Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i obsługi Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia VIVER 2-190/600PT VIVER 2-220/950 PT VIVER 2-250/1200 PT VIVER 2-280/1900 PT VIVER 4-355/2700 PT VIVER 4-400/4400 PT VIVER 4-450/5500 PT VIVER 4-500/8000 PT VIVER 4-560/12000 PT VIVER 4-630/14100 PT Polski

2 Dane wymienione w niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji służą jedynie opisaniu produktu. Niniejsza instrukcja nie zawiera informacji dotyczących określonych właściwości produktu oraz możliwości jego stosowania w określonym celu. Informacje nie zwalniają użytkownika od dokonania własnej oceny i przeprowadzenia własnej kontroli produktu. Należy brać pod uwagę, że nasze produkty podlegają naturalnemu procesowi zużycia i starzenia. Wszystkie prawa zastrzeżone dla Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku zgłoszeń praw ochronnych. Wszelkie uprawnienia do rozporządzania, jak np. prawo kopiowania lub przekazywania, należą do Harmann Polska Sp. z o.o.. Na stronie tytułowej przedstawiona została przykładowa konfiguracja produktu. Dostarczony produkt może w związku z tym różnić się od ww. rysunku. Oryginalna instrukcja obsługi została sporządzona w jęz. niemieckim. Stan informacji: print Zmiany zastrzeżone 2Harmann Polska Sp. z o.o. Półłanki 29G PL Krakow Tel Tel Fax Fax biuro@harmann.pl mds_pb_01e_k13671 print

3 Instrukcja montażu i obsługi Spis treści 1. Ważne informacje Reguły i przepisy Gwarancja i odpowiedzialność cywilna Zasadnicze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem Kwalifikacja personelu Wskazówki ostrzegawcze i symbole zawarte w niniejszej instrukcji obsługi Tego należy przestrzegać Wskazówki ogólne Podczas montażu Podczas uruchamiania Podczas obsługi Podczas konserwacji i naprawy Podczas usuwania Zakres dostawy Opis produktu oraz parametrów Opis urządzenia Transport i magazynowanie Ustawienie i montaż Połączenia elektryczne Uruchomienie Praca Konserwacja i naprawa Ważne wskazówki Czyszczenie i dogląd Rozszerzenie i przebudowa urządzenia Demontaż i usunięcie Usunięcie Rozwiązywanie problemów Możliwe awarie podczas pracy Dane techniczne Schematy połączeń

4 1. Ważne informacje Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i zgodnego z przeznaczeniem montażu, transportu i uruchomienia urządzenia, jak również jego bezpiecznej obsługi, konserwacji, demontażu oraz samodzielnego usuwania niewielkich usterek. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z ogólnie uznanymi zasadami techniki. Mimo to istnieje niebezpieczeństwo szkód materialnych i na osobach. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy przechowywać w miejscu łatwo dostępnym dla każdego z użytkowników. Urządzenie należy przekazywać osobom trzecim zawsze razem z instrukcją obsługi Reguły i przepisy Ponadto należy przestrzegać ogólnie obowiązujących i innych wiążących przepisów prawa europejskiego i narodowego, jak również przepisów obowiązujących w państwie użytkownika dotyczących zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska Gwarancja i odpowiedzialność cywilna Wyroby firmy Harmann produkowane są na najwyższym poziomie technicznym, zgodnie z ogólnie uznanymi zasadami techniki. Poddawane są one ciągłej kontroli jakości i spełniają wymagania przepisów obowiązujących w momencie dostawy. Ponieważ produkty nasze znajdują w stanie ciągłego rozwoju, w każdej chwili i bez wcześniejszego powiadamiania zastrzegamy sobie prawo przeprowadzania zmian. Nie przejmujemy odpowiedzialności za prawidłowość lub kompletność niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Gwarancja obowiązuje wyłącznie dla dostarczonej konfiguracji! Wykluczamy prawo gwarancji i odpowiedzialność cywilną w przypadku szkód materialnych i na osobach powstałych w wyniku nieprawidłowego montażu, niezgodnego z przeznaczeniem stosowania i/lub niewłaściwej obsługi produktu. 2. Zasadnicze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Planiści, realizatorzy obiektów i ich eksploatatorzy odpowiedzialni są za przepisowy montaż produktów oraz zgodną z przeznaczeniem obsługę. Wentylatory firmy Harmann należy stosować tylko w nienagannym stanie technicznym. Produkt należy skontrolować pod względem widocznych usterek, jak np. pęknięć w obudowie lub brakujących nitów, śrub, pokryw lub innych braków mających wpływ na jego użytkowanie. Produkt należy stosować jedynie w zakresie parametrów podanych w danych technicznych oraz na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy zadbać o ochronę przed dotykiem i zassaniem oraz zachowanie odstępów bezpieczeństwa zgodnie z normami DIN EN We własnym zakresie należy również zadbać o zgodne z obowiązującymi przepisami elektryczne i mechaniczne instalacje ochronne. Nie wolno zrezygnować z komponentów ochronnych lub zakłócić ich poprawnego działania. Obsługa urządzenia przez osoby niepełnosprawne fizycznie, czuciowo lub umysłowo jest dopuszczalna jedynie pod nadzorem lub za instrukcją osób odpowiedzialnych. Urządzenie nie może znajdować się w pobliżu dzieci! 2.1. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Wentylator dachowy Harmann został zaprojektowany i skonstruowany zgodnie z Dyrektywą Niskonapięciową UE 2006/95/WE. Wentylator dachowy może być eksploatowany wyłącznie przy zachowaniu ważnych warunków wymienionych w Dyrektywie Niskonapięciowej. Urządzenie wolno uruchamiać dopiero po jego prawidłowym podłączeniu. Należy przestrzegać warunków obsługi i parametrów pracy urządzenia podanych w danych technicznych i na tabliczce znamionowej. Wentylator dachowy VIVER...PT jest przeznaczony do wyciągu czystego niezapylonego powietrza wentylacyjnego. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza również dokładne zapoznanie się z całą instrukcją obsługi, a szczególnie z rozdziałem 2 Zasadnicze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 4 Tel Fax

5 2.2. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem oznacza stosowanie urządzenia odbiegające od stosowania opisanego w rozdziale Stosowanie zgodne z przeznaczeniem. Stosowanie urządzenia w poniżej wymienionych warunkach jest niebezpieczne oraz niezgodne z przeznaczeniem: Praca w atmosferze wybuchowej. Przetłaczanie powietrza zawierającego pyły budowlane Przetłaczanie powietrza zawierającego substancje agresywne chemicznie, oleje lub tłuszcze Praca w warunkach powodujących oblepianie wirnika 2.3. Kwalifikacja personelu Montaż, uruchomienie i obsługa oraz demontaż i utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie (włącznie z konserwacją i doglądem) wymagają zasadniczej wiedzy z dziedziny mechaniki i elektryki jak również znajomości terminów fachowych. Dla zachowania bezpieczeństwa obsługi, ww. czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika wykwalifikowanego lub poinstruowaną osobę pod nadzorem pracownika wykwalifikowanego. Pracownikiem wykwalifikowanym jest osoba, która z powodu swojego wykształcenia, swojej wiedzy i doświadczenia oraz znajomości odpowiednich przepisów jest w stanie ocenić powierzone jej zadania, rozpoznać ewentualne zagrożenia oraz zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze. Pracownik wykwalifikowany jest zobowiązany do przestrzegania przepisów dotyczących jego fachu Wskazówki ostrzegawcze i symbole zawarte w niniejszej instrukcji obsługi W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze umieszczone są przed instruktażem każdej czynności, która może doprowadzić do szkód materialnych lub na osobach. Należy przestrzegać opisanych środków zapobiegawczych. Wskazówki ostrzegawcze mają następujące znaczenie: Znaki ostrzegawcze - Symbol sygnalizuje możliwość niebezpieczeństwa. Rodzaj zagrożenia! - Określa rodzaj i źródło zagrożenia.» Skutki - Opisuje skutki w przypadku zlekceważenia zagrożenia. Zapobieganie - Podaje, jak uniknąć niebezpieczeństwa. Znaki ostrzegawcze Znaczenie Ostrzeżenie przed źródłami zagrożenia! Oznacza możliwe niebezpieczne sytuacje. Oznacza możliwe niebezpieczne sytuacje. Lekceważenie wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do szkód materialnych i/lub na osobach. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym! Określa możliwe zagrożenie związane z siecią elektryczną. Lekceważenie wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do śmierci, obrażeń i/lub szkód materialnych. Należy przestrzegać ważnych wskazówek! Wskazówki dotyczące bezpiecznego i optymalnego stosowania urządzenia Tego należy przestrzegać Wskazówki ogólne Należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska w kraju przeznaczenia i w miejscu pracy. Osoby montujące, obsługujące, demontujące lub konserwujące urządzenia firmy Harmann nie mogą znajdować się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych lekarstw ograniczających postrzeganie i zdolność reakcji. Dla zapewnienia bezpieczeństwa pracy i uniknięcia nieporozumień, należy z góry ustalić osoby odpowiedzialne za obsługę, konserwację i regulowanie urządzenia oraz ściśle przestrzegać tych zakresów kompetencji. Nie obciążać nadmiernie urządzenia. Nie ustawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Gwarancja obowiązuje wyłącznie dla dostarczonej konfiguracji! Gwarancja wygasa m. in. w przypadku nieprawidłowego montażu, nieprawidłowego podłączenia elektrycznego, stosowania niezgodnego z przeznaczeniem, nieodpowiedniej obsługi, braku konserwacji, w przypadku uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowe napięcie i/lub przepięcie w instalacji elektrycznej, przez przetłaczanie zanieczyszczonego powietrza oraz innych uszkodzeń spowodowanych przez czynniki zewnętrzne. 5

6 Podczas montażu Przed zamontowaniem, podłączeniem lub odłączeniem urządzenia zawsze należy je odciąć od sieci elektrycznej odłączając wszystkie bieguny (wszystkie przewody). Urządzenie należy zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Wszelkie kable i przewody należy ułożyć w sposób zapobiegający ich uszkodzeniu oraz tak, aby nikt się o nie potknął. Aby uniknąć przeniknięcia do urządzenia cieczy lub zanieczyszczeń, należy przed jego uruchomieniem upewnić się, czy wszystkie pokrywy, uszczelki i zamknięcia połączeń wtykowych zostały prawidłowo zamontowane i nie są uszkodzone. Nie należy zmieniać lub usuwać znaków informacyjnych Podczas uruchamiania Należy upewnić się, że wszystkie przewody elektryczne są zajęte i zamknięte oraz zostały zabezpieczone przed dotykiem. Tylko produkt w całości zainstalowany może zostać uruchomiony Podczas obsługi W przypadku wystąpienia awarii, usterek lub innych nieprawidłowości urządzenie należy wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Należy unikać przekroczenia wartości danych technicznych podanych na tabliczce znamionowej Podczas konserwacji i naprawy Urządzenia Harmann nie wymagają dużych nakładów konserwacyjnych, o ile są one prawidłowo stosowane. W tym celu należy stosować się do wskazówek w rozdziale 10. O ile urządzenie nie zostało odcięte od sieci poprzez odłączenie wszystkich przewodów zewnętrznych (biegunów), nie należy odłączać złącz przewodów, przyłączy i elementów urządzenia. Nie należy wymieniać pojedynczych elementów urządzenia na inne, tzn. części przeznaczone do określonego urządzenia nie mogą być stosowane w innych produktach. Po wykręceniu śrub mocujących (6) (patrz rys. 1) istnieje możliwość odchylenia obudowy wentylatora w celach związanych z czyszczeniem i kontrolą Podczas usuwania Produkt należy usunąć zgodnie z przepisami krajowymi. 3. Zakres dostawy Dostarczany w zależności od modelu i typu: 1 x wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia 1 x instrukcja montażu i obsługi 4. Opis produktu oraz parametrów Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia jest stosowany do utrzymywania stałego poziomu ciśnienia. Regulator stałego ciśnienia jest wbudowany w obudowę wentylatora. Reguluje on prędkością obrotową wentylatora tak, by osiągnąć i utrzymywać na stałym poziomie zadane ciśnienie różnicowe Opis urządzenia 1 2 Legenda 1. Pokrywa 2. Obudowa wentylatora 3. Płyta nośna 4. Kabel łączący 5. Śruby mocujące Rys.1: Wentylator dachowy 6 Tel Fax

7 5. Transport i magazynowanie Transport i magazynowanie przeprowadza wyłącznie personel wykwalifikowany stosując się do instrukcji montażu i obsługi oraz obowiązujących przepisów. Należy wziąć pod uwagę i przestrzegać następujących punktów: Dokonać kontroli dostawy zgodnie z potwierdzeniem odbioru pod względem jej prawidłowości, kompletności i szkód. Brakujące ilości i szkody powstałe podczas transportu muszą zostać potwierdzone przez przedsiębiorstwo transportowe. W przypadku nieprzestrzegania wygasa odpowiedzialność cywilna. Należy unikać uszkodzenia i deformacji obudowy. Nie rzucać! Urządzenia należy składować w opakowaniu oryginalnym w miejscu suchym i chronionym przed działaniem czynników atmosferycznych. Należy przykryć również moduły nie podatne na działanie czynników atmosferycznych, gdyż ich odporność może być gwarantowana dopiero po zakończeniu montażu. Temperatura składowania pomiędzy 20 C und +40 C. Należy unikać silnych wahań temperatury. 6. Ustawienie i montaż Prace montażowe mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami i normami. Należy brać pod uwagę i przestrzegać następujących punktów: Osprzęt montażowy musi być dostarczony przez klienta. Stosować wyłącznie odpowiedni osprzęt montażowy, spełniający wymagania norm i przepisów. Urządzenie trzeba zamontować w sposób zapewniający łatwy dostęp w celu wykonywania prac konserwacyjnych / czyszczenia oraz umożliwiający łatwy demontaż. We wszystkich punktach montażowych wolno stosować wyłącznie atestowane materiały. Podczas montażu nie dopuścić do odkształceń spowodowanych zbyt silnym zamocowaniem. W obudowie nie wolno wykonywać otworów, ani nie wolno wkręcać w nią żadnych śrub. Powierzchnia montażowa musi być pozioma i równa. Uwzględnić dopuszczalne obciążenie dachu. Między wentylatorem dachowym a cokołem (podstawą) należy zapewnić odpowiednie uszczelnienie. Wąż pomiaru ciśnienia jest układany w kanale podlegającym regulacji (podciśnienie). Koniec należy podłączyć do króćca pomiarowego zamontowanego prostopadle do kierunku przepływu powietrza w kanale, w miejscu referencyjnym dla pomiaru podciśnienia oraz gdzie przepływ powietrza nie jest turbulentny Podczas podłączenia należy zwrócić uwagę na szczelność. W przypadku pytań prosimy o kontakt z działem technicznym Harmann Polska Sp. z o. o Legenda 1. Pokrywa 2. Regulator stałego ciśnienia 3. Śruby mocujące 4. Wentylator dachowy 5. Kabel łączący 6. Wąż pomiaru ciśnienia 7. Kabel sterowania 8. Cokół dachowy (Akcesoria) Rys.2: Montaż VIVER...PT 8 7

8 7. Połączenia elektryczne Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!»» Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub szkód materialnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem! Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez uprawnionych elektryków, zgodnie z instrukcją montażu / obsługi oraz obowiązującymi przepisami, normami i wytycznymi: PN, EN, a także przepisami BHP. Warunki techniczne wykonywania połączeń Wymagania BHP. Niniejsza lista nie jest kompletna. Odpowiedzialność za spełnienie wymagań ponosi instalator. Trzeba przestrzegać następujących zaleceń: Połączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie z odpowiednimi schematami połączeń oraz przeznaczeniem zacisków. Typ, przekrój przewodów oraz metoda ich układania muszą być dobrane przez uprawnionego elektryka. Kable niskiego napięcia oraz sygnałowe trzeba układać oddzielnie. Na linii zasilania trzeba zainstalować odłącznik o odstępie styków minimum 3 mm, rozłączający wszystkie przewody. Nieużywane przepusty kablowe trzeba uszczelnić hermetycznie. Wszystkie przepusty kablowe muszą być wyposażone w odciążenie kabla. Po wykonaniu połączeń elektrycznych sprawdzić wszystkie zabezpieczenia (rezystancję uziemienia, itp.) Rys.3: Zaciski połączeniowe regulatora 6. X3, X4 Kolory przewodów na kablu sterującym BN/BU brązowy/niebieski. Podłączyć zewnętrzny styk bezpotencjałowy Rozwarte: praca w trybie dziennym. Zwarte: praca w trybie nocnym. 7. X5, X6 Kolory przewodów na kablu sterującym BK/GY czarny/szary. Podłączyć zewnętrzny styk bezpotencjałowy. Rozwarte: regulator STOP. Zwarte: regulator START. 8. Nastawa: dzień Pa 9. Nastawa: noc Pa Do zacisków X3 i X4 oraz X5 i X6 można podłączyć wyłącznie zewnętrzny styk bezpotencjałowy. Zewnętrzne napięcie może poważnie uszkodzić regulator. Trzeba przestrzegać przepisów dotyczących instalacji niskonapięciowych. 8 Tel Fax

9 Maksymalne ciśnienie w instalacji wentylacyjnej nie może przekraczać 1000 Pa. Przekroczenie tej wartości grozi poważnym uszkodzeniem regulatora i utratę gwarancji. 8. Uruchomienie Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!»» Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub szkód materialnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem! Uruchomienie przez personel wykwalifikowany może nastąpić dopiero po wykluczeniu zagrożenia. Następujące prace kontrolne należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami: Należy skontrolować wszelkie mechaniczne i elektryczne środki ochronne (np. uziemienie). Napięcie, częstotliwość i rodzaj prądu zasilania sieciowego muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej! Należy skontrolować wszelkie przyłącza elektryczne i układ połączeń. Skontrolować podłączone instalacje obwodu elektrycznego, instalacje bezpieczeństwa i regulacji! Wąż do pomiaru ciśnienia należy ułożyć w kanale. Ustawienie żądanego ciśnienia różnicowego: patrz 9. Praca. 9. Praca UWAGA! Odłączyć od zasilania elektrycznego! UWAGA! Są dwa przewody: zasilający i sterujący. Nie wolno pomylić tych przewodów! (patrz 8. Uruchomienie!) Włączanie/wyłączanie regulatora (Przewód sterowania BK / GY czarny/szary) Zmostkowanie zacisków X5 i X6 (połączenie przewodów sterowania BK, GY czarny/szary) włącza regulację stałego ciśnienia CON P1000, usunięcie mostka powoduje ponowne wyłączenie. Włączanie i wyłączanie trybu nocnego (Przewód sterowania BN /BU brązowy/niebieski) Zmostkowanie zacisków X3 i X4 (połączenie przewodów sterowania BN, BU brązowy/niebieski) włącza tryb nocny, usunięcie mostka powoduje ponowne wyłączenie. Zmienianie nastawy trybu dziennego Za pomocą przełączników dekadowych (8) nastawiana jest wartość zadana dla pory dziennej. np. 3 2 = 32 x 10 = 320 Pa Zmienianie nastawy trybu nocnego Za pomocą przełączników dekadowych (9) nastawiana jest wartość zadana dla pory nocnej. np. 4 1 = 41 x 10 = 410 Pa 3 2 = 32 x 10 = 320 Pa DZIEŃ NOC 4 1 = 41 x 10 = 410 Pa 10. Konserwacja i naprawa Ważne wskazówki Rys.4: Nastawianie ciśnienia różnicowego przełącznikami dekadowymi Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!»» Lekceważenie zagrożenia może doprowadzić do śmierci, obrażeń lub szkód materialnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na elementach przewodzących prąd, urządzenie należy odciąć od sieci odłączając wszystkie przewody zewnętrzne oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem! Remont i naprawa urządzeń mogą być dokonywane jedynie przez personel wykwalifikowany zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami. 9

10 Urządzeń uszkodzonych i zawierających usterki nie należy naprawiać we własnym zakresie, lecz szkodę lub nieprawidłowe funkcjonowanie zgłosić na piśmie producentowi. Naprawa we własnym zakresie grozi niebezpieczeństwem szkód materialnych lub na osobach, poza tym wygasa gwarancja producenta Czyszczenie i dogląd Konserwacja, usuwanie zakłóceń i czyszczenie mogą być dokonywane jedynie przez personel wykwalifikowany, zgodnie z instrukcją montażu i obsługi oraz obowiązującymi przepisami. Urządzenia Harmann nie wymagają dużych nakładów konserwacyjnych, o ile są one prawidłowo użytkowane. W regularnych odstępach czasu (co 6 miesięcy) należy przeprowadzać następujące prace, stosując się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa i bezpieczeństwa pracy: Należy skontrolować stan i pracę wentylatora, układu regulacji i instalacji bezpieczeństwa. Przyłącza elektryczne i okablowanie należy skontrolować pod względem uszkodzeń. W przypadku zanieczyszczenia wirnika lub innych elementów wentylatora należy je oczyścić. Złączki i węże ciśnieniowe należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu pod względem zanieczyszczeń i w razie konieczności czyścić lub wymieniać węże ciśnieniowe. Wentylatory VIVER PT są bezobsługowe, wymagają jedynie okresowego przeglądu i czyszczenia zgodnie z zaleceniami. Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z tego powodu zalecamy zainstalowanie filtru powietrza. Wirnik czyści się pędzlem, szczotką lub szmatą. Uwaga! Nie zdejmować, ani nie przemieszczać ciężarów wyrównoważających. Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani myjką ciśnieniową. Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwala wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia. W przypadku zatkania wężyków pomiarowych wężyki należy odłączyć od króćców wentylatora i delikatnie przedmuchać. Czyszczenie podłączonego wężyka skutkuje uszkodzeniem i utratą gwarancji. Przed ponownym uruchomieniem po zakończeniu prac konserwacyjnych i doglądu, należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa zgodnie z informacjami w rozdziale Rozszerzenie i przebudowa urządzenia Urządzenia nie wolno przebudowywać! Gwarancja firmy Harmann obowiązuje tylko dla dostarczonego zestawu. Po dokonaniu przebudowy lub rozszerzeniu urządzenia wygasa gwarancja producenta! 12. Demontaż i usunięcie Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku demontażu pod napięciem elektrycznym!»» Jeśli przed rozpoczęciem demontażu nie zostanie wyłączone napięcie elektryczne, istnieje ryzyko obrażeń i uszkodzenia produktu lub elementów instalacji. Należy się upewnić, że istotne elementy instalacji zostały odłączone od sieci elektrycznej Usunięcie Niestaranne usunięcie urządzenia może doprowadzić do zanieczyszczenia środowiska. Dlatego urządzenie należy usunąć stosując się do przepisów krajowych. 13. Rozwiązywanie problemów Należy przestrzegać poniższych zaleceń. Podczas rozwiązywania problemów postępować w sposób systematyczny i przemyślany, nawet jeśli działa się pod presją czasu. W najgorszym przypadku, przypadkowe i bezładne demontowanie elementów lub zmienianie nastaw może uniemożliwić ustalenie pierwotnej przyczyny problemu. Zapoznać się z działaniem urządzenia w powiązaniu z całą instalacją wentylacyjną. Spróbować ustalić, czy przed wystąpieniem awarii urządzenie spełniało wymagane funkcje. Spróbować ustalić wszelkie zmiany w instalacji, w której zamontowano urządzenie:»» Czy zmieniły się warunki pracy urządzenia lub zmieniono zakres roboczy?»» Czy modyfikowano (np. zmiana konfiguracji) lub naprawiano (instalacja, elektryka, sterowanie) instalację lub urządzenie? Jeśli tak: jaki był zakres zmian/napraw?»» Czy urządzenie było prawidłowo obsługiwane?»» Jakie są objawy awarii? Określić konkretną przyczynę awarii. W razie potrzeby zapytać się osoby obsługujące urządzenie lub instalację. Jeśli nie można usunąć awarii, prosimy skontaktować się z producentem. Dane kontaktowe zamieszczono na stronie lub na ostatniej stronie okładki niniejszej instrukcji. 10 Tel Fax

11 13.1. Możliwe awarie podczas pracy. Przed włączeniem urządzenia oraz podczas jego pracy mogą wystąpić jeszcze inne awarie, które nie są sygnalizowane komunikatem na wyświetlaczu. Awaria Prawdopodobna przyczyna Usuwanie awarii Wentylator nie pracuje. Brak regulacji! Urządzenie nie jest podłączone. Podłączyć urządzenie. Przełącznik urządzenia nie jest ustawiony w Włączyć urządzenie. położeniu I. Brak zasilania elektrycznego Sprawdzić bezpiecznik / zasilanie. Kabel zasilania nie jest podłączony. Zlecić podłączenie kabla zasilającego uprawnionemu elektrykowi. Zadane ciśnienie różnicowe jest nastawione na 0 Pa. Nastawić zadane ciśnienie różnicowe. Pomiar ciśnienia w nieprawidłowym miejscu Zatkany lub uszkodzony jeden z węży do pomiaru ciśnienia Nieszczelność w instalacji wentylacyjnej lub istotne zmiany w instalacji wentylacyjnej (istotna zmiana parametrów hydraulicznych instalacji) Umieścić dłuższy wąż do pomiaru ciśnienia w odpowiednim miejscu kanału wentylacyjnego. Sprawdzić węże. W przypadku zabrudzenia należy je odłączyć od króćców wentylatora i delikatnie przedmuchać. Czynność wykonana przy podłączonych wężach skutkuje trwałym uszkodzeniem sterownika i utratą gwarancji. Węże uszkodzone należy wymienić. Sprawdzić instalację wentylacyjną. 14. Dane techniczne Dane techniczne Typ urządzenia VIVER 2-190/600 PT VIVER 2-220/950 PT VIVER 2-250/1200 PT VIVER 2-280/1900 PT VIVER 4-355/2700 PT VIVER 4-400/4400 PT VIVER 4-450/5500 PT VIVER 4-500/8000 PT VIVER 4-560/12000 PT VIVER 4-630/14100 PT Długość L mm Szerokość B mm Wysokość H mm Napięcie robocze U V 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 230V ~ 400V 3~ 400V 3~ 400V 3~ Częstotliwość f Hz Pobór mocy P W Pobór prądu I A 0,8 0,9 1,4 1,8 1,3 2,2 2,2 2 3,3 3,8 Maksymalny prąd pobierany Imax A 0,8 0,9 1,5 1,9 1,4 2,3 2,3 2,1 3,5 4,0 Maks. temperatura otoczenia ta C Maks. temp. substancji transportowanej tm C Schemat połączeń nr H B L Rys.5: Wymiary jednostki wyciągowej 11

12 Dane zgodnie z dyrektywą ErP wg rozporządzenia Komisji UE 327/2011 Typ urządzenia VIVER 2-190/600 PT VIVER 2-220/950 PT VIVER 2-250/1200 PT VIVER 2-280/1900 PT VIVER 4-355/2700 PT Numer identyfikacyjny Zgodny z ErP 2015 ** 2015 ** Sprawność ogólna η es [%] 57,2 58,8 63,4 Kategoria pomiarowa A A A Kategoria sprawności Stopień sprawności w optimum sprawności energetycznej N 74,9 75,3 82,1 Regulacja obrotów Rok produkcji patrz tabliczka znamionowa statisch static integriert integrated Urzędowy numer rejestracji Local District Court Kraków KRS Siedziba producenta Harmann Polska Sp. z o.o., Poland statisch static integriert integrated statisch static integriert integrated Znamionowa moc wejściowa silnika przy optimum sprawności energetycznej P e [kw] 0,206 0,273 0,164 Strumień objętości w optimum efektywności energetycznej q V [m³/h] Ciśnienie statyczne w punkcie optymalnej sprawności energetycznej p sf [Pa] Obroty na minutę w punkcie optimum sprawności energetycznej n [1/min] Współczynnik charakterystyczny Właściwy stosunek wynosi blisko 1 i wyraźnie poniżej 1,11. Informacje w zakresie demontażu, recyklingu i utylizacji Optymalny okres użytkowania Opis dodatkowych elementów stosowanych przy określaniu sprawności energetycznej wentylatora, takich jak przewody powietrzne, których opisu nie uwzględniono w ramach kategorii pomiarowej i które nie są dostarczane z wentylatorem. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Przy wyznaczaniu sprawności energetycznej nie stosowano żadnych przedmiotów specjalnych poza elementami przyłączanymi zgodnymi z kategorią pomiarów. * ** *** Niezgodny z ErP, jak zdefiniowano w rozporządzeniu (WE) 327/2011 może być sprzedawany tylko jako część zamienna dla identycznych wentylatorów lub poza terytorium W.E.. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, pobór mocy w punkcie optymalnej sprawności jest <125W. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, maksymalny pobór mocy dla wyciągu z okapu kuchennego jest <280W. 12 Tel Fax

13 Dane zgodnie z dyrektywą ErP wg rozporządzenia Komisji UE 327/2011 Typ urządzenia VIVER 4-400/4400 PT VIVER 4-450/5500 PT VIVER 4-500/8000 PT VIVER 4-500/12000 PT VIVER 4-500/14100 PT Numer identyfikacyjny Zgodny z ErP Sprawność ogólna η es [%] 65,1 65,7 65,6 66,9 65,3 Kategoria pomiarowa A A A A A Kategoria sprawności Stopień sprawności w optimum sprawności energetycznej N 78,6 79,3 74,9 73,6 71,2 Regulacja obrotów Rok produkcji statisch static integriert integrated statisch static integriert integrated patrz tabliczka znamionowa statisch static integriert integrated Urzędowy numer rejestracji Local District Court Kraków KRS Siedziba producenta Harmann Polska Sp. z o.o., Poland statisch static integriert integrated statisch static integriert integrated Znamionowa moc wejściowa silnika przy optimum sprawności energetycznej P e [kw] 0,508 0,507 1,324 2,302 2,737 Strumień objętości w optimum efektywności energetycznej q V [m³/h] Ciśnienie statyczne w punkcie optymalnej sprawności energetycznej p sf [Pa] Obroty na minutę w punkcie optimum sprawności energetycznej n [1/min] Współczynnik charakterystyczny Właściwy stosunek wynosi blisko 1 i wyraźnie poniżej 1,11. Informacje w zakresie demontażu, recyklingu i utylizacji Optymalny okres użytkowania Opis dodatkowych elementów stosowanych przy określaniu sprawności energetycznej wentylatora, takich jak przewody powietrzne, których opisu nie uwzględniono w ramach kategorii pomiarowej i które nie są dostarczane z wentylatorem. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Należy stosować się do instrukcji obsługi wyrobu. Przy wyznaczaniu sprawności energetycznej nie stosowano żadnych przedmiotów specjalnych poza elementami przyłączanymi zgodnymi z kategorią pomiarów. * ** *** Niezgodny z ErP, jak zdefiniowano w rozporządzeniu (WE) 327/2011 może być sprzedawany tylko jako część zamienna dla identycznych wentylatorów lub poza terytorium W.E.. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, pobór mocy w punkcie optymalnej sprawności jest <125W. Zgodny z dyrektywą ErP (WE) 327/2011, maksymalny pobór mocy dla wyciągu z okapu kuchennego jest <280W. 15. Schematy połączeń 13

14 Harmann Polska Sp. z o.o. Półłanki 29G PL Krakow Tel Fax biuro@harmann.pl Dane wymienione w niniejszej instrukcji montażu i eksploatacji służą jedynie opisaniu produktu. Niniejsza instrukcja nie zawiera informacji dotyczących określonych właściwości produktu oraz możliwości jego stosowania w określonym celu. Informacje nie zwalniają użytkownika od dokonania własnej oceny i przeprowadzenia własnej kontroli produktu. Należy brać pod uwagę, że nasze produkty podlegają naturalnemu procesowi zużycia i starzenia. Wszystkie prawa zastrzeżone dla Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku zgłoszeń praw ochronnych. Wszelkie uprawnienia do rozporządzania, jak np. prawo kopiowania lub przekazywania, należą do Harmann Polska Sp. z o.o.. Stan informacji: print mds_pb_ 01e_k13671 Zmiany zastrzeżone Język: Polski

15 NAZWA / TYP / MODEL WENTYLATORA (Wymagane) NR FABRYCZNY WENTYLATORA S/N (Wymagane) SPRZEDAWCA NABYWCA / UŻYTKOWNIK WYKONAWCA / INSTALATOR (Wymagane) OBIEKT / ADRES MONTAŻU WENTYLATORA (wymagane) NR FAKTURY ZAKUPU / DOWODU ZAKUPU (wymagane) DATA ZAKUPU (Wymagane) PROTOKÓŁROZRUCHU DATA (wymagane) CZYNNOŚĆ MONTAŻ POTWIERDZENIE WYKONAWCY / INSTALATORA. (wymagane) Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej) PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej) POTWIERDZENIE PODŁĄCZENIA ZGODNIE ZE SCHEMATEM ORAZ INSTALACJI OCHRONY ELEKTRYCZNEJ I TERMICZNEJ WENTYLATORA ROZRUCH i POMIARY Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej) POTWIERDZENIE PRAWIDŁOWEGO KIERUNKU OBROTÓW WIRNIKA I ZGODNOŚCI POMIARÓW Z DANYMI NA TABLICZCE REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA (Wymagane. Podać typ urządzenia, podstawowe nastawy, zakresu regulacji) ZABEZPIECZENIE TERMICZNE SILNIKA / PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ (Wymagane. Podać typ przekaźnika). POZOSTAŁE ZABEZPIECZENIA (Wymagane. Podać rodzaj/typ urządzenia, parametry/nastawę) PUNKT POMIAROWY / BIEG (Wymagane. Napięcie na wyjściu regulatora, napięcie sygnału analogowego lub częstotliwość przemiennika) 1) U [V] = f [Hz] = 2) U [V] = f [Hz] = 3) U [V] = f [Hz] = 4) U [V] = f [Hz] = 5) U [V] = f [Hz] = PRĄD POBIERANY [A] (Wymagane. Prąd zmierzony/odczytany, dla trzech faz podać trzy wartości) UWAGI Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, Kraków t: biuro@harmann.pl

16 NAZWA / TYP / MODEL WENTYLATORA (Wymagane) NR FABRYCZNY WENTYLATORA S/N (Wymagane) SPRZEDAWCA (Wymagane) NABYWCA / UŻYTKOWNIK (Wymagane) WYKONAWCA / INSTALATOR OBIEKT / ADRES MONTAŻU WENTYLATORA NR FAKTURY ZAKUPU / DOWODU ZAKUPU (wymagane) DATA ZAKUPU (Wymagane) KARTAGWARANCYJNA ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW DATA PRZYJĘCIA ZGŁOSZENIA TREŚĆ ZGŁOSZENIA ROZPOZNANIE / RODZAJ NAPRAWY DATA I PODPIS SERWISANTA Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, Kraków t: biuro@harmann.pl

17 OGÓLNEWARUNKIGWARANCJIHarmannPolskaSp.zo.o. ObowiązująnaobszarzePolskioddnia ZAKRESZASTOSOWANIA 1.1OgólneWarunkiGwarancji(dalejOWG)stanowiąintegralnączęśćumówsprzedażyorazzwiązanychznimiumówoświadczenieusługzawieranych pomiędzyspółkąharmannpolskasp.zo.o.anabywcamioferowanychprzezniąproduktów,oileumowyteniestanowiąinaczej.użytewdalszejczęści niniejszychowgokreśleniaoznaczają: Gwarant spółkęharmanpolskasp.zo.o.zsiedzibąwkrakowie,adres:ul.półanki29g,30-740kraków,wpisanądorejestru przedsiębiorcówkrajowegorejestrusądowegoprowadzonegoprzezsądrejonowydlakrakowaśródmieściawkrakowie,xiwydział GospodarczyKRSpodnumeremKRS ,NIP: ,REGON: Kupujący -kontrahentadokonującegoodgwarantazakupówproduktówlubusług.niniejszeowgstosujesiętylkodokontrahentów (przedsiębiorcówart.43¹k.c.)niebędącychkonsumentamiwrozumieniuart.2¹kodeksucywilnego. Strony -GwarantaiKupującego OWG -niniejszeogólnewarunkigwarancjiharmannpolskasp.zo.o. Produkt -produkty,towaryiusługistanowiąceprzedmiotstatutowejdziałalnościgospodarczejgwarantaiwpowyższymzakresieobjęte gwarancjąnatereniepolski. Przewoźnik kurier,firmatransportowalubspedycyjna Magazyn -magazynsprzedającegozlokalizowanywmiejscusiedzibysprzedającego. 1.2StronywyłączajązastosowaniewzorcówumówKupującego(wszczególnościogólnychwarunkówgwarancjiwzorówumów,regulaminów). 1.3ZgodniezniniejszymOWGGwarantudzielaKupującemugwarancjinawszystkiesprzedawaneprzezsiebieProdukty,zapewniasprawnedziałanie oferowanychproduktówpodwarunkiemkorzystaniaznichzgodniezprzeznaczeniemiwarunkamieksploatacjiokreślonymiwdokumentacji. 1.4BezpośrednieroszczeniagwarancyjnewstosunkudoGwarantamogąskładaćjedynieKupujący,którzynabyliproduktodGwaranta.W pozostałych przypadkachroszczeniegwarancyjnenależyskładaćwmiejscuzakupuproduktu. 1.5Zgodniezart.58 1KodeksucywilnegorękojmiazaProduktjestwyłączona. 2OKRESGWARANCJI 2.1OkresgwarancjinaProduktyoferowaneprzezGwarantaliczonyjestoddatysprzedażyiwynosi: Grupaproduktowa Okresgwarancji Wentylatorydowentylacjiogólnej 24miesiące(ENSO-36miesięcy) Wentylatorykuchene 24miesiące WentylatoryLimodor 24miesiące Centralewentylacyjne 24miesiące RekuperatoryREQURA 24miesiące 3.2W okresietrwaniagwarancjigwarantzobowiązanyjestbezpłatniedostarczyćczęścizamiennelubnaprawićwadliweprodukt.jeżeligwarantstwierdzi, żenaprawaproduktuniejestmożliwaalbokosztnaprawyurządzeniajestniewspółmierniewysokiwstosunkudocenynowegourządzenia,zobowiązanyjest wymienićproduktnawolnyodwad. 3.3ZtytuługwarancjiKupującemuaniosobomtrzecimnieprzysługujewobecGwarantaroszczenieoodszkodowaniezajakiekolwiekszkodypowstałew skutekawariproduktu.jedynymzobowiązaniemgwarantawedługtejgwarancji,jestdostarczenieczęścizamiennychlubnaprawalubwymianaproduktuna wolnyodwad,zgodniezwarunkamininiejszejgwarancji. 3.4GwarantodpowiadaprzedKupującymwyłączniezawadyfizycznepowstałezprzyczyntkwiącychwsprzedanymProdukcie.Gwarancjaniesąobjętewady powstałezinnychprzyczyn,aszczególniewwyniku: czynnikówzewnętrznych:uszkodzeńmechanicznych,termicznych,chemicznych,zalania,nadmiernegozabrudzeniaitp. zamontowaniaiużytkowaniaproduktuniezgodniezjegoprzeznaczeniemokreślonymwkataloguharmanni/lubdtr. użytkowaniaproduktuwwarunkachniezgodnychzpodanymiwkataloguharmanni/lubdtr(np.max/mintemperaturypracy, zanieczyszczenieprzetłaczanegoczynnika,strefyzagrożeniawybuchem,agresywneśrodowiskoitp.) błędówprojektowychinstalacji,nieprawidłowegodoboruproduktu. podłączeniaproduktuprzezosobynieposiadająceodpowiednichuprawnieńsep,podłączeniaproduktuniezgodniezeschematem elektrycznym,zasilaniaproduktunapięcieminymniżokreślonenatabliczceznamionoweji/lubdtrproduktu. zastosowaniaproduktuniezgodniezjegoprzeznaczeniemi/lubsztukąinżynierską. brakuzgodnychzwymaganiamiokreślonymiwdtri/lubkataloguharmannzabezpieczeńtermicznych nieprawidłowegomontażu,konserwacji,magazynowaniaitransportuproduktu uszkodzeńproduktupowstałychwwynikustosowanianieoryginalnychlubniezgodnychzzaleceniamiproducentaakcesoriówimateriałów. uszkodzeńwynikłychzezdarzeńlosowych,czynnikównoszącychznamionasiływyższej(pożar,powódź,wyładowaniaatmosferyczneitp.) wadliwegodziałaniainnychinstalacji(np.elektrycznej,grzewczejitp)i/luburządzeńmającychwpływnadziałanieproduktu(np.falowników, przekaźników,nawilżaczy,chłodnic,nagrzewnicitp.) 3.5Gwarancjanieobejmujeczęścipodlegającychnormalnemuzużyciuorazczęścimateriałóweksploatacyjnych,jak:filtry,żarówki,bezpieczniki,baterie, paskiklinowe,smary,oleje,czy nikichłodniczeitp. 3.6GwarancjanieobejmujeProduktu,któregonapodstawieprzedłożonychdokumentówicechznamionowychproduktuniemożnazidentyfikowaćjako ProduktuzakupionegouGwarantai/lubProduktunieposiadającegotabliczkiznamionowejGwaranta. 3.7GwarancjaobejmujeProduktzakupionyuGwarantalubwjegosiecisprzedażyzzastrzeżeniemdokonaniaprzezKupującegoterminowejpłatnościza produkt.w przypadkuwystąpieniaopóźnieniawymagalnejpłatnościzaproduktproceduragwarancyjnazostaniewstrzymanadoczasupełnego uregulowanianależności. 4UTRATAGWARANCJI 4.1Nabywcatraciuprawnieniaztytuługwarancjinaproduktywprzypadkustwierdzenia: jakiejkolwiekmodyfikacjiproduktu, ingerencjiwproduktosóbnieuprawnionych, jakichkolwiekpróbnaprawproduktudokonywanychprzezosobynieuprawnione, nieprzestrzeganiaobowiązkudokonywaniaokresowychprzeglądówkonserwacyjnychjeślisąonewymagane. wystąpieniazaległościpłatnościzaproduktprzekraczającej90dnioddatywymagalnościfaktury. Regulatoryielementyautomatyki 24miesiące Wentylatorychem odporne 24miesiące 4.2StwierdzeniaprzezGwarantazaistnieniaprzyczynyokreślonychw 2i 3jestpodstawadonieuznaniareklamacjiProduktu.W przypadkunieuznania reklamacjireklamowanyproduktbędziezwróconyreklamującemunajegopisemneżądaniepodwarunkiemuprzedniegopokryciakosztówprzesyłki Produktu do i z serwisugwaranta. 2.2GwarantudzielaKlientowigwarancjinaokrespodanywpowyższejtabelinapodstawiefakturyVATlubparagonupotwierdzającegosprzedażProduktu. NażyczenieGwarantwydaKlientowikartęgwarancyjną. 4.3Nieodebranytowaroktórymmowawpkt3ust.2pookresie60dnibędzieautomatycznieutylizowany. 3ZAKRESGWARANCJI 3.1GwarantudzielaKupującemugwarancjinawszystkiesprzedawaneprzezsiebieProdukty,zapewniasprawnedziałanieoferowanychproduktówpod warunkiemkorzystaniaznichzgodniezprzeznaczeniemiwarunkamieksploatacjiokreślonymiwdokumentacji. Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, Kraków t: biuro@harmann.pl

18 5ZGŁOSZENIEIPROCEDURAGWARANCYJNA 5.1Podstawąprzyjęciareklamacjidorozpatrzeniajestspełnieniełącznienastępującychwarunków: 5.15GwarantzastrzegasobieprawoobciążeniaKupującegokosztamimanipulacyjnymizwiązanymizprzeprowadzeniemekspertyzyProduktu,jeśli reklamowanyproduktbędziesprawnylubuszkodzenieniebyłoobjętegwarancja. pisemnegoewentualniezapośrednictwemfaxulubpoczty zgłoszeniareklamacjiprzezkupującegonaodpowiednimformularzu Harmannzawierajacego:nazwętowaru,numerkatalogowy,datęzakupu,nrkartygwarancyjnej,szczegółowyopisuszkodzeniawrazz dodatkowym informacjamidotyczącymipowstaniawadproduktuorazzdjęciawadliwegoproduktu.wzórformularzadostępnyjestnastronie internetowejwww.harman.plubwsiedzibiegwaranta. okazaniaoryginałufakturylubparagonuzakupureklamowanegoproduktu. okazaniaprotokołurozruchuurządzeniaoilewymaganyprzezdtrproduktu. dostarczeniaosobistegolubzapośrednictwemprzewoźnikareklamowanegoproduktudosiedzibygwaranta(dotyczyurządzeń małogabarytowychtypuwentylatoryosiowe,dachowe,kanałowe,regulatoryitp.)lubudostępnienianakażdąprośbęgwarantadostępudo urządzeńwielkogabarytowych(np.centralewentylacyjne)wmiejscuichmontażu. 5.2WadylubuszkodzeniaProduktuujawnionewokresiegwarancjipowinnyzostaćzgłoszoneGwarantowiniezwłocznie,niepóźniejednakniż7dnioddaty ichujawnienia. 5.3Produkt,wktórymstwierdzonowadępowinienzostaćniezwłoczniewyłączonyzużytkowaniapodrygoremutratygwarancji. 5.16GwarantzastrzegasobieprawodoprzeprowadzeniawizjilokalnejwmiejscuzamontowaniareklamowanegoProduktu. 5.17GwarantzastrzegasobieprawowstrzymaniaprocedurygwarancyjnejwprzypadkugdyKupującyzalegazpłatnościamizafakturyprzeterminowane dłużejniż7dni. 5.18WprzypadkunaprawyProduktuczastrwaniagwarancjiulegaprzedłożeniuotenokresniesprawnościProduktu.Wprzypadkuwymianyproduktuna nowy,produkttenjestobjętynowągwarancjąwwymiarzeustawowymliczonymodmomentudostarczeniaproduktu. 5.19Gwarantniejestzobowiązanydomodernizowanialubmodyfikowaniaistniejącychproduktówpowejściunarynekichnowszychwersji. 5.20NiniejszeOWGwyłączająodpowiedzialnośćGwarantaztytułurękojmizawadyrzeczy,przyczymwyłączenietoniemazastosowaniadoKupujących będącychkonsumentamiwrozumieniukodeksucywilnego. 5.21WsprawachnieuregulowanychniniejszymregulaminemmajazastosowaniepostanowieniaKodeksuCywilnego. 5.4Gwarantzobowiązujesiędowykonaniaświadczeniagwarancyjnegowterminie14dnioddatyotrzymaniazgłoszeniazgodniezpkt.4ust.1i2, awprzypadkuurządzeńmałogabarytowych,określonychwpkt.4ust.6,wterminie14dnioddatydostarczeniaurządzeniadoserwisugwaranta. 5.5WprzypadkuProduktunietypowego,importowanegolubwyprodukowanegonaindywidualnezamówienieKupującego,wszczególnościProduktuo specyficznychparametrachlubwłaściwościach(np.urządzeniaodymiające,chem odporne,przeciwwybuchowe,wysokotemperaturoweitp.)doktórych naprawypotrzebnesąspecjalistyczneczęścizamienne,gwarantzastrzegasobieprawowydłużeniaokresuwykonaniaświadczeniagwarancyjnegoookres niezbędnydosprowadzeniai/lubwyprodukowaniaww.części,niedłużejednakniżo90dni. 5.6UrządzeniamałogabarytowenależypouprzednimustaleniuzGwarantemodesłaćnajegoadres,przyczymkosztyiryzykoprzesyłkiponosiKupujący. UznanieroszczeńgwarancyjnychKupującegobędzierównoznaczneznaprawąProduktulubwymianąProduktunawolnyodwadizwrotemkosztówprzesyłki poniesionychprzezkupującegozgodniezcenikiemtransportowymobowiązującymwharmannpolska. 5.7Zamiejsceświadczenia,októrymmowawpkt.4ust.6uznajesięsiedzibęGwaranta.ZaprawidłoweopakowanieidostarczenieProduktudoGwaranta odpowiadakupującylubprzewoźnik.odpowiedzialnośćtawżadensposóbnieprzechodzinagwaranta. 5.8Procedurzegwarancyjnejpodlegająwyłącznieproduktykompletne,zdatnedoweryfikacjiserwisowej,pozbawionewadiuszkodzeńmechanicznych będącychwynikiemczynnikówzewnętrznych. 5.9W przypadkuurządzeńwielkogabarytowychgwarantwyśleswójserwiswmiejscemontażuproduktucelemdiagnozyi/lubnaprawyproduktu. WprzypadkachnieuzasadnionegowezwaniaserwisowegoKupującyzostanieobciążonykosztamidojazduiusługserwisowychzgodniezcennikiem serwisowymgwaranta. 5.10WprzypadkuserwisowaniaProduktuwmiejscujegomontażuKupującyzobowiązanyjestzapewnićswobodnydostępdoProduktuiumożliwić GwarantowibezpiecznąproceduręserwisowązgodniezwszelkimizasadamiBHPwszczególnościzapewnićniezbędnezwyżki(podesty,drabiny, rusztowania),odpowiednieprzygotowaniemiejscaserwisu(osłonaoddeszczu,odśnieżenie,usunięcieoblodzeniaitp.),odpowiedniemożliwościtechniczne (dostępdoźródełzasilania,wyłącznikówbezpieczeństwaitp.).w innymprzypadkuserwisantmaprawodomówićdziałańserwisowych. 5.1ProduktyodesłanenaadresGwarantanajegokoszti/lubodesłanebezwiedzyiakceptacjiGwarantaniezostanąprzyjętelubzostanąprzyjętez zastrzeżeniem,żeproceduraserwisowaniebędzieuruchomionadoczasuzwrotugwarantowiponiesionychkosztówprzesyłkiproduktuwnieprzekraczalnym terminie14dni.zastosowaniema 3ust Reklamowanyproduktpowinienbyćodpowiedniozabezpieczonynaczastransportu.RyzykodostawyProduktuspoczywanaKupującym.Gwarantnie odpowiadazazniszczenialubuszkodzeniaproduktuwtransporciewszczególnościwynikającezniewłaściwegoopakowanialubzabezpieczeniaproduktu przezkupującego. 5.13Gwarantdecydujeozasadnościzgłoszeniagwarancyjnegoorazowyborzesposoburealizacjiuznanychroszczeńgwarancyjnych. 5.14WymienionewadliweproduktyprzechodząnawłasnośćGwaranta. Harm annpolskasp.zo.o. ul. Półłanki 29G, Kraków t:

Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia

Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia Instrukcja montażu i obsługi Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia CAPP 2-190 /... PT CAPP 2-220 /... PT CAPP 2-250 /... PT Polski www.harmann.pl Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia. Instrukcja montażu i obsługi. CAPP.P /... PT CAPP.P /... PT CAPP.P /...

Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia. Instrukcja montażu i obsługi. CAPP.P /... PT CAPP.P /... PT CAPP.P /... Wentylator dachowy z regulacją stałego ciśnienia Instrukcja montażu i obsługi CAPP.P 2-190 /... PT CAPP.P 2-220 /... PT CAPP.P 2-250 /... PT Polski Die angegebenen Daten in dieser Montage- und Betriebsanleitung

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KONTROLI STAŁEGO CIŚNIENIA CON P 1000 DOKUMENTACJA TECHNICZNORUCHOWA

MODUŁ KONTROLI STAŁEGO CIŚNIENIA CON P 1000 DOKUMENTACJA TECHNICZNORUCHOWA Obsługa urządzenia przez osoby niepełnosprawne fi zycznie, czuciowo lub umysłowo jest dopuszczalna jedynie pod nadzorem lub za instrukcją osób odpowiedzialnych. Urządzenie nie może znajdować się w pobliżu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Moduł kontroli stałego ciśnienia CON-P1000

Instrukcja Moduł kontroli stałego ciśnienia CON-P1000 Instrukcja Moduł kontroli stałego ciśnienia CON-P1000 UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Do montażu urządzenia można przystąpić wyłącznie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Wszelkie prawa należą do Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku wniosków o prawa własności przemysłowej.

Wszelkie prawa należą do Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku wniosków o prawa własności przemysłowej. 1. PRZEDMOWA PL Drodzy Klienci, serdecznie dziękujemy za wybór Harmann Polska Sp. z o.o. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję instalacji, obsługi i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL

instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenia -NV/NI/NIS WxH/b kw... 3 Dane techniczne... 3 Transport

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015 ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

Wszelkie prawa należą do Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku wniosków o prawa własności przemysłowej.

Wszelkie prawa należą do Harmann Polska Sp. z o.o., również w przypadku wniosków o prawa własności przemysłowej. 1. PRZEDMOWA PL Drodzy Klienci, serdecznie dziękujemy za wybór Harmann Polska Sp. z o.o. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję instalacji, obsługi i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE... L-5 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 7 Deklaracja zgodności UE... 7 KN.18.03.20 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Sterownik elektrycznych nagrzewnic powietrza EHC 1

Sterownik elektrycznych nagrzewnic powietrza EHC 1 2. BEZPIECZEŃSTWO. UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć napięcie zasilania (wszystkie bieguny). Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i zaleceń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISS-1

Przekładnik prądowy ISS-1 www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISS-1 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych typu ISS-1. Zawarto w niej

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL

Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL Silnik zewnętrzny okapu do montażu wewnątrz budynku MISTRAL W imieniu firmy FABER dziękujemy za zaufanie i zakup naszego silnika. Od ponad 60 lat nasza firma opracowuje nowe rozwiązania technologiczne

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA

INSTRUKCJA MONTAŻOWA INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERY W OBUDOWACH KOPUŁOWYCH IT-240 NV IT-260 N IT-260 NV IT- 261 IRNV IT-262 IRNV IT-263 DN Janex Int. 2012 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem.  UWAGA ST-265 Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia. Niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Czujnik CO do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin. Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC

Bardziej szczegółowo

1. PRZEDMOWA 2. WAŻNE INFORMACJE Inne obowiązujące dokumenty

1. PRZEDMOWA 2. WAŻNE INFORMACJE Inne obowiązujące dokumenty 1. PRZEDMOWA Drodzy Klienci, Dziękujemy za nabycie naszego urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję instalacji, obsługi i konserwacji. Jeśli masz jakieś

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E

PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA KARTA GWARANCYJNA PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E Uwaga! Niniejsza dokumentacja zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowego transportowania, montażu,

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

Sterownik kotła nadmuchowego Fx25.1

Sterownik kotła nadmuchowego Fx25.1 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik kotła nadmuchowego Fx25.1 "Fenix" Krzysztof Skowroński, 62-230 Witkowo, ul. Jasna 36 tel. 531 750 252, e-mail: fenix@sterowniki.co, www.sterowniki.co I. Zasady

Bardziej szczegółowo

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA

OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA 1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B

Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B Instrukcja obsługi Styczeń 2015 Szkoper Elektronik Strona 1 2015-01-11 1 Parametry techniczne: Rozmiary: 52,5x90x70mm Zużycie energii: < 1,5VA Zasilanie: 230V

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. ( % nastawialny) Połączenia silnik. styk pomocniczy Karta katalogowa NR23A-S Siłownik obrotowy do zaworów kulowych (regulacyjnych) 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy Nm Napięcie znamionowe... 24 VAC Sterowanie: Zamknij/otwórz lub 3-punktowe Wbudowany Dane

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi ecolevel Pompa kondensatu PL Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji Spis treści 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji 1 Wskazówki dotyczące dokumentacji...2

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy LH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo