Symbole W&H. Ogólne wyjaśnienia bez ryzyka dla osób i rzeczy. OSTRZEŻENIE! (Ryzyko zranienia) UWAGA! (zapobieganie uszkodzeniom rzeczy)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Symbole W&H. Ogólne wyjaśnienia bez ryzyka dla osób i rzeczy. OSTRZEŻENIE! (Ryzyko zranienia) UWAGA! (zapobieganie uszkodzeniom rzeczy)"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi

2 Spis treści Symbole W&H Wprowadzenie Kompatybilność elektromagnetyczna (KEM) Wyposażenie Wskazówki bezpieczeństwa Opis ładowarka Opis rękojeść / akumulator / główka kątnicy Uruchomienie ładowarka Uruchomienie Włączanie / wyłączanie urządzenia Entran Uruchomienie zakładanie / zdejmowanie główki kątnicy Wymiana instrumentu do opracowywania kanałów korzeniowych Próba działania Obsługa ustawienie momentu obrotowego Obsługa tryb Auto Reverse i Auto Forward Wymiana akumulatora Opis błędów / postępowanie Higiena i konserwacja Akcesoria W&H Serwis Dane techniczne Recykling i utylizacja Informacja producenta...45 Autoryzowani partnerzy serwisowi W&H

3 Symbole W&H OSTRZEŻENIE! (Ryzyko zranienia) UWAGA! (zapobieganie uszkodzeniom rzeczy) Ogólne wyjaśnienia bez ryzyka dla osób i rzeczy Dezynfekcja termiczna Możliwość sterylizacji do podanej temperatury Serwis W&H 3

4 Symbole W&H Symbole na akumulatorze / ładowarce / główce kątnicy / rękojeści Przestrzegać instrukcji obsługi Nie utylizować z przedmiotami gospodarstwa domowego REF SN Numer katalogowy Numer seryjny Urządzenie klasy ochrony II (izolacja elektryczna) Data produkcji CE 0297 producenta Nie nadaje się do zastosowań śródsercowych - unit zabiegowy typu BF Data Matrix Code, służy do identyfikacji produktu, np. w procesie zachowania higieny, konserwacji Produkt medyczny spełnia wymagania dot. bezpieczeństwa elektrycznego, bezpieczeństwa mechanicznego i ochrony przeciwpożarowej UL :2006, CAN/CSA-C22.2 No M90:2005, CAN/CSA-C22.2 No :2008, ANSI/AAMI ES : UX (Control No.) V AC W A Hz rpm mah Ncm Napięcie elektryczne Prąd przemienny Elektryczny pobór mocy przez urządzenie Natężenie prądu Częstotliwość prądu przemiennego Obrotów na minutę (rpm = min -1 ) Miliamperogodzina Niutonocentymetr 4

5 Symbole W&H Symbole na opakowaniu Góra Produkt delikatny Chronić przed wilgocią»der Grüne Punkt«(zielony punkt) jest to oznaczenie firmy Duales System Deutschland AG Dopuszczalny zakres temperatur Dopuszczalna wilgotność CE 0297 producenta Data Matrix Code do identyfikacji produktu, na przykład przy czynnościach dotyczących higieny / pielęgnacji Uwaga: Zgodnie z prawem federalnym Stanów Zjednoczonych sprzedaż niniejszego urządzenia dozwolona jest jedynie na polecenie stomatologa, lekarza lub innego pracownika medycznego posiadającego prawo wykonywania zawodu w stanie, w którym pracuje i będzie używać tego urządzenia lub zleci jego używanie RE Y Ogólny symbol na określenie utylizacji/recyklingu 5

6 1. Wprowadzenie Bezpieczeństwo użytkownika oraz bezpieczeństwo pacjentów Celem niniejszej instrukcji obsługi jest przekazanie informacji na temat sposobu obchodzenia się z produktem. Musimy jednak ostrzec przed możliwymi niebezpiecznymi sytuacjami. Państwa bezpieczeństwo i bezpieczeństwo Państwa zespołu oraz oczywiście bezpieczeństwo Państwa pacjentów jest dla nas bardzo ważne. Dlatego prosimy o bezwzględne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa podanych na stronach 11 do 16. Przeznaczenie produktu Urządzenie W&H Entran jest to modularny system elektryczny składający się z rękojeści, akumulatora, główki kątnicy i ładowarki przeznaczony do maszynowego opracowywania kanału korzeniowego zęba. Dziedzina zastosowań obejmuje zabiegi endodontyczne z użyciem specjalnych instrumentów do opracowywania kanałów korzeniowych, przewidzianych przez producenta do maszynowego, obrotowego opracowania kanału korzeniowego zęba. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia Entran, stwarzając przez to zagrożenie dla pacjenta, użytkownika i osób trzecich. 6

7 Wprowadzenie Kwalifikacje użytkownika Przy opracowywaniu i konstrukcji urządzenia Entran grupę docelową użytkowników stanowili dla nas lekarze dentyści. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie Entran jest przeznaczone do świadomego stosowania zgodnie z jego przeznaczeniem w stomatologii, a także zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wskazówkami instrukcji obsługi. Wyrób mogą przygotowywać do użycia i konserwować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ochrony przed infekcjami, ochrony własnej oraz ochrony pacjentów. Niewłaściwe użycie, (np. brak dostatecznej higieny i konserwacji), nieprzestrzeganie wskazówek producenta lub zastosowanie akcesoriów i części, które nie zostały zatwierdzone przez firmę W&H, zwalniają producenta z obowiązku świadczeń gwarancyjnych lub innych roszczeń. 7

8 Wprowadzenie Produkcja zgodnie z dyrektywami obowiązującymi w Unii Europejskiej Niniejszy produkt medyczny został opracowany i wyprodukowany zgodnie z Dyrektywą 93/42/WE i obowiązuje dla > urządzenia Entran (ładowarka, rękojeść, główka kątnicy i akumulator litowo-jonowy 3,7 V) w takim stanie, w jakim zostało ono przez nas dostarczone. Deklaracja niniejsza nie obowiązuje dla nieprzewidywanych dodatków, rozbudowy i temu podobnych. Odpowiedzialność producenta Producent może odpowiadać za wpływ na bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność urządzenia Entran wyłącznie wtedy, gdy postępowano zgodnie z następującymi wskazówkami: > Urządzenie Entran musi być użytkowane zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. > Urządzenie Entran nie ma części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Montaż, zmiany lub naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego partnera serwisowego (patrz strona 47). > Instalacja elektryczna w pomieszczeniu musi być zgodna z wymaganiami normy IEC ( Wykonanie instalacji elektrycznych w pomieszczeniach użytkowanych w celach medycznych ) lub z przepisami obowiązującymi w Państwa kraju. > Otwarcie urządzenia przez osoby nieupoważnione powoduje unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych i innych. 8

9 2. Kompatybilność elektromagnetyczna (KEM) Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (KEM) W stosunku do elektrycznych urządzeń medycznych odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej stosowane są szczególne środki ostrożności. Urządzenia te muszą być instalowane oraz użytkowane zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej. W&H gwarantuje kompatybilność urządzenia z wymaganiami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej wyłącznie pod warunkiem stosowania oryginalnych akcesoriów i części zamiennych W&H. Stosowanie innych akcesoriów / innych części zamiennych może doprowadzić do nasilenia się zakłóceń elektromagnetycznych lub do zredukowania odporności na zakłócenia elektromagnetyczne. Na naszej stronie internetowej zamieszczone jest aktualne oświadczenie producenta odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej. Urządzenia komunikacyjne wysokiej częstotliwości Podczas pracy nie należy używać jakichkolwiek przenośnych urządzeń komunikacyjnych wysokiej częstotliwości (np. telefonów komórkowych). Mogą one negatywnie oddziaływać na medyczne urządzenia elektryczne. 9

10 3. Wyposażenie Po rozpakowaniu muszą być następujące części: REF m Rękojeść REF m Główka kątnicy REF m Ładowarka REF m Akumulator litowo-jonowy 3,7 V REF m Kabel sieciowy REF (Europa) alternatywnie m Kabel sieciowy REF (USA, CAN, J)/ REF (UK, IRL)/ REF (AUS, NZ) 10

11 4. Wskazówki bezpieczeństwa Bezwzględnie przestrzegać następujących wskazówek > Rękojeść i ładowarkę pozostawić przed uruchomieniem na 24 godziny w temperaturze pokojowej. > Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić rękojeść, główkę kątnicy, ładowarkę i kabel sieciowy pod kątem występowania uszkodzeń lub poluzowanych części. Usunąć ewentualne problemy lub zwrócić się autoryzowanego partnera serwisowego W&H (patrz strona 47). W razie istnienia uszkodzenia w urządzeniu Entran, nie można go uruchamiać. > Należy zadbać o prawidłowe warunki eksploatacji sprzętu. > Używać wyłącznie główki kątnicy W&H o REF > Przed każdym użyciem przeprowadzić próbę działania. > Nigdy nie naciskać przycisku główki kątnicy w trakcie użycia lub wybiegu urządzenia. Prowadzi to do poluzowania się instrumentu lub nagrzania przycisku. > Ze względu na możliwość rozgrzania rękojeść odkładać wyłącznie na uchwyt. Nie kłaść na ciele pacjenta! > W&H zaleca stosowanie koferdamu. > Zawsze sprawdzać poprawność i aktualność podanych wartości na kartach pilników. Higiena i konserwacja przed pierwszym użyciem Dostarczone produkty są czyste. > zdezynfekować rękojeść i ładowarkę przed pierwszym użyciem (patrz strony 31). > Główkę kątnicy wysterylizować i przeprowadzić konserwację olejem serwisowym. 11

12 Wskazówki bezpieczeństwa Przy stosowaniu akumulatora koniecznie należy przestrzegać następujących wskazówek > Akumulator litowo-jonowy 3,7 V nie może być sterylizowany. > Stosować wyłącznie akumulatory W&H oznaczone przez REF Akumulator o innej budowie może być przyczyną pożaru lub wybuchu. > Akumulator W&H oznaczony przez REF stosować wyłącznie w połączeniu z rękojeścią W&H REF i ładowarką REF > Akumulator używany w urządzeniu może być przyczyną pożaru lub działać żrąco, jeżeli nie będzie stosowany w sposób prawidłowy (np. ładowanie w ładowarce nieprzewidzianej do tego celu). > Akumulatora nie można rozmontowywać, podgrzewać do temperatury powyżej 100 C (212 F) lub palić. > Nie powodować zwarcia akumulatora. > Nie poddawać akumulatora uderzeniom mechanicznym. > Uszkodzony lub zużyty akumulator musi być niezwłocznie poddany utylizacji. > W przypadku nieszczelności akumulatora ciecz nie można wejść w kontakt ze skórą ani dostać się do oczu. Jeżeli doszłoby do kontaktu, wymyć dane miejsce wielką ilością wody i skontaktować się z lekarzem. > Akumulator przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Należy używać jedynie odpowiednich końcówek Koniecznie przestrzegać wskazówek producenta instrumentów do opracowywania kanałów korzeniowych (np. dotyczących prędkości obrotowej, momentu obrotowego, przewidzianego zastosowania). Niewłaściwe użycie Niewłaściwe użycie oraz niedozwolony montaż, zmiana wzgl. naprawa urządzenia Entran lub też nieprzestrzeganie instrukcji firmy W&H zwalnia firmę W&H ze świadczeń gwarancyjnych i innych. 12

13 Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyka stwarzane przez pole elektromagnetyczne Działanie wszczepionych systemów, takich jak rozruszniki serca oraz ICD (wszczepiany kardiowerter-defibrylator serca) może zostać zaburzone przez pola elektryczne, magnetyczne oraz elektromagnetyczne. > Przed użyciem urządzenia przeprowadzić z pacjentem oraz użytkownikiem wywiad na temat wszczepionych systemów i sprawdź możliwość zastosowania urządzenia. > Rozważyć korzyści i ryzyka. > Nie zbliżać urządzenia do wszczepionych systemów. > Poczynić odpowiednie przygotowania na wypadek zagrożenia zdrowia lub życia i natychmiast reagować na zmiany w stanie zdrowia pacjenta. > Objawy takie jak przyspieszona akcja serca, nieregularny puls oraz zawroty głowy mogą być oznakami problemów z rozrusznikiem serca lub ICD (wszczepianym kardiowerterem-defibrylatorem). 13

14 Wskazówki bezpieczeństwa Strefa zagrożenia M i G Urządzenie Entran zgodnie z IEC / ANSI/AAMI ES nie może być stosowane w atmosferze wybuchowej lub w zagrażających wybuchem mieszaninach środków znieczulających z tlenem lub gazem rozweselającym. Entran nie nadaje się do użycia w pomieszczeniach wzbogaconych tlenem. Strefa M, określana również jako»środowisko medyczne«, obejmuje tę część pomieszczenia, w której w niewielkim zakresie i na krótki czas mogą występować mieszaniny wybuchowe powstałe na skutek stosowania środków znieczulających oraz medycznych preparatów odkażających i bakteriobójczych do skóry i powierzchni. Strefa M obejmuje ścięty ostrosłup czworokątny, leżący poniżej stołu operacyjnego, o ścianach bocznych wychylonych na zewnątrz pod kątem 30. Strefa G, określana również jako»osłonięty system gazów medycznych«, obejmuje obszary, które nie muszą być osłonięte ze wszystkich stron, i w których w sposób ciągły lub okresowy są generowane, przesyłane lub wykorzystywane niewielkie ilości mieszanek wybuchowych. 14

15 Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie Entran (rękojeść / ładowarka) Urządzenie zostało zaszeregowane jako Normalne urządzenie (zamknięte urządzenia bez zabezpieczenia przed dostaniem się do środka wody). Rękojeść W&H należy stosować wyłącznie z zastosowaniem ładowarki. Używanie innych ładowarek / rękojeści może być przyczyną różnic lub zniszczenia elektroniki / akumulatora. Kabel sieciowy Używać wyłącznie dołączonego kabla sieciowego. Ustawić ładowarkę w taki sposób, by włącznik sieciowy był łatwo dostępny. W sytuacjach niebezpiecznych ładowarkę można odłączyć od sieci przy użyciu włącznika sieciowego lub kabla sieciowego. Włącznik sieciowy służy też do umożliwienia bezpiecznego wyłączenia ładowarki. Awaria systemu Całkowita awaria systemu w przypadku urządzenia Entran jest błędem krytycznym. Wymaga ona jedynie wyłączenia i ponownego włączenia urządzenia. 15

16 Wskazówki bezpieczeństwa 2,5 m Otoczenie pacjenta (patrz rysunek) jest to obszar 2,5 m powyżej i 1,83 wokół pacjenta. Ładowarki nie używać w otoczeniu pacjenta 1,83 m 1,83 m 1,83 m 16

17 5. Opis ładowarka Gniazdo do ładowania rękojeści Kontrolna dioda LED (power) WŁ. (zielona Kontrolna dioda LED ładowania (charge) (pomarańczowa) Gniazdko sieciowe Wyłącznik sieciowy WŁ. / WYŁ. (I / 0) 17

18 6. Opis rękojeść / akumulator / główka kątnicy Złączka W&H do główki kątnicy Przycisk do: włączenia urządzenia i włączenia / wyłączenia silnika Przycisk Kontrolny pierścień LED momentu obrotowego Wskazanie momentu obrotowego 4,0 = 4 Ncm maks. 400 gcm Przycisk do: włączenia urządzenia i ustawiania momentu obrotowego Wskazanie naładowania akumulatora Styki ładowania Pokrywa akumulatora Wtyczka rękojeści 18

19 7. Uruchomienie ładowarka Ustawić ładowarkę na równą, poziomą powierzchnię. Zwrócić uwagę na to, by ładowarkę można było w prosty sposób odłączyć od sieci. > Przed pierwszym użyciem akumulator należy naładować całkowicie. Proces ten trwa około 100 minut. > Rękojeść może pozostać we włączonej ładowarce, aż do następnego użycia. > Jeżeli dostępna jest wystarczająca pojemność akumulatora, na krótko (ok. 1 sek.) zapala się kontrolna dioda LED ładowania (pomarańczowa). Akumulator nie jest ładowany. > Jeżeli pojemność akumulatora nie jest wystarczająca, świeci się kontrolna dioda LED ładowania (pomarańczowa). Akumulator jest ładowany. ➊ Podłączyć kabel sieciowy ładowarki. ➌ Akumulator jest ładowany. Kontrolna dioda LED ładowania (pomarańczowa) świeci się. ➋ Rękojeść wstawić do ładowarki. Zwracać uwagę na pozycjonowanie! Wszystkie diody LED zapalają się na chwilę. 19

20 8. Uruchomienie Włączanie / wyłączanie urządzenia Entran Włączanie urządzenia Entran Podłączyć urządzenie Entran do sieci. Wyłączanie urządzenia Entran Wyłączyć urządzenie Entran przy użyciu włącznika sieciowego. ➋ Włączyć urządzenie Entran przy użyciu włącznika sieciowego. Kontrolna dioda LED (zielona) świeci się! Odłączyć urządzenie Entran od sieci. 20

21 9. Uruchomienie zakładanie / zdejmowanie główki kątnicy Główki kątnicy nie można demontować! Główkę kątnicy wymieniać wyłącznie przy wyłączonej rękojeści. ➊ Główkę kątnicy zakładać przez wciśnięcie w kierunku osiowym (pozycja dowolna). Sprawdzić pewność połączenia z rękojeścią. ➌ Zdjąć główkę kątnicy przez pociągnięcie w kierunku osiowym. Główka kątnicy definiowana jest jako unit zabiegowy typu BF. 21

22 10. Wymiana instrumentu do opracowywania kanałów korzeniowych Instrumenty do opracowywania kanałów korzeniowych > Stosować wyłącznie instrumenty do opracowywania kanałów korzeniowych będące w nienagannym stanie technicznym. Przestrzegać wskazówek producenta. > Instrument do opracowywania kanałów korzeniowych wymieniać wyłącznie przy wyłączonej rękojeści. > Mocować instrumenty do opracowywania kanałów korzeniowych wyłącznie przy wyłączonej główce kątnicy. > Nigdy nie dotykać pracujących lub zatrzymujących się instrumentów do opracowywania kanałów korzeniowych. ➊ Wsunąć instrument do opracowyania kanałów korzeniowych do wyczuwalnego oporu (a) i obrócić w celu zablokowania (b) ➌ Wyjąć instrument do opracowywania kanałów korzeniowych przez naciśnięcie przycisku. ➋ Sprawdzić pewność połączenia przez pociągnięcie w płaszczyźnie osiowej. 22

23 11. Próba działania Próba działania > Nałożyć główkę kątnicy na rękojeść. > Założyć instrument do opracowywania kanałów korzeniowych. > Uruchomić rękojeść. > W przypadku usterek w działaniu (np. wibracje, nietypowe dźwięki, rozgrzanie urządzenia) natychmiast wyłączyć rękojeść i zwrócić się do autoryzowanego partnera serwisowego W&H (patrz strona 47). 23

24 12. Obsługa ustawienie momentu obrotowego ➊ Ustawienie momentu obrotowego. Ustawiony moment obrotowy pokazywany jest przez zapalające się diody LED. ➋ Uruchomienie lub zatrzymanie silnika przy pomocy przycisku Silnik WŁ. / WYŁ. Przy naciśnięciu przycisku Silnik WŁ. / WYŁ. dłużej niż ok. 1 sekundy silnik po puszczeniu automatycznie się zatrzymuje. > Ustawiane momenty obrotowe podane są w załączonym zestawieniu momentów obrotowych lub pod adresem wh.com. > Moment obrotowy można ustawiać wyłącznie przy wyłączonej rękojeści. > Rękojeść po 4 minutach przerwy w pracy wyłącza się automatycznie. > Ostatni ustawiony moment obrotowy jest zapamiętywany. > Jeżeli wskazanie naładowania akumulatora zaczyna migać, to możliwe jest co najmniej jeszcze jedno użycie. Po tym W&H zaleca natychmiastowe naładowanie akumulatora, ponieważ w przeciwnym razie nie jest możliwe zagwarantowanie osiągnięcia wartości momentu obrotowego. 24

25 Obsługa ustawienie momentu obrotowego Zmiana kolejności momentu obrotowego (od małego do dużego momentu obrotowego) ➊ Nacisnąć przycisk ustawienia momentu obrotowego przez ok. 10 sekund. Po 5 sekundach migają 3 środkowe diody LED. ➋ Jeżeli migają 2 zewnętrzne diody LED, to zmiana kolejności momentu obrotowego jest zapamiętana. W celu ponownego przełączenia na ustawioną fabrycznie kolejność momentu obrotowego (od dużego do małego momentu obrotowego) należy proces powtórzyć. 25

26 13. Obsługa tryb Auto Reverse i Auto Forward Fabrycznie ustawiony jest tryb Auto Reverse Po osiągnięciu ustawionego momentu obrotowego automatycznie uruchamiane są obroty w lewo w celu uwolnienia instrumentu do opracowywania kanału korzeniowego, a następnie napęd zatrzymuje się. Tryb Auto Forward Po osiągnięciu ustawionego momentu obrotowego automatycznie uruchamiane są obroty w lewo w celu uwolnienia instrumentu do opracowywania kanału korzeniowego, a następnie z powrotem uruchamiane są obroty w prawo. 26

27 Obsługa tryb Auto Reverse i Auto Forward Po osiągnięciu ponad 75 % ustawionej wartości momentu obrotowego zapala się kontrolny pieścień LED momentu obrotowego. Przełączenie na tryb Auto Forward ➊ Nacisnąć przycisk ustawienia momentu obrotowego przez ok. 5 sekund. ➋ Gdy migają 3 środkowe diody LED, zmiana trybu jest zapamiętana. Ostatni ustawiony moment obrotowy jest zachowywany. W celu ponownego przełączenia na tryb Auto Reverse należy powtórzyć proces. Odtworzyć ustawienia fabryczne: nacisnąć przycisk ustawienia momentu obrotowego przez ok. 15 sekund. Diody LED migają już tylko w określonej kolejności (patrz strona 26), następnie ustawienie fabryczne jest odtworzone. 27

28 14. Wymiana akumulatora Akumulator należy wymienić, jeżeli moc po całkowitym naładowaniu stosunkowo szybko spada. ➊ Zdjąć pokrywę akumulatora. ➌ Wsunąć nowy akumulator. Spiąć złącze wtykowe. Zwracać uwagę na pozycjonowanie! ➋ Rozłączenie złącza wtykowego. Wyjąć akumulator. ➍ Zamknąć pokrywę akumulatora. Zwracać uwagę na pozycjonowanie! 28

29 15. Opis błędów / postępowanie Rękojeść Opis Postępowanie Akumulator rozładowany: Akumulator naładować lub Nie można włączyć rękojeści. wymienić. Odtworzyć ustawienia fabryczne. (Nacisnąć przycisk ustawienia momentu obrotowego przez ok. 15 sekund. Po pierwszych 5 sekundach migają 3 środkowe diody Błąd wewnętrzny wszystkie 5 diod LED wskazania momentu LED, po następnych 5 sekundach migają obie zewnętrzne obrotowego jest podświetlone. diody LED, a po następnych 5 sekundach miga już tylko środkowa dioda LED, ustawienie fabryczne jest odtworzone.) Awaria systemu Akumulator odłączyć i ponownie podłączyć. Akumulator rozgrzewa się nadmiernie. Wymienić akumulator. Ładowarka Opis Postępowanie Kontrolna dioda LED ładowania (charge) miga pomarańczowo. Wyjąć rękojeść i ponownie włożyć. Nie świeci żadna z diod LED. Sprawdzić, czy kabel sieciowy jest podłączony i czy przełącznik sieciowy jest w pozycji WŁ. (I). Jeżeli któregoś z opisanych błędów nie można usunąć przez podane działania zaradcze, konieczna jest naprawa w autoryzowanym punkcie serwisowym i naprawczym W&H (patrz strona 47). 29

30 16. Higiena i konserwacja > Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, dyrektyw, norm i wytycznych dotyczących czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji. > Główkę kątnicy można konserwować ręcznie lub mechanicznie. > Zakładać odzież ochronną. > Wyjąć wtyczkę kabla sieciowego ładowarki. > Zdjąć główkę kątnicy z rękojeści. > Wydjąć instrument do opracowywania kanałów korzeniowych. > Rękojeść i ładowarka nie mogą być czyszczone mechanicznie (termodezynfektor) i sterylizowane. > Wyczyścić i zdezynfekować główkę kątnicy natychmiast po każdym zabiegu, aby wypłukać płyny (np. krew, ślinę, itp.), które mogły ewentualnie wniknąć do wnętrza i zapobiec ich osadzaniu na wewnętrznych częściach urządzenia. > Rękojeść oczyścić i zdezynfekować natychmiast po każdym zabiegu. > Wysterylizować główkę kątnicy po zakończeniu ręcznej lub mechanicznej dezynfekcji i czyszczeniu oraz konserwacji olejem serwisowym. 30

31 Higiena i konserwacja Ładowarka i rękojeść > Odłączyć kabel sieciowy ładowarki. > Rękojeści ani ładowarki nie zanurzać ani nie czyścić pod bieżącą wodą. Dezynfekcja wstępna > W przypadku silnego zabrudzenia należy wyczyścić urządzenie za pomocą chusteczek dezynfekujących. Używać środków do dezynfekcji, które nie działają utrwalająco na proteiny. Ręczne czyszczenie i dezynfekcja Powierzchnię rękojeści i ładowarki można wytrzeć. > Dezynfekcja za pomocą powierzchniowych środków dezynfekujących, zaleca się przecieranie powierzchni przeznaczonych do dezynfekcji. > Stosować tylko te środki do dezynfekcji powierzchniowej, które nie zawierają chloru i otrzymały certyfikat od oficjalnie uznanych instytutów certyfikujących. > Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących użycia powierzchniowych środków dezynfekujących. Zwrócić uwagę na to, by żadne ciecze nie przedostały się do rękojeści ani do ładowarki. Nie zanurzać rękojeści ani ładowarki w roztworze dezynfekującym ani nie myć w myjce ultradźwiękowej! 31

32 Higiena i konserwacja Główka kątnicy Dezynfekcja wstępna > W przypadku silnego zabrudzenia należy wyczyścić urządzenie za pomocą chusteczek dezynfekujących. Używać środków do dezynfekcji, które nie działają utrwalająco na proteiny. Czyszczenie mechaniczne wewnątrz i z zewnątrz ➊ Umyć zdemineralizowaną wodą, stosując szczoteczkę (< 38 C). ➋ Następnie usunąć pozostałości wilgoci (chłonną szmatką lub sprężonym powietrzem). Nie zanurzać główki kątnicy w roztworze dezynfekującym ani nie myć w myjce ultradźwiękowej! 32

33 Higiena i konserwacja Główka kątnicy Dezynfekcja ręczna W&H zaleca dezynfekcję zewnętrzną. > Należy stosować wyłącznie środki do dezynfekcji powierzchniowej, które nie zawierają chloru i posiadają certyfikaty odpowiednich instytutów. > Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących użycia powierzchniowych środków dezynfekujących. Po ręcznym czyszczeniu i dezynfekcji konieczna jest końcowa sterylizacja (w opakowaniu) w sterylizatorze parowym klasy B lub S (zgodnie z EN 13060). 33

34 Higiena i konserwacja Główka kątnicy Czyszczenie mechaniczne oraz dezynfekcja wewnętrzna i zewnętrzna Główka kątnicy nadaje się do czyszczenia i dezynfekcji w termodezynfektorze. W&H zaleca czyszczenie sprzętu w termicznym urządzeniu dezynfekującym. Przestrzegać zaleceń producentów środków czyszczących i urządzeń. > Zwrócić uwagę na to, by po dezynfekcji termicznej główka kątnicy była całkowicie sucha wewnątrz i na zewnątrz. Ewentualne pozostałości cieczy usunąć sprężonym powietrzem. 34

35 Higiena i konserwacja Naoliwić główkę kątnicy natychmiast po wykonaniu dezynfekcji termicznej. Codzienna konserwacja olejem serwisowym wyłącznie za pomocą oleju serwisowego marki W&HService Oil F1, MD-400 > Przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi na opakowaniu oleju w aerozolu lub 35

36 Higiena i konserwacja Codzienna konserwacja olejem serwisowym za pomocą urządzenia W&H Assistina > Postępować zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia Assistina. ➊ Główkę kątnicy nalożyć na adapter REF ➋ Całość założyć lub zdjąć z elementu napędowego urządzenia Assistina. ➌ Nacisnąć przycisk i wyjąć adapter uniwersalny z główki kątnicy. Zalecane cykle konserwacji (W&H Service Oil F1 i Assistina) > obowiązkowo po każdym czyszczeniu wewnątrz > przed każdą sterylizacją lub > po każdych 30 minutach użycia lub > przynajmniej 1 x dziennie Próba działania po wykonaniu konserwacji olejem serwisowym ➊ Główkę kątnicy nałożyć na rękojeść. Skierować rękojeść główką w dół. ➋ Uruchomić rękojeść na 30 sekund, aby usunąć zbędny olej. > W przypadku wypływu zanieczyszczeń cały proces służący zachowaniu higieny oraz czynności konserwacyjne należy powtórzyć. ➌ Główkę kątnicy wytrzeć ligniną lub miękką szmatką. 30 sekund 36

37 Higiena i konserwacja Sterylizacja i przechowywanie W&H zaleca sterylizację zgodnie z normą EN 13060, klasa B > Postępować zgodnie z instrukcją obsługi producenta urządzenia. > Oczyścić, zdezynfekować i nasmarować przed każdą sterylizacją. > Zapakować główkę kątnicy w opakowania sterylizacyjne wg EN > Zwrócić uwagę, aby wyciągać tylko suchy materiał sterylny. > Materiał sterylny przechowywać w suchym miejscu chronionym przed dostępem pyłu. 37

38 Higiena i konserwacja Dozwolone procedury sterylizacyjne Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, dyrektyw, norm i wytycznych. > Sterylizacja parą wodną przy pomocy sterylizatorów klasy B według EN Czas sterylizacji co najmniej 3 minuty w temperaturze 134 C lub > Sterylizacja parą wodną przy pomocy sterylizatorów klasy S według EN Musi być jednoznaczne pozwolenie producenta na sterylizację kątnic. Czas sterylizacji przynajmniej 3 minuty w temperaturze 134 C Przed ponownym uruchomieniem Zaczekać, aż główka kątnicy się schłodzi i będzie całkowicie sucha. 38

39 17. Akcesoria W&H Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów / części zamiennych W&H lub akcesoriów zatwierdzonych przez W&H Rękojeść Akumulator litowo-jonowy 3,7 V Główka kątnicy Uchwyt rękojeści 301 W&H Assistina Adapter urządzenia Assistina do główki kątnicy Entran W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) Dozownik na olej do smarowania prostnic i kątnic Ładowarka Przegląd pilników 39

40 18. Serwis Regularne sprawdzanie urządzenia Entran Regularna kontrola działania i bezpieczeństwa jest niezbędna i musi być przeprowadzana przynajmniej raz na trzy lata, jeżeli regulacje ustawowe nie zalecają krótszych odstępów. Kontrola musi być przeprowadzona przez osobę / placówkę mającą kwalifikacje do tego i musi obejmować przynajmniej następujące punkty: Rękojeść > Kontrola wizualna zewnętrzna > Kontrola wizualna w razie podejrzenia technicznego pogorszenia bezpieczeństwa, np. przy mechanicznych uszkodzeniach obudowy lub oznakach przegrzania > Kontrola funkcji Ładowarka > Kontrola wizualna zewnętrzna > Pomiar prądu upływowego obudowy > Kontrola wizualna w razie podejrzenia technicznego pogorszenia bezpieczeństwa, np. przy mechanicznych uszkodzeniach obudowy lub oznakach przegrzania > Kontrola funkcji Należy zlecać przeprowadzenie tego badania wyłącznie autoryzowanemu partnerowi serwisowemu W&H (patrz strona 47). 40

41 Serwis Naprawa W razie uszkodzeń zawsze przesyłać kompletne urządzenie Entran, ponieważ w razie zakłóceń pracy konieczne jest także sprawdzenie wszystkich komponentów! Przesyłka zwrotna > W razie ewentualnych pytań zwracać się do autoryzowanego partnera serwisowego W&H (patrz strona 47). > W razie przesyłki zwrotnej zawsze używać oryginalnego opakowania 41

42 19. Dane techniczne Rękojeść EB-3H Typ akumulatora: litowo-jonowy Napięcie znamionowe: 3,7 V Pojemność znamionowa: 680 mah Prędkość obrotowa instrumentu do opracowywania kanałów korzeniowych: 300 min -1 Stopnie momentu obrotowego instrumentu do opracowywania kanałów korzeniowych: 4,0 maks. 4,0 Ncm 2,5 maks. 2,5 Ncm 1,5 maks. 1,5 Ncm 1,0 maks. 1,0 Ncm 0,5 maks. 0,5 Ncm Wymiary (szer. x gł. x wys.): 140 x 28 x 26 mm Ciężar: 85 g Ładowarka Napięcie sieciowe: V Dopuszczalne wahania napięcia: ±10 % Częstotliwość: Hz Prąd znamionowy: 0,08 0,12 A Moc: 5 W Wymiary (szer. x gł. x wys.): 95 x 159 x 65 mm Ciężar: 345 g 42

43 Dane techniczne Główka kątnicy EB-16 Przełożenie: 16:1 Typ połączenia: złącze W&H Zalecane instrumenty do opracowywania kanałów korzeniowych*: pilniki do obrotowego opracowywania kanałów korzeniowych dla 300 min -1 Średnica rękojeści instrumentu (typ 1) zgodnie z normą EN ISO :1995: Ř 2,35 mm* Min. długość mocowania: do zatrzaśnięcia Ciężar: 35 g * Użytkownik musi zapewnić bezpieczeństwo sobie, pacjentom lub osobom trzecim poprzez dobór właściwych warunków eksploatacji. Warunki fizyczne Temperatura podczas przechowywania i transportu: od -40 C do +70 C Wilgotność powietrza podczas przechowywania i transportu: 8 % do 80 % (względna) nieskondensowanej przy Temperatura pracy: od +10 C do +40 C Wilgotność powietrza w trakcie pracy: 15 % do 80 % (względna), nieskondensowanej przy Stopień zanieczyszczenia: 2 Kategoria przeciążenia: II Wysokość terenu: do m nad poziomem morza 43

44 20. Recykling i utylizacja Recykling W&H poczuwa się do szczególnych obowiązków w stosunku do środowiska. Urządzenie Entran oraz opakowanie zostały opracowane jako przyjazne dla środowiska w takim stopniu, w jakim to tylko było możliwe. Utylizacja urządzenia Entran (rękojeść / akumulator / ładowarka / główka kątnicy) Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, dyrektyw, norm i wytycznych dotyczących utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego. Przed utylizacją należy sprawdzić, czy części nie są skażone. Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Niepotrzebne materiały opakowaniowe przekazać jako surowce wtórne. Dzięki temu surowce zostaną odzyskane i uniknie się powstawania odpadów. 44

45 Informacja producenta Niniejszy wyrób W&H został opracowany z największą dbałością przez wysoko wykwalifikowanych specjalistów. Niezawodność sprzętu gwarantują wszechstronne badania i kontrole. Prosimy zwrócić uwagę, że dochodzenie roszczeń z tytułu gwarancji jest możliwe tylko przy zachowaniu wszystkich wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji użycia. Firma W&H jako producent, ponosi odpowiedzialność za wady materiałowe lub produkcyjne w okresie 24 miesięcy od dnia zakupu rękojeści, kątnicy i ładowarki oraz 12 miesięcy w przypadku akumulatora litowo-jonowego 3,7 V. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowej obsługi lub napraw sprzętu przez osoby trzecie nieupoważnione do tego przez W&H! Roszczenia gwarancyjne z dołączonym dowodem zakupu należy zgłaszać u dostawcy lub w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy W&H. Spełnienie świadczeń gwarancyjnych nie przedłuża okresu gwarancji ani rękojmi. 24 / 12 miesiący gwarancji

46

47 Autoryzowani partnerzy serwisowi W&H Zapraszamy do odwiedzenia firmy W&H w Internecie na stronie W punkcie menu»service«(serwis) znajdą Państwo zlokalizowanego najbliżej Państwa autoryzowanego partnera serwisowego W&H. W przypadku braku dostępu do Internetu prosimy o kontakt pod: W&H POLAND Sp. z o.o., ul. Leśna 1 B/C, PL Warszawa t , f , serwis@whpoland.com.pl 47

48 Producent W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 / 6274 / , f +43 / 6274 / office@wh.com wh.com Form-Nr APL Rev. 009 / Zastrzega siê prawo zmian

Instrukcja obsługi. Kątnice. Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kątnice. Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M

Instrukcja obsługi. Kątnice. Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79. Kątnice. Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M Instrukcja obsługi Kątnice Endea Endo Cursor EB-62 Endea EB-75 / EB-79 Kątnice Endo NiTi WD-73 M / WD-74 M Spis treści Symbole W&H.... 3 1. Wprowadzenie...4 5 2. Pierwsze użycie wskazówki bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Chirurgia. Prostnice do cięcia S-8R, S-8S, S-80

Instrukcja obsługi. Chirurgia. Prostnice do cięcia S-8R, S-8S, S-80 Instrukcja obsługi Chirurgia Prostnice do cięcia S-8R, S-8S, S-80 Spis treści Symbole W&H.............................................................................................. 3 1. Wprowadzenie......................................................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Chirurgia

Instrukcja obsługi Chirurgia Instrukcja obsługi Chirurgia Prostnica SI-11 LED G Kątnica WI-75 LED G Spis treści Symbole W&H.............................................................................................. 3 1. Wprowadzenie......................................................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wkrętak kątowy WSD-90

Instrukcja obsługi. Wkrętak kątowy WSD-90 Instrukcja obsługi Wkrętak kątowy WSD-90 Spis treści Symbole....3 4 1. Wprowadzenie....5 7 2. Pierwsze użycie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...........................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki powietrzne AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

Instrukcja obsługi. Silniki powietrzne AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM Instrukcja obsługi Silniki powietrzne AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM Spis treści Symbole W&H dotyczące instrukcji obsługi / silnika powietrznego / opakowania...3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Chirurgia

Instrukcja obsługi Chirurgia Instrukcja obsługi Chirurgia Rozkładana prostnica S-11 LED G Rozkładana kątnica WS-75 LED G Spis treści Symbole W&H..............................................................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Implantologia

Instrukcja obsługi Implantologia Instrukcja obsługi Implantologia Kątnica WI-75 E/KM Spis treści Symbole... 4 5 używane w instrukcji obsługi (4), na kątnicy / na opakowaniu (5) 1. Wprowadzenie... 6 8 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Prostnica Kątnice ze światłem Kątnice bez światła

Instrukcja obsługi Prostnica Kątnice ze światłem Kątnice bez światła Instrukcja obsługi Prostnica HE-43, HE-43 A/E Kątnice ze światłem WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Kątnice bez światła WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Spis treści Symbole W&H.............................................................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Prostnice bez światła HE-43/HE-43 T. Kątnice bez światła WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Instrukcja obsługi. Prostnice bez światła HE-43/HE-43 T. Kątnice bez światła WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Instrukcja obsługi Prostnice bez światła HE-43/HE-43 T Kątnice bez światła WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Spis treści Symbole... 4 5 w instrukcji obsługi (4), na prostnicy/kątnicy/na opakowaniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Prostnica Kątnice ze światłem Kątnice bez światła

Instrukcja obsługi Prostnica Kątnice ze światłem Kątnice bez światła Instrukcja obsługi Prostnica HA-43 LT/A Kątnice ze światłem WA-99 LT, WA-56 LT, WA-66 LT, WA-86 LT Kątnice bez światła WA-99 A, WA-56 A, WA-66 A, WA-86 A Spis treści Symbole W&H..............................................................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Instrukcja obsługi. Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Instrukcja obsługi Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Spis treści Symbole W&H...4 1. Wprowadzenie...5 7 2. Pierwsze użycie Wskazówki bezpieczeństwa...8 9 3. Opis produktu...10 11 Szybkozłączka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Chirurgia. Prostnice z diodą Mini LED+ i generatorem S-9 L G, S-11 L G. Prostnice bez światła S-9, S-10, S-11, S-12, S-15

Instrukcja obsługi. Chirurgia. Prostnice z diodą Mini LED+ i generatorem S-9 L G, S-11 L G. Prostnice bez światła S-9, S-10, S-11, S-12, S-15 Instrukcja obsługi Chirurgia Prostnice z diodą Mini LED+ i generatorem S-9 L G, S-11 L G Prostnice bez światła S-9, S-10, S-11, S-12, S-15 Spis treści Symbole... 4 5 używane w instrukcji obsługi (4), na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Chirurgia. Kątnice z diodą Mini LED+ i generatorem WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G

Instrukcja obsługi. Chirurgia. Kątnice z diodą Mini LED+ i generatorem WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G Instrukcja obsługi Chirurgia Kątnice z diodą Mini LED+ i generatorem WS-56 L G, WS-75 L G, WS-91 L G, WS-92 L G Kątnice bez światła WS-56, WS-75, WS-91, WS-92 Spis treści Symbole... 4 5 używane w instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Turbiny ze światłem TK-100 L / TK-98 L / TK-97 L / TK-94 L TK-100 LM / TK-98 LM / TK-97 LM / TK-94 LM

Instrukcja obsługi. Turbiny ze światłem TK-100 L / TK-98 L / TK-97 L / TK-94 L TK-100 LM / TK-98 LM / TK-97 LM / TK-94 LM Instrukcja obsługi Turbiny ze światłem TK-100 L / TK-98 L / TK-97 L / TK-94 L TK-100 LM / TK-98 LM / TK-97 LM / TK-94 LM Spis treści Symbole W&H... 3 4 1. Wprowadzenie... 5 7 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Turbina ze światłem TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 M

Instrukcja obsługi. Turbina ze światłem TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 M Instrukcja obsługi Turbina ze światłem TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Turbina bez światła TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Turbiny ze światłem Turbiny bez światła

Instrukcja obsługi. Turbiny ze światłem Turbiny bez światła Instrukcja obsługi Turbiny ze światłem Turbiny bez światła Turbiny ze światłem TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G S TE-98

Bardziej szczegółowo

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa Li-Ion Akkupack Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa Instrukcja obsługi akumulatora litowo-jonowego i ładowarki STABILA Ważne wskazówki Przeczytać dokładnie zasady bezpieczeństwa i instrukcję

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Intenso Powerbank 2600

Intenso Powerbank 2600 Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5 Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,

Bardziej szczegółowo

Multi Pocket Booster

Multi Pocket Booster Multi Pocket Booster INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1409360 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup system rozruchowego do akumulatora! Proszę stosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 520/620/820 PL/GE/Black INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Środki ostrożności. Niniejsza instrukcja obsługi UPS-a ORVALDI omawia instalację i użytkowanie urządzenia. Przed rozpakowaniem i uruchomieniem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Tester kolejności faz. Model PRT200

Tester kolejności faz. Model PRT200 Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969) Powerbank 45 000 mah dla notebooka Revolt (PX4969) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: powerbank kabel USB (USB do Micro-USB) kabel do ładowania DC 11 adapterów: A Sony, Fujitsu, Samsung B Toshiba, NEC

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah * INSTRUKCJA OBSŁUGI Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah * Numer produktu: 868732 Zastosowanie Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako mobilne źródło światła. Jako źródło światła używana

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 TEB-3 / TN-3 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownik nożny z płynną regulacją obrotów

Instrukcja obsługi Sterownik nożny z płynną regulacją obrotów Instrukcja obsługi Sterownik nożny z płynną regulacją obrotów S-NW, S-N2, S-N1 Spis treści Symbole...4 7 1. Wprowadzenie...8 10 2. Kompatybilność elektromagnetyczna (KEM)... 11 3. Zakres dostawy... 12

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP 76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo Mobilna ładowarka Colorovo PowerBox 6800 34 Instrukcja obsługi urządzenia PowerBox 6800 Dziękujemy za zakup mobilnej ładowarki Colorovo PowerBox 6800. Jesteśmy przekonani, że spełni ona Państwa oczekiwania.

Bardziej szczegółowo

KERN Wersja /2015 PL

KERN Wersja /2015 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukcja obsługi Mozaikowa drukarka igłowa Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPIECZEŃSTWO Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7 Uważać,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280

Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280 Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kamery wideo w zapalniczce HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Stacja ładowania i suszenia

Stacja ładowania i suszenia Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH

Bardziej szczegółowo

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza

Bardziej szczegółowo

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi Słuchawki przewodowe Sennheiser Instrukcja obsługi Istotne informacje nt. bezpieczeństwa Istotne informacje nt. bezpieczeństwa www RS 220 Manual Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie i

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Torebka z powerbankiem

Torebka z powerbankiem Torebka z powerbankiem pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91714HB551XVII 346 735 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.] Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.] Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup solarnych lamp ogrodowych LED. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900 INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900 Nr produktu 574226 Strona 1 z 5 Szanowny kliencie, Dziękujemy bardzo za Wasze zaufanie do nas i naszych produktów. Właśnie kupiłeś jedną z najbardziej

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE

Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE Nr produktu 405168 Szanowny Kliencie, Gratulujemy Ci wyboru naszego wysokiej jakości produktu. Prosimy, aby uważnie przeczytać poniższe

Bardziej szczegółowo