYKŁA Please pray for the sick, homebound and hospitalized Módlmy się za chorych, cierpiących i przebywających w szpitalach: Wayne & Shirley Gouliaski, Bolesława Lingo, Evelyn Rolak, Evelyn Baszkiewicz, Bronisław Bućko, Aniela Socha, Amalia Kania, Regina & Edward Suski, Blanche Bielawski, Janina Adranowicz Maryjo, Uzdrowienie Chorych - módl się za nami! Mary, Comforter of the Sick - Pray for us! PAPIESKIE INTENCJE MODLITW Październik Intencja ogólna: Aby ci, dla których życie stało się tak wielkim ciężarem, że pragną jego końca, mogli odczuć bliskość Bożej miłości. Intencja misyjna: Aby obchody Światowego Dnia Misyjnego uświadomiły wszystkim chrześcijanom, że są nie tylko adresatami, ale i głosicielami Słowa Bożego. INTENCJA RYCERSTWA NIEPOKALANEJ Aby Pan przymnożył nam wiary i uczynił nas bardziej odważnymi i zdolnymi do działania w naszym powołaniu misyjnym. Nabożeństwo Różańcowe - codziennie w Październiku o godz. 7:00PM. Zapraszamy! PODZIĘKOWANIE Fundacja Kultury Polskiej pragnie serdecznie podziękować wszystkim, którzy uczestniczyli w Balu Charytatywnym w dniu 12 października 2013 lub poprzez składanie donacji poparli akcję zbierania funduszy na wsparcie działalności Ośrodka Opiekuńczego dla Ociemniałych Dzieci w Laskach k/warszawy. Z przyjemnością informujemy, że zebrano $3200 i fundusz ten w najbliższych dniach wysłany będzie do w/w ośrodka w Polsce. ACKNOWLEDGMENT The Polish Cultural Foundation would like to extend its appreciation to all who participated in the Charitable Ball on October 12, 2013 or donated money and, in this way, supported our action to help the Laski Institution for Blind Children. We are happy to inform everyone that $3200 was raised for this cause, and this amount will be sent within a few days to Laski, Poland. Spotkania Ministrantów! Odbywają się w sali Jana Pawła II w każdą drugą niedzielę miesiąca o 10:00 AM. Spotkania prowadzi p. Eugeniusz Bramowski. Zachęcamy do zgłaszania się nowych kandydatów chętnych do służenia Panu Bogu przy ołtarzu. 5
6 Starożytni Grecy lubili urządzać rozmaite współzawodnictwa. W jednym takim współzawodnictwie w graniu i śpiewaniu brał udział niejaki Euangelos z Tarentu. Wystąpił on na scenie bardzo wykwintnie ubrany, z pozłacanym instrumentem w ręce. Ci, którzy oczekiwali na jego występ, szybko się rozczarowali, gdyż śpiewał bardzo słabo, a grał jeszcze gorzej. Został wyśmiany i wygwizdany. Po nim wystąpił Eumelos z Elidy, skromnie ubrany, ze starym i niepozornym instrumentem w ręce. Jednak jego muzyka i śpiew były nadzwyczajne. Publiczność długo nie pozwalała mu zejść z estrady. Dzisiejsza Ewangelia przedstawia nam również dwa typy ludzi. Dwóch ludzi przyszło do świątyni, żeby się modlić, jeden faryzeusz, a drugi celnik" (Łk 18,10). Faryzeusz, surowy i na pozór bardzo pobożny Izraelita, i celnik, wzgardzony poborca podatkowy. W rzeczywistości reprezentowali oni pyszną zarozumiałość i pokorną skruchę. Faryzeusz, pewny siebie, właściwie nie modli się, tylko się chwali, pragnie zadziwić Boga swymi pozornie dobrymi czynami i śpiewa Bogu pieśń o sobie, jak gdyby przyszedł po nagrodę za to, że jest bandytą, rabusiem i rozpustnikiem. O grzechach nie wspomina; pragnie zrobić wrażenie, jakoby ich nie miał. Bóg jednak nie chciał jego zarozumiałej pieśni o samym sobie, faryzeusz powrócił do domu nieusprawiedliwiony i poniżony. Znienawidzony celnik, świadomy swojej nędzy nie podnosi nawet oczu ku niebu. Przyszedł przed oblicze Boże z brzemieniem grzechów i pragnie tylko tego, by się od nich uwolnić. Jego modlitwa to tylko sześć słów:,,boże, miej litość dla mnie, grzesznika!" (Łk 18,13). Chrystus przekonuje nas, że jest to najpiękniejsza pieśń ludzkiej duszy, melodia, której Bóg zawsze chętnie słucha. Powiadam wam: Ten odszedł do domu usprawiedliwiony, nie tamten" (Łk 18,14). Jezus wyciąga następnie wniosek: Każdy bowiem, kto się wywyższa, będzie poniżony, a kto się uniża będzie wywyższony" (Łk 18,14). Bóg nie cierpi pysznych i zarozumiałych; pozostawia ich w ich głupocie, by zostali poniżeni. Niestety, ludzi zarozumiałych i pysznych jest bardzo wielu na świecie. Mówią, że pycha jest najbardziej rozpowszechnioną chorobą duszy. Psychiatrzy twierdzą, że bardzo często jest ona przyczyną chorób nerwowych i psychicznych. Ludzie pchają się chorobliwie naprzód, szukają uznania i zaszczytów, przeceniają siebie, często wmawiają sobie wielkość, zasługi i prawa przed Bogiem i ludźmi. Kiedy 6 Modlitwa pychy i pokory... oczekiwania ich zawiodą, sądzą, że Bóg ich nie słucha, a ludzie nie rozumieją, że dzieje się im krzywda. W ten sposób rodzą się oskarżenia, zaburzenia nerwowe i psychiczne, niepotrzebne zmartwienia, neurozy i choroby. Jezus Chrystus, Boski lekarz dusz, ostrzega, że pycha i zarozumiałość jest trucizną dla ludzkiej duszy i dla całego życia ludzkiego. Pyszny chrześcijanin nie modli się, albo modli się mało i źle. Często powtarza on modlitwę faryzeusza: Boże, dziękuję Ci, że nie jestem jak inni ludzie" (Łk 18,11) - wstrętni grzesznicy. Góry swoich grzechów w ogóle nie widzi. Pyszałek sądzi, że sam sobie wystarczy. Przyjaciele, ja poza światem nie widzę nic, a na świecie tylko siebie" (Jeden z bohaterów powieści Wiktora Hugo). Takich jest więcej. Szatańska pycha zaciemniała im oczy tak, że nie chcą widzieć nic i nikogo, nawet Boga. Na świecie cenią tylko swój mały rozum i wielki żołądek. Kto się wywyższa, będzie poniżony, a kto się uniża, będzie wywyższony". Bóg bardzo surowo osądza pychę i wskazuje nam, gdzie jest nasza słabość, a gdzie nasza siła. Człowiek pyszny jest słaby. Liczy tylko na swoje słabe siły. Jest kłamcą i oszustem, gdyż oszukuje samego siebie, przeceniając siebie i lekceważąc innych. Pycha i zarozumiałość zagradzają nam drogę do nieba, oddalają nas zarówno od Boga, jak i od ludzi. Tylko pycha przeszkadza nam w osiągnięciu świętości; jest ona łańcuchem, który podtrzymuje w nas wszystkie nasze wady" (św. Jan Vianney). Dlatego właśnie Chrystus tak stanowczo z nią walczy. Aby nas z niej wyleczyć, zawisł na krzyżu: Uniżył samego siebie, stawszy się posłusznym aż do śmierci - i to śmierci krzyżowej" (Flp 2,8). Kiedy byliśmy mali, matka pochylała się by nas wziąć na ręce i przytulić do swego serca. Wobec Boga musimy być zawsze małymi dziećmi. Wtedy Bóg postępuje jak matka. Bóg oddala się od tego, kto się unosi pychą. Bóg pochyla się nad tym, kto jest mały. Zresztą cóż możemy sobie wyobrazić? Nasza małość wobec Boga jest najoczywistszą prawdą. Jeżeli uznajemy tę prawdę, Bóg uczyni nas wielkimi. Człowiek o tyle wzrasta w oczach Bożych, o ile w swoich jest mały" (św. Antoni). Wszyscy pragniemy wielkości. Osiągamy ją tylko przy Bożej pomocy jako mali, skromni, pokorni i skruszeni. Refren pieśni naszego codziennego życia nie powinien brzmieć: Boże, dziękuję Ci, że nie jestem jak inni ludzie", ale Boże, miej litość dla mnie, grzesznika".
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in
polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie.
June 29, 2014 No. 26 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax
11 czerwca 2017 HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL 60642-4015 tel. 773. 489. 4140 fax 773. 489. 5918 www.trojcowo.com June 11, 2017 Dear Parishioners and Friends of the Holy Trinity
O Jesus, bless these children who received You last Sunday in their First Holy Communion.
May 25, 2014 No. 21 O Jesus, bless these children who received You last Sunday in their First Holy Communion. Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)
112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II
CYTAT MIESIĄCA " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II 6 Maj - Regularne Zajęcia MATURA USTNA DLA KLASY XI. 7 Maj- Regularne Zajęcia
April 27, 2014 No. 17
April 27, 2014 No. 17 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
October 19, 2014 No. 42
October 19, 2014 No. 42 Ojciec Bogusław Czerniakowski, franciszkanin, na misjach w Kenii - foto: Jan Łempicki BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
, 2 014 ary 9 Febru Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
June 1, 2014 No. 22 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego
18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.
Program Misji Świętej w Gromadnie 06-13 września 2015 r. Niedziela Dzień Święty Porządek Mszy świętych, tak jak w niedziele z uroczystym wprowadzeniem misjonarzy Godz. 10.00 Godz. 18.00 Godz. 20.30 Poniedziałek
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)
Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz
655 Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax March 18-th, 2018, No. 11
March 18-th, 2018, No. 11 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 www.ourladyofczestochowa.com Spójrz na krzyż Spójrz na Krzyż, a zobaczysz głowę Jezusa pochyloną, aby
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
June 22, 2014. No. 25
June 22, 2014 No. 25 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
May 11, 2014 No. 19 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE
I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What
Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl
Prószków Przysiecz m a j 2016 r. Gazetka Parafialna www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl Przez cały miesiąc maj, codziennie w dni powszednie tygodnia, w Prószkowie o godz.18 00,
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127
The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,
Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round
Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+
CHRIST IST ERSTANDEN!!!
5 kwietnia 2015 14/2015 (263) CHRIST IST ERSTANDEN!!! Mamy teraz, w mocy Chrystusa Zmartwychwstałego wychodzić do naszych sióstr i naszych braci. Mamy być dla nich apostołami miłości i życia, którzy nie
October 26, 2014 No. 43
October 26, 2014 No. 43 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
June 15, No. 24
June 15, 2014 No. 24 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy
May 26th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax
May 26th 2019, No. 20 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 www.ourladyofczestochowa.com BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
February 2, 2014 No. 5
February 2, 2014 No. 5 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ
ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ DRODZY PARAFIANIE! W dniach od 9 16 marca nasza Wspólnota przeżywać będzie Misje parafialne. Tak jak przed ponad dwoma tysiącami
CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012
(page 1 of 3 - POLISH) (You may wish to use these images instead of the text found in the Bulletin Announcement on the previous pages. These images are available in electronic format on www.dioceseofbrooklyn.org/vocations/
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
July 6, 2014 No. 27 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.
KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA 2017 24 listopada 25 grudnia 2017 r. MYŚL PRZEWODNIA Kiedy podążamy za przykładem Zbawiciela i żyjemy tak, jak On żył i zgodnie z Jego naukami, to światło będzie jaśnieć w nas
PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.
PONIEDZIAŁEK 21.05.2018 r. NMP Matki Kościoła. 7.3o + Rodzice: Helena, Stanisław, siostra Stefania (k) i zmarli z rodzin z obojga stron 7.3o 9.oo + Barbara Cierlecka w 1 rocz. śm., Zofia, Jan Maruszczak,
7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała
PONIEDZIAŁEK 05.06.2017 r. 7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała 8.oo + Jadwiga w 1 rocz. śm. i Stefan, Marian w 45 rocz.
May 04, No. 18
May 04, 2014 No. 18 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.
Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu, w zadaniach 1.1. 1.3. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A lub B. 1.1. Chłopiec dzwoni do
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
PONIEDZIAŁEK r.
PONIEDZIAŁEK 02.01.2017 r. 7.00 + Bernard w 25 rocz. śm. i zmarli z rodziny Grygrowicz i Hałas 7.00 Z prośbą o błog. Boże i opiekę Matki Bożej dla Teresy i Marka oraz ich dzieci i wnuków 7.00 O szczęśliwą
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance
Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered
Nabożeństwo powołaniowo-misyjne
Nabożeństwo powołaniowo-misyjne Nabożeństwo powołaniowo-misyjne (Wystawienie Najświętszego Sakramentu) K: O Boże, Pasterzu i nauczycielu wiernych, któryś dla zachowania i rozszerzenia swojego Kościoła
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o
February 23, 2014 No. 8
February 23, 2014 No. 8 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
July 13, 2014 No. 28
July 13, 2014 No. 28 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)
Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp Dear Mr. President, Dear Mr. President, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Dear Sir, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska
WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN
WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN SALEZJAŃSKA ROZKŁAD MSZY ŚW. Proboszcz : Niedziela Fr. John Cosgrove, S.D.B. 8:00 AM English Wikariusze : 9:30 AM English Fr. Jan Staszel, SDB 11:15 AM English Fr. George Atok,
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła
PONIEDZIAŁEK 10.06.2019 r. NMP Matki Kościoła 7.3o + Józef Gajewski w 4 rocz. śm. i zmarli z rodziny int. od żony 7.3o + Danuta i Jan Orczykowscy oraz Rodzice z obojga stron 9.oo + Janina, Ludwik, Lech,
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society
Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing
EuroWeek Szkoła Liderów 2015
EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka
Triduum Paschalne. Krzyż. Wielki Czwartek Msza Wieczerzy Pańskiej.Po Mszy św. adoracja Najświętszego Sakramentu w Ciemnicy do godz
BIAŁY KAMYK Pismo Parafii Podwyższenia Krzyża Świętego w Jaworniku Nr 90/3 10 marzec 2013 Ja Jestem zmartwychwstaniem i życiem. Kto we Mnie wierzy Niech echo tych słów Zbawiciela odbijające się od ścian
Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.
Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest. Miłe przezwiska? Nie wszystkie przezwiska są obraźliwe. Wiele przezwisk świadczy o tym, że osoba,
Revenue Maximization. Sept. 25, 2018
Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time
Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!
Misją i zadaniem Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary Rzymsko- Katolickiej i Polskiego Dziedzictwa. Naszym posłannictwem jest służenie Bogu i sobie nawzajem poprzez obchodzenie
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers
1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS
BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM
KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres
July 20, 2014 No. 29
July 20, 2014 No. 29 BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday Friday 10:00 am - 4:00 pm 8:00 am - 1:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends
March 25-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax
March 25-th, 2018, No. 12 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 www.ourladyofczestochowa.com BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday
February 16, 2014 No. 7
February 16, 2014 No. 7 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując