Auto Glide TM System poziomowania łodzi Instrukcja obsługi A. Procedury instalacji i konfiguracji
|
|
- Alojzy Wilczyński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Auto Glide TM System poziomowania łodzi Instrukcja obsługi A Procedury instalacji i konfiguracji 1
2 1. OPIS PRODUKTU Wymagania systemu 4 2. INSTALACJJA MECHANICZNA Instalacja klawiatury Auto Glide TM Wymiana istniejącej klawiatury Instalacja modułu sterującego Auto Glide TM Instalacja uchwytu montażowego modułu sterującego (opcja) Wymiana istniejącego modułu sterującego 7 3. INSTALACJA ELEKTRYCZNA AUTO GLIDE TM Opis wiązek modułu sterującego Auto Glide TM Instalacja wiązek modułu sterującego Auto Glide TM Wymagania wyłącznika baterii Instalacja wolnostojącej anteny GPS (opcja) Uchwytu montażowy GPS Auto Glide TM (opcja) Instalacja dodatkowej klawiatury Auto Glide TM WERYFIKACJA INSTALACJI AUTO GLIDE TM Tryb testowy Auto Glide TM Testowanie siłowników trymklap Weryfikacja danych magistrali CANbus Zakończenie trybu testowego KONFIGURACJA USTAWIENIA POPRZECZNEGO I WZDŁUŻNEGO Opis ustawienia poprzecznego i wzdłużnego Konfiguracja ustawienia poprzecznego Konfiguracja ustawienia wzdłużnego ZMIANA DOMYŚLNYCH USTAWIEŃ Zmiana domyślnego ustawienia wzdłużnego kadłuba Zmiana domyślnego ustawienia wzdłużnego i poprzecznego kadłuba 25 2
3 1. Opis produktu GRATULACJE! Zakupili Państwo najbardziej zaawansowany automatyczny system kontroli trymklap. System kontroli łodzi Auto Glide TM jest jest pierwszym na świecie prawdziwym, w pełni automatycznym systemem kontroli trymklap. System Auto Glide TM wykorzystuje niedoścignioną technologię monitorowania prędkości i położenia łodzi oraz automatycznie dostosowuje położenie trymklap uwzględniając wszelkie warunki łodzi w celu zapewnienia bardziej komfortowego rejsu. Pozwala to sternikowi pilotować łódź w sposób w jaki została zaprojektowana. Oszczędność paliwa! System powoduje zmniejszenie zużycia paliwa ze względu na ustawienie łodzi pod najbardziej wydajnym kątem w czasie ślizgu. Bezpieczeństwo lepsza widoczność w trakcie szybkiego startu w wyniku zmniejszenia wysokość wznoszenia się dziobu, można się skupić na innych rzeczach niż trymowanie łodzi. 3
4 UWAGA OSTRZEŻENIE WAŻNE INSTRUKCJE I FAKTY O NOWYM SYSTEMIE KONTROLI ŁODZI AUTO GLIDE TM PRZECZYTAJ WSZYSKIE INSTRUKCJE INSTALACJI W PONIŻSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU PO WŁAŚCIWEJINSTALACJI A PRZED KORZYSTANIEM Z AUTO GLIDE TM NALEŻY WYKONAĆ KONFIGURACJĘ WSZYSTKICH FUNKCJI URZYTKOWNIK PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA: (A) OKREŚLENIE CZY SYSTEM JEST OPARTY NA MAGISTRALI CANBUS (B) PODŁĄCZENIA PRZEWODU NASZEJ SIECI NMEA 2000 DO SILNIKA (-ÓW) (BYĆ MOŻE NALEŻY SKONTAKTOWAĆSIĘ Z PRODUCENTEM SILNIKA) (C) PODŁĄCZENIA NASZEGO PRZEWODU CAN2 DO SIECI GPS (JEŚLI DOTYCZY) (BYĆ MOŻE NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z PRODUCENTEM GPS) 1.1. Wymagania systemu Silnik (-i) musi być oparty na magistrali CANbus (wykaz poniżej). Łódź musi posiadać sieć GPS NMEA 2000 lub odbiornik antenowy NMEA NMEA 0183 będzie działała, ale będzie miała wolniejszą reakcję na sygnał. Lenco oferuje antenę GPS NMEA2000 oraz opcjonalny uchwyt z stali nierdzewnej. Łódź musi być wyposażona w trymklapy Lenco z pojedynczym lub podwójnym systemem elektrycznych siłowników Lenco. Dostępny dla silników bazujących na magistrali CANbus: Silniki NMEA 2000 Yamaha (Command Link Plus requires NMEA 2000 / Yamaha Gateway P/N:6Y98A2D00000) Evinrude Honda Suzuki Volvo Penta (Non-EVC Engines) (With a Volvo NMEA2000 Gateway - Volvo P/N ) Silniki J1939 Volvo Penta (EVC Engines) Yanmar Caterpillar Cummins Detroit Diesel John Deere Steyr Silniki SmartCraft Mercury Verado Mercury - Optimax with SmartCraft ECU Mercruiser with SmartCraft ECU Cummins/Mercruiser w/ SmartCraft ECU 4
5 UWAGA Przed cięciem upewnij się, że obszarze nie znajdują się przewody oraz inne wyposażenie, które mogło by ulec uszkodzeniu. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z instrukcją w całości! W przypadku niestosowania się do instrukcji nie może być zapewnione właściwe funkcjonowanie produktu Instalacja klawiatury Auto Glide TM 1. Określ gdzie zostanie zainstalowana klawiatura Auto Glide TM. Wymagana powierzchnia 7cmx7cm. 2. Przed cięciem upewnij się, że w obszarze nie znajdują się przewody oraz inne wyposażenie, które mogło by ulec uszkodzeniu. Określ środkowe położenie klawiatury i wytnij za pomocą piły otwór o średnicy 5,08cm. 3. Włóż klawiaturę w otwór. 4. Nakręć od wewnętrznej strony dużą białą nakrętkę na klawiaturę. Upewnij się, że klawiatura jest prawidłowo zainstalowana (Rysunek 2.1.1). Uwaga! Nakrętkę można odwrócić w celu dopasowania do grubości powierzchni montażowej Wymiana istniejącej klawiatury 1. Odłącz od spodu klawiaturę od modułu sterującego. Ściśnij mechanizm zwalniający na czarnym przewodzie i wyciągnij do z dala od klawiatury. 2. Odkręć nakrętki nylonowe. 3. Usuń klawiaturę z zewnętrznej strony. 4. Zainstaluj klawiaturę Auto Glide TM umieszczając ją w otworze i przykręć dużą białą nakrętkę do wewnętrznej strony klawiatury. Upewnij się, że klawiatura jest prawidłowo zainstalowana. 5
6 UWAGA Przed wierceniem upewnij się, że montowany osprzęt nie uszkodzi istniejących przewodów, węży. W TYM CZASIE NIE PODŁĄCZAJ ZASILANIA. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z instrukcją w całości! W przypadku niestosowania się do instrukcji nie może być zapewnione właściwe funkcjonowanie produktu Instalacja modułu sterującego Auto Glide TM 1. Określ gdzie zostanie zainstalowany moduł sterujący MUSI BYĆ ZAINSTALOWANY NA PIONOWEJ POWIERZCHNI ZŁACZEM ZWRÓCONYM W KIERUNKU RUFY (TYŁ ŁODZI). Naklejka modułu sterującego może być widoczna od lewej burty lub prawej burty. Jeżeli nie jest dostępna pionowa powierzchnia z lewej lub prawej burty, opcjonalnie dostępny jest uchwyt montażowy modułu sterującego (Punkt 2.4 poniżej). Poziom instalacji. W wszystkich kierunkach dozwolona jest +-15 O tolerancja (Rysunek 2.3.1) Zainstaluj w odległości 1,21m od klawiatury. Jeśli klawiatura musi być zainstalowana dalej niż 1,21m użyj przewodów przedłużających serii XXX. Dostępnych jest kilka długości. Elementy montażowe dostarczone są do klienta. UWAGA: W TYM CZASIE NIE PODŁĄCZAJ ZASILANIA DO MODUŁ U STERUJĄCEGO 2.4 Instalacja uchwytu montażowego modułu sterującego (opcja) Określ gdzie zostanie zainstalowany uchwyt montażowy modułu sterującego (# ) KSZTAŁTOWNIK L MUSI BYĆ ZAINSTALOWANY WZDŁUŻ LEWEJ LUB PRAWEJ BURTY. MODUŁ STERUJĄCY MUSI BYĆ ZAINSTALOWANY ZŁACZEM ZWRÓCONYM W KIERUNKU RUFY (TYŁ ŁODZI). Naklejka modułu sterującego może być widoczna od lewej burty lub prawej burty (Rysunek 2.4.2, przykładowe instalacje). Poziom instalacji. W wszystkich kierunkach dozwolona jest +-15 O tolerancja (Rysunek 2.3.1). Zainstaluj w odległości 1,21m od klawiatury. Uchwyt montażowy i moduł sterujący zawiera elementy montażowe. 6
7 2.5. Wymiana istniejącego modułu sterującego Aby usunąć moduł sterujący: Odłącz zasilanie od modułu sterującego. Odłącz moduł sterujący od siłowników. Odłącz pomarańczowy przewód modułu sterującego od tacho lub mechanicznego przełącznika. Usuń dwie śruby mocujące i usuń moduł sterujący. Patrz punkt 2.3 powyżej. UWAGA Połączenia zasilające powinny być wykonywane na samym końcu. Połączenia zasilające powinny być wykonywane tylko wtedy, gdy wyłącznik akumulatora jest w pozycji OFF OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z instrukcją w całości! W przypadku niestosowania się do instrukcji nie może być zapewnione właściwe funkcjonowanie produktu Opis wiązek modułu sterującego Auto Glide TM Występują dwa rodzaje wiązek modułu sterującego: Wiązka modułu sterującego do systemu z jednym siłownikiem na trymklapę (Rysunek 3.1.1). Wiązka modułu sterującego do systemu z dwoma siłownikami na trymklapę (Rysunek 3.1.1). Każda wiązka modułu sterującego posiada 6 zestawów podłączeń elektrycznych wychodzących z złącza 30. pinowego. 7
8 UWAGA Połączenia zasilające powinny być wykonywane na samym końcu. Połączenia zasilające powinny być wykonywane tylko wtedy, gdy wyłącznik akumulatora jest w pozycji OFF. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z instrukcją w całości! W przypadku niestosowania się do instrukcji nie może być zapewnione właściwe funkcjonowanie produktu Instalacja wiązek modułu sterującego Auto Glide TM 1. POBIERZ WYMAGANY SCHEMAT Z STRONY 2. Podłącz czarną dużą wtyczkę z wiązką modułu sterującego do modułu sterującego Auto Glide TM. Upewnij się, że rowki są wyrównane. 3. Przykręć mosiężną śrubkę sześciokątną do wtyczki modułu sterującego. 4. Podłącz przewody siłowników do wiązki modułu sterującego. Upewnij się, że podłączyłeś wiązkę z czerwonym przewodem do siłownika lewej burty, a wiązkę z zielonym przewodem do siłownika prawej burty. Sprawdź w instrukcji obsługi trymklap szczegółowe instrukcje montażu trymklap i podłączenia siłowników. 5. Według konkretnego rysunku (pobranego/wydrukowanego ze strony internetowej) podłącz przewód CAN#1 do silnika (dla danych silnika) jak pokazano. Jeśli hub silnika Yamaha lub Mercury jest pełny będziesz musiał dodać dodatkowy hub i zworkę. 6. Według konkretnego rysunku (pobranego/wydrukowanego ze strony internetowej) podłącz przewód CAN#2 do silnika (dla danych klawiatury i GPS) jak pokazano. 8
9 7. Jeśli twój system trymklap Lenco posiada okablowanie OEM przewody zasilające wystarczy podłączyć jak pokazano na rysunku. Jeśli musisz podłączyć zasilanie do systemu, należy zakupić wiązkę zasilającą w celu podłączenia do głównej wiązki Auto Glide aby skompletować całą instalację. Lenco zaleca montaż w systemie wyłącznika baterii (Strona 10). UWAGA: Lenco nie zaleca usuwania złączek Deutsch i zastępowania ich twardym okablowaniem w przypadku podłączania zasilania do systemu. Przewody zasilające 3.3 Wymagania wyłącznika baterii Lenco TM Marine zaleca aby główne zasilanie Auto Glide TM podłączone było do wyłącznika baterii w celu uniknięcia jej niepotrzebnego rozładowywania, podczas gdy Auto Glide TM jest w trybie gotowości. Moduł sterujący i klawiatura pobierają w trybie gotowości bardzo małe ilości prądu (35mA), nawet tak mały pobór rozładowuje baterię. Ponadto Auto Glide TM zasila antenę GPS przez CAN2, co powoduje szybsze rozładowywanie baterii. Odłączając zasilanie od Auto Glide TM przez wyłącznik baterii, w trakcie gdy nie korzysta się z łodzi, wyeliminuje rozładowywanie baterii. SCHEMAT INSTALACJI Z POJEDYNCZYMI SIŁOWNIKAMI 9
10 SCHEMAT INSTALACJI Z PODWÓJNYMI SIŁOWNIKAMI 3.4. Instalacja wolnostojącej anteny GPS (opcja) LGC-400 (NMEA 2000) antena /odbiornik składa się z przewodu zakończonego złączką oraz modułu GPS. Moduł GPS składa się z 16 kanałowego odbiornika GPS + WASS. Długość przewodu od złącza do modułu wynosi 45,7cm. Moduł GPS można zainstalować na dowolnej płaskiej powierzchni za pomocą śrub montażowych. Patrz rysunki , aby uzyskać więcej informacji. Opcjonalny uchwyt montażowy pozwala na instalację anteny na dowolnej powierzchni pionowej (rozdział 3.5). Rysunek Powierzchnia montażowa anteny GPS bez żadnych przeszkód nad modułem GPS. Moduł GPS można zainstalować na dowolnej płaskiej powierzchni o szerokości co najmniej 90mm. Jeśli montaż anteny odbywa się na powierzchni zewnętrznej, Lenco TM Marine zaleca aby antena miała czysty, niezasłonięty widok na niebo. Rysunek Montaż anteny zasłoniętej wyłącznie przez materiały z włókna szklanego. 10
11 Jeśli nie można zamontować anteny GPS do płaskiej powierzchni z niezakłóconym widokiem na niebo, Lowrance LGC-4000 może być montowany pod sufitem wykonanym z włókna szklanego. Należy jednak upewnić się, że nie ma żadnych metalowych rur lub płyt, które mogą powodować zakłócenia. Moduł Lowrance GPS może odbierać sygnały z satelitów GPS przez dwie warstwy wykonane z włókna szklanego, ale nie będzie działać prawidłowo, jeśli są nad nim metalowe przedmioty. Uwaga: w przypadku instalacji anteny / odbiornika GPS pod sufitem z włókna szklanego, Lenco TM Marine zaleca sprawdzić odbiór danych z anteny GPS przed fizycznym montażem anteny na łodzi. Proszę zapoznać się z rozdziałem 4.3 niniejszej instrukcji, aby dowiedzieć się jak sprawdzić odbór danych Auto Glide z anteny GPS Uchwytu montażowy GPS Auto Glide TM (opcja) W przypadku braku płaskiej powierzchni do zamontowania GPS można użyć uchwytu montażowego w celu zamontowania GPS Lowrance LGC-4000 do powierzchni pionowej. Należy upewnić się, że moduł ma czysty widok na niebo lub nad sobą tylko powierzchnie wykonane z włókna szklanego. Zamontuj moduł GPS do uchwytu montażowego za pomocą dwóch nierdzewnych śrub i nakrętek nylonowych, które znajdują się w zestawie (Rysunek 3.5.1). Następnie zamontuj wspornik montażowy do pionowej powierzchni za pomocą śrub, które znajdują się w zestawie (Rysunek 3.5.2) 11
12 3.6. Instalacja dodatkowej klawiatury Auto Glide TM Lenco TM Marine oferuje zestaw dodatkowej klawiatury Auto Glide TM z przewodami od 3m do 15,2m. Zestawy te umożliwiają instalację drugiej klawiatury i sterować ręcznie lub automatycznie trymklapami z obu klawiatur. Każdy zestaw zawiera drugą klawiaturę, CANbus Splitter oraz przewody od 3m do 15,2m. Każdy zestaw dodatkowej klawiatury Auto Glide TM może być używany zarówno z systemem pojedynczych siłowników jak i podwójnych. Poniższa ilustracja opisuje jak podłączyć dodatkową klawiaturę Tryb testowy Auto Glide TM Teraz, gdy Auto Glide TM został zainstalowany a silnik, GPS są podłączone, Lenco TM zaleca sprawdzić, czy siłowniki trymklap działają prawidłowo i czy Auto Glide TM odbiera dane z silnika i GPS, które decydują o poziomowaniu łodzi. Wprowadzanie systemu Auto Glide TM w tryb testowy. 1. Identyfikacja trybu gotowości. Gdy zasilanie z baterii jest podane do modułu sterującego, ale silnik nie jest włączony, Auto Glide TM jest w trybie gotowości. W trybie gotowości diody klawiatury nie świecą się. Żaden przycisk nie funkcjonuje, gdy Auto Glide TM jest w trybie gotowości (Rysunek 4.1.1). 2. Aktywacja trybu testowego. Należy aktywować tryb gotowości do trybu testowego w celu weryfikacji: - poprawności funkcjonowania siłowników bez włączonego silnika, - odbioru danych z silnika CANbus i danych z GPS przez Auto Glide TM - ustawień / kasowania przechyłu bocznego i wzdłużnego. W celu aktywacji trybu testowego, przytrzymaj wszystkie cztery przyciski UP/DN (góra/dół) w tym samym czasie przez 4 sekundy. Wskaźniki UP/DN (góra/dół) świecą się kiedy wszystkie cztery przyciski UP/DN (góra/dół) są naciskane w tym samym czasie (Rysunek 4.1.2) 3. Weryfikacja aktywacji trybu testowego. Po aktywacji trybu testowego diody na klawiaturze uruchomią się przez sekwencję błyśnięć powiadamiając operatora, że Auto Glide TM jest w trybie testowym (Rysunki i opisują tę sekwencję). 12
13 4.2 Testowanie siłowników trymklap W trybie testowym można sprawdzić funkcjonalność trymklap bez uruchomionego silnika naciskając dowolny przycisk UP/DN na klawiaturze (Rysunek 4.2.1). Jest to ważny krok do wykonania po instalacji Auto Glide TM, gdyż weryfikuje poprawność podłączenia baterii oraz lewej i prawej trymklapy. UWAGA: Przyciski UP/DN lewej burty powinny obsługiwać siłownik prawej burty, przyciski UP/DN prawej burty powinny obsługiwać siłownik lewej burty. 4.3 Weryfikacja danych magistrali CANbus Podczas gdy Auto Glide TM jest w trybie testowym można aktywować tryb weryfikacji danych w celu potwierdzenia otrzymywania wymaganych danych z silnika i GPS przez Auto Glide TM, naciskając FAV1 lub FAV2 (Rysunek 4.3.1). Jest to ważny krok do wykonania, ponieważ Auto Glide TM nie może automatycznie poziomować łodzi bez określonych danych z silnika i GPS. 13
14 Weryfikacja odbioru danych z GPS przez Auto Glide TM Jeśli system Auto Glide TM odbiera dane z GPS powinieneś zobaczyć na klawiaturze: górny kwadrat=pozycja GPS, zielone diody przewijają się między środkiem krzyża a godziną dwunastą (Rysunek 4.3.2). UWAGA: pozycja GPS może być transmitowana kiedy łódź jest w ruchu. Prawy kwadrat=prędkość GPS, zielone diody przewijają się między środkiem krzyża a godziną trzecią (Rysunek 4.3.2). Prędkość GPS jest zawsze transmitowana przez GPS. Auto Glide TM musi sprawdzić, czy prędkość GPS jest dostępna, zanim system będzie działał prawidłowo. Weryfikacja odbioru Auto Glide TM danych z silnika Jeśli system Auto Glide TM odbiera dane z silnika powinieneś zobaczyć na klawiaturze: lewy kwadrat=przekładnia silnika (do przodu, do tyłu), zielone diody przewijają się między środkiem krzyża a godziną dziewiątą (Rysunek 4.3.3) UWAGA: zmiana przełożenia (do przodu / do tyłu) nie mogą być przesyłane gdy silnik jest wyłączony. UWAGA: pozycja, prędkość GPS i prędkość obrotowa silnika wymagane są do działania systemu. Jeśli Dostępna jest zmiana przełożenia Auto Glide TM wycofa trymklapy gdy silnik jest na wstecznych obrotach. Dolny kwadrat=prędkość obrotowa silnika, zielone diody przewijają się między środkiem krzyża a godziną szóstą (Rysunek 4.3.3) UWAGA: prędkość obrotowa silnika jest zawsze transmitowana gdy aktywny jest ECU silnika. Kluczyk zapłonu może być w położeniu akcesoria dla aktywowania ECU. 14
15 Wiadomość jeśli Auto Glide TM nie otrzymuje danych z GPS i silnika. Jeśli Auto Glide TM nie otrzymuje danych z GPS lub silnika powinieneś zobaczyć na klawiaturze, że tylko środek krzyża będzie świecił się na zielono i cztery zewnętrzne podświetlenia będą się świecić na czerwono (oznacza to, że jesteś w trybie testowym) (Rysunek 4.3.4). Jeśli żadne z wymaganych danych silnika i GPS nie są odbierane przez Auto Glide TM Lenco TM zaleca postępowanie jak niżej: - Sprawdź czy przełącznik zapłonu silnika jest w pozycji Akcesoria lub Run i silnik przesyła dane. Oprzyrządowanie silnika powinno być aktywne jeśli silnik przesyła dane. - Upewnij się czy antena GPS nie jest zasłonięta / odbiera sygnał satelitarny. - Jeśli dane GPS otrzymywane są z sieci NMEA 2000, upewnij się, że GPS jest w pozycji ON. - Upewnij się, czy CAN1 i CAN2 są prawidłowo podłączone do Auto Glide TM. 4.4 Zakończenie trybu testowego Wyjście z trybu weryfikacji danych Naciśnij FAV1 lub FAV2 w celu wyjścia z trybu weryfikacji danych (Rys ) UWAGA: Po wyjściu z trybu weryfikacji danych Auto Glide TM powraca do trybu testowego. Wyjście z trybu testowego Należy wyjść z trybu testowego i wrócić do trybu gotowości przed uruchomieniem silników łodzi. Naciśnij na jedną sekundę i puść wszystkie cztery przyciski UP/DN w celu wyjścia z trybu testowego aby automatycznie powrócić do trybu gotowości (Rys ) 15
16 Po wyjściu z trybu testowego nie działa w trybie gotowości. Moduł sterujący Auto Glide TM nie aktywuje go do momentu uruchomienia silnika i odbioru 400RPM lub większych z magistrali CANbus. Po tym jak Auto Glide TM odbierze, że silnik(i) łodzi pracują przy 400RPM lub większych, upewni się, że odbiera wymagane dane z GPS, zaświeci się seria wskaźników LED na klawiaturze i natychmiast przejdzie do trybu kalibracji ustawienia poprzecznego Opis ustawienia poprzecznego i wzdłużnego W celu automatycznej kontroli ustawienia poprzecznego i wzdłużnego łodzi, operator musi najpierw ustawić dwa domyślne położenia początkowe: -POPRZECZNE ustawienie (poziom boczny) 16
17 -WZDŁUŻNE ustawienie (najbardziej efektywne ustawienie dziobu do rufy) Proszę postępować zgodnie z instrukcjami konfiguracji tak ostrożnie jak to możliwe w celu zapewnienia najbardziej dokładnego ustawienia domyślnej pozycji wyjściowej. W przypadku popełnienia błędu w trakcie konfiguracji, zarówno ustawień poprzecznych i wzdłużnych można je usunąć i zresetować. Kasowanie i resetowanie ustawień poprzecznych i wzdłużnych zostały opisane w szczegółach w rozdziale 6. tej instrukcji. UWAGA: Ustawienie pozycji wyjściowej jest bardzo ważne dla wydajności Auto Glide TM. Lenco TM Marine zaleca ustawianie domyślnej pozycji wyjściowej na spokojnej wodzie. W przypadku kołysań poprzecznych łodzi, przy kalibracji pozycji wyjściowej, ustawienie poprzeczne może być odchylone lekko na lewą lub prawą burtę Konfiguracja ustawienia poprzecznego 1. ROZPOCZĘCIE TRYBU KONFIGURACJI: Kiedy instalacja Auto Glide TM została zakończona a operator lub instalator zweryfikował czy siłowniki są prawidłowo podłączone i jest odbierany wymagane dane z magistrali CANbus i GPS, to czas skonfigurować ustawienie poprzeczne i wzdłużne. A. Upewnij się, że przełącznik zasilania baterii jest w pozycji "ON" i Auto Glide TM jest się w trybie gotowości. Rys B. Włącz silnik(i) tak aby Auto Glide TM widział sygnał 400 RPM lub więcej z magistrali CANbus silnika. Gdy Auto Glide TM widzi, że silnik(i) łodzi są uruchomione przy 400 obrotach na minutę lub większych, Auto Glide TM będzie sprawdzić, czy otrzymuje wymagane dane GPS, zaświeci się seria LED na klawiaturze i natychmiast przejdzie do trybu kalibracji ustawienia poprzecznego. 17
18 UWAGA: Możesz sprawdzić, czy silnik(i) transmitują 400 RPM lub większe przez magistralę CANbus silnika kontrolując wartość obrotomierza łodzi. Jeśli obrotomierz pokazuje wartość 400 RPM lub większe, Auto Glide TM powinien również otrzymywać te dane i powinien domyślnie przejść do trybu kalibracji ustawienia poprzecznego. Oto sekwencje LED, które występują gdy silnik(i) zostały włączone i Auto Glide TM rozpocznie tryb konfiguracji. UWAGA: Jeśli dane z GPS nie są dostępne w momencie uruchomienia silnika(ów), Auto Glide TM nie przejdzie domyślnie do trybu konfiguracji. UWAGA: Jeśli Auto Glide TM nie przejdzie domyślnie do trybu kalibracji ustawienia poprzecznego, gdy silnik(i) są uruchomione i podświetlenie LED będzie pulsować dłużej niż 10 sekund, należy zapoznać się z działem Komunikaty ostrzegające o uszkodzeniu systemu zawartym w Instrukcji Obsługi B. 2. USTAWIENIE DOMYŚLNEJ POZYCJI POPRZECZNEJ: Gdy Auto Glide TM jest w trybie kalibracji ustawienia poprzecznego możesz ustawić domyślne ustawienie poprzeczne. Auto Glide TM będzie używać tego ustawienia poprzecznego do automatycznego poziomowania lewej i prawej burty łodzi w czasie ślizgu. UWAGA: Ustawienie pozycji wyjściowej jest bardzo ważne dla wydajności Auto Glide TM. Lenco TM Marine zaleca ustawianie domyślnej pozycji wyjściowej na spokojnej wodzie. W przypadku kołysań poprzecznych łodzi, przy kalibracji pozycji wyjściowej, ustawienie poprzeczne może być odchylone lekko na lewą lub prawą burtę. 18
19 Kiedy ustalisz, że łódź jest wypoziomowana poprzecznie, naciśnij i zwolnij jeden raz przycisk AUTO. Auto Glide TM zapisze ustawienie poprzeczne łodzi jako domyślną pozycję poprzeczną w momencie naciśnięcia prycisku AUTO. Tylko jak zwolnisz przycisk AUTO w trybie kalibracji ustawienia poprzecznego, podświetlenie poziomej belki przestanie przewijać się, zacznie przewijać się z góry na dół podświetlenie pionowej belki wskazując że Auto Glide TM jest w trybie kalibracji ustawienia wzdłużnego. UWAGA: NIE WCISKAJ ŻADNEGO Z CZTERECH (4) PRZYCISKÓW UP/DN KLAWIATURY GDY AUTO GLIDE JEST W TRYBIE KALIBRACJI USTAWIENIA POPRZECZNEGO. Jeśli wciśniesz przycisk UP/DN przed ustawieniem domyślnego ustawienia wzdłużnego, Auto Glide TM przekonwertuje do trybu bezwładnego ( tylko ręczny tryb sterowania). Gdy Auto Glide TM jest w trybie bezwładnym trzeba ponownie wyłączyć i włączyć silnik(i) zanim Auto Glide TM powróci do trybu kalibracji ustawienia wzdłużnego. 19
20 5.3. Konfiguracja ustawienia wzdłużnego KONFIGURACJA DOMYŚLNEGO USTAWIENIA WZDŁUŻNEGO UWAGA: W trakcie kalibracji ustawienia wzdłużnego woda powinna spokojna jak to tylko możliwe. 1. Wprowadź łódź w ślizg bez użycia trymklap. Trymklapy zostaną całkowicie wycofane. 2. Gdy łodź jest w ślizgu, użyj silnika(ów) w celu jej wytrymowania na powierzchni wody. 3. Rozpędź łódź do stałej prędkości rejsowej UWAGA: Zalecane prędkości rejsowe znajdziesz na Rys i
21 4. Po uzyskaniu przez łódź prędkości rejsowej naciśnij i zwolnij przycisk AUTO, aby rozpocząć proces kalibracji ustawienia wzdłużnego. Ustawienie domyślnej pozycji wzdłużnej trwa 66 sekund od momentu wejścia w proces kalibracji ustawienia wzdłużnego. Należy prowadzić łódź tak prosto jak to możliwe w ciągu 66 sekund w trakcie procesu kalibracji ustawienia wzdłużnego. UWAGA: Utrzymuj pozycję załogi i ładunków na łodzi tak długo jak to możliwe podczas procesu kalibracji ustawienia wzdłużnego ( Nie używaj trymklap do poziomowania łodzi). PROCES KALIBRACJI USTAWIENIA WZDŁUŻNEGO TRWA 66 SEKUND OD MOMENTU NACIŚNIĘCIA PRZYCISKU AUTO AŻ DO OBLCZENIA DOMYŚLNEJ POZYCJI WZDŁUŻNEJ W trakcie procesu kalibracji ustawienia wzdłużnego podświetlenie LED pionowej belki będzie nadal przewijać się szybko a przyciski DN będą mrugać co 6 sekund tak jak wysuwane są trymklapy w krótkich okresach. 21
22 5. Bezpośrednio po procesie kalibracji ustawienia poprzecznego wyłączy się przewijające podświetlenie LED, Auto Glide TM będzie obliczał optymalny kąt nachylenia łodzi i zapamięta go jako domyślną pozycję ustawienia wzdłużnego. Auto Glide TM przejdzie od razu tryb AUTO i rozpocznie wyrównywać łódź na podstawie domyślnego ustawienia porzecznego i domyślnego ustawienia wzdłużnego. 22
23 Proces konfiguracji jest teraz zakończony 6. Zmiana domyślnych ustawień 6.1. Zmiana domyślnego ustawienie wzdłużnego kadłuba W przypadku wystąpienia problemu podczas kalibracji ustawienia wzdłużnego i uważasz, że uzyskana pozycja nie jest dokładna, można usunąć ją z trybu testowego. Musisz najpierw usunąć domyślną pozycję ustawienia wzdłużnego aby można było ponownie wejść w proces kalibracji i nauczyć Auto Glide TM nowej domyślnej pozycji ustawienia wzdłużnego. UWAGA: Domyślne ustawienie poprzecznie nie ulegnie zmianie, gdy usuniesz domyślne ustawienie wzdłużne. Rozdział 6.2.wyjaśnia jak usunąć domyślne ustawienie poprzeczne. Poniższe rysunki przedstawiają jak usunąć domyślne ustawienie wzdłużne z trybu testowego. 1. AKTYWOWANIE TRYBU TESTOWEGO Po wyłączeniu silnika(ów) aktywuj tryb testowy z trybu gotowości wciskając i przytrzymując wszystkie cztery (4) przyciski UP/DN do czterech (4) sekund. 23
24 2. WERYFIKACJA TRYBU TESTOWEGO Po aktywacji trybu testowego diody na klawiaturze uruchomią się przez sekwencję błyśnięć powiadamiając operatora, że Auto Glide TM jest w trybie testowym. Poniższe rysunki opisują tę sekwencję. 3. KASOWANIE DOMYŚLNEJPOZYCJI USTWAWIENIA WZDŁUŻNEGO Gdy Auto Glide TM jest w trybie testowym naciśnij i przytrzymaj przycisk HOLD, aż wskaźnik LED mignie trzy razy. Trzy mignięcia wskaźnika HOLD oznaczają, że domyślna pozycja ustawienia wzdłużnego została skasowana. 4. WYJŚCIE Z TRYBU TESTOWEGO Po skasowaniu domyślnej pozycji ustawienia wzdłużnego musisz wyjść z trybu testowego zanim będziesz mógł ponownie wejść do trybu kalibracji ustawienia wzdłużnego. Wyjdź z trybu testowego przytrzymując wszystkie cztery (4) przyciski UP/DN przez 1 sekundę. Podświetlenie LED automatycznie zgaśnie wskazując, że Auto Glide TM przeszedł w tryb gotowości. 24
25 5. RESETOWANIE DOMYŚLNEJ POZYCJI USTAWIENIA WZDŁUŻNEGO Po ponownym uruchomieniu silnika(ów) Auto Glide TM przejdzie domyślnie do trybu kalibracji ustawienia wzdłużnego. Podświetlenie pionowej belki zacznie przewijać się z góry na dół wskazując, że Auto Glide TM jest gotowy do kalibracji nowego ustawienia wzdłużnego. Wróć do rozdziału 5.3. Konfiguracja ustawienia wzdłużnego i postępuj zgodnie z instrukcją Zmiana domyślnego ustawienia wzdłużnego i poprzecznego kadłuba Jeśli potrzebujesz zresetować domyślną pozycję ustawienia poprzecznego musisz jednocześnie usunąć domyślną pozycję ustawienia wzdłużnego. Auto Glide TM kasuje zarówno domyślną pozycję ustawienia poprzecznego i wzdłużnego podczas usuwania domyślnej pozycji ustawienia poprzecznego. Nawet jeśli chcesz usunąć domyślną pozycję ustawienia poprzecznego, Auto Glide TM automatycznie usunie domyślną pozycję ustawienia wzdłużnego. Poniższe instrukcje wyjaśniają jak zresetować obie domyślne pozycje ustawienia poprzecznego i wzdłużnego. 1. WERYFIKACJA I AKTYWACJA TRYBU TESTOWEGO Patrz krok 1. i 2. w rozdziale USUWANIE DOMYŚLNYCH POZYCJI USTAWIENIA POPRZECZNEGO I WZDŁUŻNEGO Gdy Auto Glide TM jest w trybie testowym naciśnij i przytrzymaj przycisk AUTO aż podświetlenie LED mignie trzy razy. Trzy mignięcia wskaźnika LED przycisku AUTO potwierdzają, że zarówno domyślna pozycja ustawienia poprzecznego jak i wzdłużnego zostały skasowane. Jak tylko Auto Glide TM usunął domyślną pozycję ustawienia poprzecznego musisz ją zresetować przed wyjściem z trybu testowego. 25
26 UWAGA: JEŚLI NIE ZRESETUJESZ DOMYŚLNEJ POZYCJI USTAWIENIA POPRZEDNEGO PRZED WYJŚCIEM Z TRYBU TESTOWEGO AUTO GLIDE AUTOMATYCZNIE PONOWNIE ZAPISZE DOMYŚLNĄ POZYCJĘ USTAIWNIA WZDŁUŻNEGO PO WEJŚCIU W TRYB TESTOWY. 3. RESETOWANIE DOMYŚLNEJ POZYCJI USTAWIENIA POPRZECZNEGO Gdy Auto Glide TM jest w trybie kalibracji ustawienia poprzecznego należy zresetować domyślną pozycje ustawienia poprzecznego wciskając z zwalniając przycisk AUTO. UWAGA: Ustawienie pozycji wyjściowej jest bardzo ważne dla wydajności Auto Glide TM. Lenco TM Marine zaleca ustawianie domyślnej pozycji wyjściowej na spokojnej wodzie. W przypadku kołysań poprzecznych łodzi, przy kalibracji pozycji wyjściowej, ustawienie poprzeczne może być odchylone lekko na lewą lub prawą burtę. 4. POTWIERDZENIE ZAPISANIA NOWEJ DOMYŚLNEJ POZYCJI USTAWIENIA POPRZECZNEGO Po zwolnieniu przycisku AUTO podświetlenie LED mignie trzy razy co potwierdzi, że nowa domyślna pozycja ustawienia poprzecznego została zapamiętana. Pozioma belka również przestanie się przewijać wskazując, że Auto Glide TM wyszedł z trybu kalibracji ustawienia poprzecznego i powrócił do trybu testowego. 5. WYJŚCIE Z TRYBU TESTOWEGO Po skasowaniu domyślnej pozycji, musisz wyjść do trybu testowego zanim będzie można wejść ponownie do trybu kalibracji ustawienia wzdłużnego. Aby wyjść z trybu testowego przytrzymaj wszystkie cztery (4) przyciski UP/DN przez jedną sekundę. Wskaźnik LED Auto zgaśnie wskazując że Auto Glide TM powrócił do trybu gotowości. 26
27 6. RESET DOMYŚLNEJ POZYCJI USTAWIENIA WZDŁUŻNEGO Ponownie uruchom silnik(i) a Auto Glide TM domyślnie przejdzie do trybu kalibracji ustawienia wzdłużnego. Pionowa belka będzie przewijać się w górę i w dół wskazując, że Auto Glide TM jest gotowy do zresetowania nowej pozycji domyślnej ustawienia wzdłużnego. Wróć do rozdziału 5.1. i postępuj zgodnie z instrukcjami w celu ustawienia nowej domyślnej pozycji ustawienia wzdłużnego. 27
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Instrukcja ST-226/ST-288
Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W) Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej:
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY
MULTIFUN - SYSTEM BEZPRZEWODOWY OPIS SYSTEMU System SHHS (Smart Home Heating System) umożliwia łatwe i szybkie podłączenie czujników bezprzewodowych do regulatora Multifun. Zalety systemu SHHS: zmiana
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Wyświetlacz funkcyjny C6
Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,
Podnośnik elektryczny do różnych zastosowań TS460A
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R
Instrukcja Silnik Portos DELUX- R Spis treści Podłączenia elektryczne str. 3 Ustawianie pozycji krańcowych str. 4 Dodawanie/usuwanie nadajników str. 9 Programowanie pozycji pośrednich str. 10 Edytowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-1000 ODBIORNIK ON/OFF Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-300 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
INSTRUKCJA KONFIGURACJI
MoCo 4AC WM MoCo 4AC DRM INSTRUKCJA KONFIGURACJI Aby optymalnie wykorzystać możliwości oferowane przez sterownik MoCo, muszą być sprawdzone kierunki pracy napędów, jak również wpisane: rodzaj osłony, czasy
Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników
Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
TomTom ecoplus Reference Guide
TomTom ecoplus Reference Guide Contents Przed instalacją 3 Witamy... 3 Elementy... 3 Wymagania... 3 Instalacja ecoplus 5 Konfiguracja połączenia Bluetooth w WEBFLEET... 5 Konfiguracja połączenia Bluetooth
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
Niesamowita zwrotność. Profesjonalny kontroler. Większy korpus Bardziej stabilny lot. Zwiększony zasięg. Idealna symetria. Instrukcja użytkowania
Większy korpus Bardziej stabilny lot Instrukcja użytkowania Idealna symetria Niesamowita zwrotność Zwiększony zasięg Profesjonalny kontroler 3.3 Kalibracja akcelerometru 3.4. Kalibracja żyroskopu S1 Quadkopter
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak
Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż
Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami
Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób
Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. www.conrad.pl. Nr produktu: 672395. Strona 1 z 10
Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300 Instrukcja obsługi Nr produktu: 672395 Strona 1 z 10 1. ELEMENTY OBSŁUGI a) Stacja bazowa 1. Przycisk SNOOZE/LIGHT dla trybu drzemki/podświetlenia
Włączenie automatycznego biegu neutralnego. Informacje ogólne
Informacje ogólne Informacje ogólne Ta funkcja jest dostępna w pojazdach z następującymi układami: Automatyczna skrzynia biegów Całkowicie zautomatyzowany układ Opticruise (pojazdy bez pedału sprzęgła)
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
Instrukcja montażu i obsługi Schodowego Czujnika Ruchu SCR-3/4
Instrukcja montażu i obsługi Schodowego Czujnika Ruchu SCR-3/4 1. Skład zestawu 1. Sterownik z panelem dotykowym 2. Czujki ruchu 3. Szyna DIN 2. Montaż UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu proszę zapoznać
Sterownik napędów 4AC
Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać
S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
SYSTEM BEZPRZEWODOWY RETRANSMITER SYGNAŁÓW
SYSTEM BEZPRZEWODOWY RETRANSMITER SYGNAŁÓW Instrukcja instalacji RISCO Group Poland ul. 17 Stycznia 56, 02-146 Warszawa tel.: (22) 500-28-40 fax: (22) 500-28-41 1. Wstęp Retransmiter sygnałów przeznaczony
Obsługa pilota uniwersalnego RCU650
Obsługa pilota uniwersalnego RCU650 RCU650 jest pilotem uniwersalnym 5 w 1 przeznaczonym do obsługi do telewizorów, amplitunerów, wzmacniaczy, odtwarzaczy BD i DVD, odtwarzaczy CD, nagrywarek, różnych
Zdalne uruchomienie silnika. Działanie
Działanie Funkcja zdalnego uruchamiania silnika służy do uruchamiania silnika bez przekręcania kluczyka zapłonu do położenia włączenia, np. korzystając zprzełącznika na zewnątrz kabiny. Działanie Istnieje
ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991
ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991 POLSKI ZAMEK KODOWY - 100 KODÓW Firma FERMAX Polska sp. z o.o. sporządziła niniejszy dokument techniczny w celach informacyjnych. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania
Nr zamówienia
Nr zamówienia 1385119 P Elektro Quadrocopter Nano Sky RtF Wersja 10/15 Nano SKY Instrukcja obsługi Przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania Dane techniczne Długość: Wysokość: Waga z akumulatorem: Waga
Odbiornik Systemu Radiowego RXI4N8
Odbiornik Systemu Radiowego RXI4N8 Instrukcja instalacji Odbiornik został przygotowany do zapamiętania 16 nadajników ( po 2 na każdym z 8 kanałów) zarówno przestrzennych czujników ruchu jak i czujników
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ACM-250 REGULATOR OŚWIETLENIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji
SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji 05-2014 / v1.0 1 I. Informacje o produkcie I-1. Zawartość opakowania Przełącznik Smart Plug Instrukcja Szybkiej Instalacji CD z szybkiej instalacji I-2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Bezprzewodowy czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS1000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezprzewodowy czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS1000 Wprowadzenie Wyłącznik Rain Sensor RS1000 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Odbiornik
System CF2 Przewodnik Instalatora. Bezprzewodowy system sterujący ogrzewaniem podłogowym i mieszanym.
Bezprzewodowy system sterujący ogrzewaniem podłogowym i mieszanym. część : Przegląd funkcji Regulator CF-MC Termostaty CF-RS, CF-RP, CF-RD, CF-RF Pilot CF-RC Wzmacniacz sygnału CR-RU część: Instalacja
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH
DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH NR REF. 1083/80 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie dekodera: 36 48 Vdc Pobór prądu w stanie spoczynku: max 3,0 ma Pobór prądu w czasie pracy: max 30mA Obciążalność styków przekaźnika
Instrukcja obsługi. Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH /04 07/2004
Instrukcja obsługi R Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH 701401/04 07/004 Funkcje i własności Optyczny czujnik dyfuzyjny wykrywa obiekty i materiały w sposób bezdotykowy i wskazuje ich obecność
1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...
Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO Ustawienie czasu 1. Wyciągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obracaj koronkę w prawo lub w lewo tak aby odpowiadała wybranym przez Ciebie preferencjom. 3. Przywróć koronkę
Kamera sportowa Contour Roam 2, 1809K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 394756 Kamera sportowa Contour Roam 2, 1809K Strona 1 z 6 SZYBKI START 1. Przesuń element zabezpieczający w lewo tak, aby zakrył czerwone pole. 2. Przesuń klapkę zabezpieczającą
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA
ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA DO MARKIZ I ROLET REMC1 MODEL RX INSTRUKCJA 2 PILOTY ZDALNEGO STEROWANIA WYJAŚNIENIE SYMBOLI Silnik potwierdza przyjęcie polecenia wykonując dwa krótkie ruchy w przeciwnych
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR SERIA,,Z'' 12/24V 10-30A ECO SYSTEM MIĘDZYRZECZE GÓRNE ul.spółdzielcza 271 43-392 Międzyrzecze Górne k.bielska-białej www.ecosystemprojekt.pl Instrukcja Opracowana przez ECO
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 70197/01 07/04 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa bezdotykowo obiekty i materiały oraz wskazuje
Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX
Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Spis treści: 1. Parametry. 1 2. Lista elementów.. 2 3. Schemat techniczny.. 2 4. Odblokowywanie. 3 5. Ustawienie pochwytu zewnętrznego..
Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego
Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar
Automatyczne włączenie przystawki odbioru mocy napędzanej od skrzyni biegów
Działanie Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Za sterowanie przystawką odbioru mocy odpowiada jednostka sterująca BCI (interfejs komunikacyjny
A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO
S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany
SMS-8010. SMS telefon. Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS...
SMS-8010 SMS telefon Umożliwia łatwe i szybkie wysyłanie wiadomości SMS... Spis treści: 1. Główne funkcje telefonu SMS-8010?... 3 2. Instalacja... 4 3. Ustawianie daty i czasu... 4 4. Rozmowy telefoniczne...
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
INSTRUKCJA. Wymiany dekodera Mediabox/Kaon, Mediamodułu CI+ na dekoder Horizon. Radość z. każdej chwili
INSTRUKCJA Wymiany dekodera Mediabox/Kaon, Mediamodułu CI+ na dekoder Horizon Radość z każdej chwili 1 Dziękujemy, że korzystasz z usług UPC, które zapewniają dostęp do najlepszej rozrywki dla całej rodziny.
Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania
WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu
Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i
RADIO: MTR2000ER W Moduł przekaźnika czasowego
RADIO: MTR2000ER 5454451 2000W Moduł przekaźnika czasowego Funkcje Niniejszy moduł może być stosowany w trybie transmisji bezprzewodowej oraz z jednoczesnym wykorzystaniem jednego lub kilku dodatkowych
Zegarek Kwarcowy Braun BN0087WHSLMHG, sterowany radiowo, 42 x 11,5 mm, 5 ATM
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672822 Zegarek Kwarcowy Braun 66516- BN0087WHSLMHG, sterowany radiowo, 42 x 11,5 mm, 5 ATM Strona 1 z 5 (I) Funkcje przycisków: Przycisk A wynik odbioru / ustawienia wskazówek
Firma DAGON Leszno ul. Jackowskiego 24 tel Produkt serii DAGON Lighting
Firma DAGON 64-100 Leszno ul. Jackowskiego 24 tel. 664-092-493 dagon@iadagon.pl www.iadagon.pl www.dagonlighting.pl Produkt serii DAGON Lighting SPM-24 STEROWNIK DMX-512 24 OUT DC / PWM INSTRUKCJA OBSŁUGI
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
NADAJNIKI RADIOWE. Wszystkie nadajniki YOKIS są kompatybilne z odbiornikami YOKIS (przekaźniki, ściemniacze, moduły żaluzji okiennych).
NADAJNIKI RADIOWE E2BP 5454402 2-kanałowy nadajnik podtynkowy E2BPX 5454408 2-kanałowy nadajnik podtynkowy z anteną zewnętrzną TLC2C 5454401 2-przyciskowy pilot zdalnego sterowania TLC8C 5454403 8-przyciskowy
Instrukcja i-r Wall Send
Instrukcja i-r Wall Send Spis treści: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... str. 3 Opis wyświetlacza i przycisków... str. 4 Informacje ogólne... str. 5 Podłączenie.... str. 6 Funkcje... str. 7 Ustawianie
Instrukcja systemu 6045 2200
Instrukcja systemu 6045 2200 Odbiornik radiowy dla napędów G-RAIL serii 6000 współpracujący ze sterowaniami NICE Elektryczne systemy karniszowe (G-RAIL) serii 6000, mogą być sterowane za pomocą radiowych
RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
eldrim Uniwersalny odbiornik radiowy zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Basic Pulse Element Rev.1.2
eldrim el3v5h Uniwersalny odbiornik radiowy zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Basic Pulse Element 400µs 1 Rev.1.2 OPROGRAMOWANIE OZNACZENIE 2.2.0 3:7.0.1/2.0.0 3.7.0.1/2.1.0 WPROWADZENIE Wersja el3v5h
Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12
Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.
Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi Powerline 1000 Model PL1000v2 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Adaptery Powerline zapewniają alternatywną
Zdalne uruchomienie silnika. Działanie. Działanie. Funkcja zdalnego uruchomienia silnika służy do uruchamiania silnika spoza kabiny.
Działanie Działanie Funkcja zdalnego uruchomienia silnika służy do uruchamiania silnika spoza kabiny. Działanie Kierunkowskazy są wykorzystywane w celu wzrokowego potwierdzenia, czy próba uruchomienia
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link SCM Simple Communication Module Instrukcja montażu. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Simple Communication Module Instrukcja montażu Danfoss Heating Solutions Spis treści Wstęp... 41 Montaż.... 41 Mocowanie.... 41 Podłączenia elektryczne... 42 Rejestrowanie
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na produkt firmy Swarovski Optik. W razie pytań prosimy zwracać się do punktów sprzedaży lub skontaktować się bezpośrednio z nami za pośrednictwem WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435
Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik
Uniwersalne zdalne sterowanie magnetowidem IR Nr art
Uniwersalne zdalne sterowanie magnetowidem IR Nr art. 750608 Zastosowanie. Urządzenie do zdalnego sterowania (zwane również starterem video) dzięki wyjątkowej rozdzielczości (zestykowi NC i NO) służy do
Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia: System sterowania napędami PORTOS
R PORTOS Sp.J. ul. Złota 71 62-800 Kalisz tel. 62 / 768 40 00 sekretariat@portosrolety.pl www.portosrolety.pl System sterowania napędami PORTOS INSTRUKCJA OBSŁUGI Transmitery działają na częstotliwości
Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny
Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODBIORNIK GPS MODEL GP-1. Numer wersji:1.0 Styczeń 2017 Numer części: POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODBIORNIK GPS MODEL GP-1 Numer wersji:1.0 Styczeń 2017 Numer części: POL-85102801 1 Oświadczenie zgodności z dyrektywami WE 2 Informacje dla bezpieczeństwa 2.1 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA
INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALNEGO ZAMKA MONTAŻ SIŁOWNIKÓW 1. Ostrożnie zdejmij płyty drzwiowe. 2. Umieść siłownik w odpowiednim kierunku jak pokazano na ilustracji 1-a, 1-b i ilustracji 2. Upewnij się, że
Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Przenośny skaner dokumentów 4w1
Przenośny skaner dokumentów 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup przenośnego skanera dokumentów. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
KCM-5111 H.264 4-Megapixel IP D/N PoE Box Camera (DC 12V / PoE)
KCM-5111 H.264 4-Megapixel IP D/N PoE Box Camera (DC 12V / PoE) Szybki przewodnik instalacji Importer i dystrybutor: Konsorcjum FEN Sp. z o.o., ul. Dąbrowskiego 273A, 60-406 Poznań, e-mail: sales@fen.pl;
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Altus 50 RTS / 60 RTS
Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
Seria FN-312. Karta sieciowa PCI. Skrócona instrukcja obsługi
Seria FN-312 Karta sieciowa PCI Skrócona instrukcja obsługi Wersja 3.0 5/2005 Instalacja sprzętu Wykonaj poniższe czynności, aby zainstalować kartę sieciową. 1. Zapisz swoją pracę i zamknij wszystkie programy.
Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SW.
Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SW www.mobilus.pl 1. INFORMACJE OGÓLNE Włącznik przekaźnikowy MOBILUS C-SW jest zdalnie sterowanym modułem firmy MOBILUS pracującym w systemie COSMO / COSMO
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel