I niosłem was na skrzydłach orlich (Wj 19, 4) metafora w tłumaczeniach targumicznych
|
|
- Joanna Wojciechowska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 RUCH BIBLIJNY i LITURGICZNY NUMER 2 (2004) ROK LVII Anna Kuśmirek I niosłem was na skrzydłach orlich (Wj 19, 4) metafora w tłumaczeniach targumicznych Powszechnie przyjmuje się określenie, że aramejskie przekłady to parafrazy interpretacyjne Biblii Hebrajskiej 1, które uzupełniają tekst tłumaczony materiałem ilustracyjnym. Według tradycji biblijnej i talmudycznej instytucja targumu ma związek z odczytywaniem Prawa Mojżeszowego z dodaniem objaśnienia, aby mógł je zrozumieć zgromadzony lud (Ne 8, 8). Miszna (ok. 200 r. po Chr.) podaje zasady odczytywania i tłumaczenia Pisma w synagodze 2. Kształtujący się zbiór targumów wiele zawdzięczał zatem synagogalnym tradycjom interpretacji; niektórzy widzą w targumach ślady tego, co można by nazwać starożytnymi zapisami mów synagogalnych. Jednak ustalenie się formy literackiej targumu, jak i jego przekaz zależały również od innych środków. W targumach możemy znaleźć fragmenty będące w miarę dosłownym przekładem, które jednak uzupełnione jednym słowem bądź krótkim wyrażeniem zawierają aluzję do tradycji interpretacyjnej znajdującej się w literaturze talmudycznej czy midraszowej 3. Przekład targumiczny zatem najbardziej zbliża się do tłumaczenia wiernego formalnie, natomiast zewnętrzne dodatki, znajdujące się w nim, a nie mające nic wspólnego z tekstem oryginalnym, zostały zaczerpnięte z tradycji ustnej. Najlepiej byłoby je nazywać kondensacjami lub redukcjami tradycji ustnej do kilku słów-kluczy, których celem było ugruntowanie pozostałej części materiału w umyśle targumisty, kaznodziei oraz słuchaczy 4. 1 Zob. Słownik wiedzy biblijnej, red. B. M. Metzger, M. D. Coogan, Warszawa 1997, s. 637n. 2 Tamże, s Por. R. Bascom, The Targums. Ancient Reader s Helps?, The Bible Translator 36 (1985), s , s Według R. Bascoma pełnej formy należy szukać wśród późnej powygnaniowej i wczesnorabinicznej literatury żydowskiej. Ten trzystopniowy rozwój tekstu (biblijny, targumiczny, rabiniczny) jest możliwy do prześledzenia w synagodze. To tam Biblię czytano po hebrajsku, tłumaczono na aramejski opatrując ustnymi uwagami, a ostatecznie przepowiadano jako w pełni rozwinięte kazanie na temat danego tekstu (tamże, s. 301). 4 Tamże, s
2 Szczególne zainteresowanie budzi także charakter materiału uzupełniającego tekst źródłowy 5, a także kwestia przekładu na aramejski metafory i alegorii biblijnej Metafora biblijna w Wj 19, 4 i jej tłumaczenie w targumach Ciekawym zagadnieniem dla badaczy jest stosowanie metafory w tekście Biblii Hebrajskiej i sposób jej przekładu na język aramejski 7. Stawia się pytania, czy biblijne metafory pozostają niezmienione, czy są one interpretowane przez targumistów i w jaki sposób. Inne rozpatrywane zagadnienie to: Czy tam gdzie oryginalny tekst biblijny rozumiany w podstawowym sensie nie odwołuje się do metafory, w targumach zostają stworzone metafory i (lub) alegorie? Wj 19, 4 i niosłem was na skrzydłach orlich. Powyższe 5 słów niezależnie od tego, czy uznamy je za metaforę 8, czy za porównanie opisują postawę Boga wobec Izraelitów przed teofanią na górze Synaj. Ich dokładne znaczenie pozostaje jednak niejasne 9. Przekłady aramejskie prezentują różne propozycje tłumaczeń od dosłownych aż do zmian metafory i uzupełnień w tekście: 5 Por. m.in. W. Chrostowski, Natura i geneza zjawiska targumizmu, PP 4 (1988), s. 83; por. tenże, Ewolucja sensu Tekstu Świętego na przykładzie targumicznej wersji Ez 16, CT 61 (1991), s Problemem przekładu metafory zajął się np. M. B. Dagut, Metaphor as a Special Translation Problem, Ha-Sifrut (1974), s ; F. Böhl, Die Metaphiosierung in den Targumim zum Pentateuch, FJB 15 (1987), s ; P. S. Alexander, Tradition and Originality in the Targum of the Song of Songs, [w:] The Aramaic Bible, red. D. R. G. Beattie, M. J. MacNamara, Sheffield 1994, s (JSOTSupp 166); tenże, The Song of Songs as Historical Allegory: Notes on the Development of an Exegetical Tradition, [w:] Targumic and Cognate Studies, red. K. J. Cathcart, M. Maher, Sheffield 1996, s (JSOTSupp 130), a także R. Kasher, Metaphor and Allegory in the Aramaic Translations of the Bible, JAB 1 (1999), s Por. R. Kasher, Metaphor and Allegory in the Aramaic Translations of the Bible, art. cyt., s. 53nn. 8 Według klasycznej definicji Arystotelesa w Poetyce, metafora jest to przeniesienie nazwy jednej rzeczy na inną: z rodzaju na gatunek, z gatunku na rodzaj, z jednego gatunku na inny lub też przeniesienie nazwy z jakiejś rzeczy na inną na podstawie analogii. 9 Średniowieczni komentatorzy tak interpretują tę metaforę: Drogą lądową przeprowadziłem was przez morze, jak orły, które lecąc, przeprawiają się przez morza, a nie doznaliście uszczerbku (R. Samuel b. Meir Rashbam); Ponieważ orła lękają się wszyscy, on zaś niczego się nie boi (Ibn Ezra długi komentarz); ścieżka nie pokonana przez człowieka [...] ma to oddzielić cię od innych narodów i ich działań, abyś był mój (Seforno). Jak widać, metaforę lub porównanie można interpretować w bardzo różny sposób, niektóre z nich o ile nie wszystkie są bardzo prawdopodobne w sensie znaczenia podstawowego danego tekstu. Cyt. za R. Kasher, Metaphor and Allegory in the Aramaic Translations of the Bible, art. cyt., s. 56.
3 Targum Onkelosa: Przeniosłem cię jak na orlich skrzydłach. T. Neofiti: I nosiłem cię na chmurach chwały mojej Szekina na skrzydłach zwinnych orłów. Fragmentaryczny Targum Palestyński: I przeniosłem cię na obłokach Mojej jeqar šekinta jak na skrzydłach zwinnych orłów. Fragmentaryczny Targum Jonatana: I przeniosłem cię na obłokach mojej jeqar šekinti, przeniosłem jak na skrzydłach orłów. Targum Pseudo-Jonatana: I przeniosłem cię na obłokach jak na orlich skrzydłach z Pelusium, i przeniosłem cię na miejsce Świątyni, byś tam obchodził Paschę, tej samej nocy sprowadziłem cię z powrotem do Pelusium. Inne tłumaczenia to Targum Samarytański: I przeniosłem cię na orlich skrzydłach oraz Peszitta: I przeniosłem cię jak na orlich skrzydłach 10. Wymienione przekłady dadzą się sklasyfikować w kilku grupach, w zależności od ich podejścia, jakie reprezentują w tłumaczeniu tej metafory. Przekłady dosłowne Najbardziej dosłowny jest Targum Samarytański. Przekład ten pozostawia nietkniętą pierwotną strukturę, dosłownie oddaje słowo po słowie. Jednak znaczenie tekstu pozostaje niezrozumiałe. Czy zatem zachowanie pierwotnego słownictwa oznacza, że tekst zostaje przetłumaczony literalnie po to, aby obraz miał charakter mityczny, czy też owo literalne tłumaczenie pojmuje tekst jako metaforę-porównanie, lecz technika przekładu dosłowne oddanie oryginalnego hebrajskiego trzyma się ściśle pierwotnego języka? Nie wiadomo, jak ten fragment interpretował Targum Samarytański literalnie czy jako metaforę-porównanie? Metoda translacji literalnej oznacza, że tekst biblijny rzeczywiście zostaje wiernie oddany, łącznie z wyrażeniami obrazowymi. Jednak w takim przypadku zatraca się egzegetyczny zamysł tego wyrażenia. Przekład odzwierciedla więc wybór, jakiego tłumacz dokonał między przywiązaniem do tekstu a chęcią wyjaśnienia go. Targumy egzegetyczne jeden mit zamieniony na inny Znaczna większość aramejskich przekładów badanego fragmentu wersetu traktuje ten tekst jako porównanie i wobec tego posługuje się aramejskimi wyrażeniami tłumaczonymi słowem jak ; tak jest w Targumie Onkelosa, Peszitcie oraz Targumach Palestyńskich: Fragmentarycznym i Pseudo-Jonatana. W każdym z tych przypadków ewidentny wpływ 10 Por. R. Kasher, Metaphor and Allegory in the Aramaic Translations of the Bible, art. cyt., s
4 na tłumaczenie miało wyraźne porównanie z Pwt 32, 11: Jak orzeł, co pobudza swe pisklęta (...) tak On rozpostarł swoje skrzydła i zabrał go, przeniósł go na swych skrzydłach. Nawet gdy przyjmuje się, że ten tekst to porównanie, istniejący tu problem egzegetyczny nie jest jeszcze całkiem rozwiązany. Nadal trudno zrozumieć sens tłumaczenia Onkelosa; można tylko przyjąć, że jest to porównanie. Targumy Palestyńskie częściowo odpowiadają na pytanie dotyczące znaczenia. Obraz Izraela niesionego na orlich skrzydłach przedstawia Izraelitów noszonych na obłokach. Wynikałoby z tego, że w tłumaczeniach dokonano jedynie zamiany jednego obrazu mitycznego ( bycie noszonym na orlich skrzydłach ) na inny ( bycie noszonym na obłokach ). Zamianę tę widać wyraźnie u Pseudo-Jonatana. Dlatego tekst ten interpretuje się jako mówiący explicite o pewnym mitycznym obrazie, zgodnie z którym Izraelici przenoszeni są na obłokach do świątyni i powracają jeszcze tego samego dnia do poprzedniego miejsca pobytu Pelusium 11. Pomocna w zrozumieniu obrazu mitycznego zawartego w przekładach może być literatura midraszowa. Zarówno wczesne, jak i późne midrasze mówią o obłokach ( obłoki chwały ), które towarzyszyły Izraelitom podczas ich wędrówki po pustyni. Ponieważ termin obłok często pojawia się w biblijnych relacjach o wędrówkach Izraelitów (m.in. Wj 13, 21; 40, 36 38; Lb 14, 14 itd.), autorzy homilii do tych fragmentów wywnioskowali, że było ogółem 7 obłoków 12, były jednakże podzielone zależnie od funkcji 13. W kontekście przekładów targumicznych warto zwrócić uwagę na fakt, że jest tu mowa o jednym obłoku, który znajdował się pod stopami wędrowców: oraz jeden pod ich stopami, tak żeby nie wędrowali boso, czy też w wersji 11 Zob. Tosefta Targum do Iz 66, Niektóre autorytety wymieniały 13 obłoków, powołując się na R. Judę, inni z kolei zmniejszali tę liczbę do 4 jak przypisywano R. Jozjaszowi czy nawet 2, powołując się na R. Judę Hanasiego. Zob. R. Kasher, Metaphor and Allegory in the Aramaic Translations of the Bible, art. cyt., s Niektórzy przypisywali obłokom lub jednemu z nich zadanie usuwania przeszkód ze ścieżki Izraelitów idących przez pustynię, np. Siedem obłoków (...) ten, który posuwał się przed nimi, unosił wszystko co niskie i zniżał wszystko co wysokie. [...] I porażał węże i skorpiony, oczyszczał teren i wyrównywał go przed nimi (Mechilta Mass. De Vayehi bešallah, Petihta; wersje alternatywne w Mechilta. SbY do Ex 13, 19: Zaczął cierpieć od słońca, więc [Bóg] rozciągnął nad nim swoje odzienie, jak powiedziano: «Obłok rozpostarł jako osłonę» [Ps 105, 39]; Midrasz Tanhuma do Pwt 1, 33: «Jako obłok za dnia» chodzi o słup obłoku, który ochraniał ich w ciągu dnia, aby nie zaczęli odczuwać pragnienia ). Inni byli przekonani, że obłoki broniły Izraelitów przed spiekotą słońca: Siedem obłoków chwały (...) a jeden nad ich głowami przed słońcem ; Sifre Zuta, BeHa alotekha, 33. Oprócz funkcji obłoków źródła mówią też, że otaczały one Izraelitów z czterech stron, jak również z góry i z dołu: Owe siedem obłoków: cztery na każdej stronie, jeden powyżej i jeden poniżej [według R. Judy: dwa poniżej] oraz jeden podążający przed nimi, w: Mechilta Mass. De Vayehi bešallah, Petihta. 88
5 midraszu tannaitów do Pwt 1, 31: «Na pustyni, tam gdzie widziałeś, jak niósł cię Pan Bóg twój» (Pwt 1, 31) są to obłoki, które ich otaczały, a nawet te znajdujące się pod nimi; «jak mężczyzna nosi swego syna» jak powiedziano dalej «nosił go na swych skrzydłach» (Pwt 32, 31). Podobnych midraszy jest więcej, np. R. Eleazar, syn R. Szymona, zapytał R. Szymona, syna R. Jose, syna Lakonia Hama, tymi słowami: jakie jest znaczenie tego wiersza: Nie zniszczyło się na tobie odzienie (Pwt 8, 4)? Czy Izraelici mogli ze sobą mieć na pustyni sprzęt do tkania? Ten mu odpowiedział: Owinęły ich wkoło obłoki chwały, dlatego nie zniszczyli ubrań 14. Podobną homilię można odnaleźć w midraszu do Ps 48, 4, gdzie znajduje się dosłowne wyjaśnienie Wj 19, 4 i autor nawiązuje do tradycji o obłokach: Tak jak Święty, niech będzie błogosławiony, zabrał Izraelitów w obłokach chwały i otoczył ich, i niósł ich jak mówi Pismo: I przeniosłem cię na orlich skrzydłach tak też obchodzić się będzie z nimi w przyszłości jak mówi Pismo: Kim są ci, którzy unoszą się jak obłoki? (Iz 60, 8) 15. Na podstawie tych tradycji egzegetycznych wierzymy, że Targumy Palestyńskie do Wj 19, 4, utożsamiając orły z obłokami, dostrzegają w tym wierszu jakieś echo wydarzenia mitycznego (pojedynczego), względnie nadal trwającej sytuacji. Targum Neofiti możliwość podwójnej koncepcji egzegetycznej Przekład Wj 19, 4 przez Neofiti zwraca uwagę na jeszcze inne ważne pytanie dotyczące relacji między dwoma sposobami przekładu: literalnym i egzegetycznym. Jedyny targum, gdzie posłużono się dosłowną translacją (bez względu na możliwe znaczenie egzegetyczne) to Targum Samarytański, natomiast Targumy Palestyńskie i Peszitta stosują system egzegetyczny. W przekładzie Neofiti: I przeniosłem cię na obłokach Mojej yeqar šekhinta jak na skrzydłach zwinnych orłów. Pierwsza możliwość jest taka, że kopista pominął spójnik. W tym wypadku mielibyśmy do czynienia jednak z innym przykładem palestyńskiej tradycji targumicznej, wedle której słowa stwarzają pewien mityczny obraz i porównanie (obłoki porównane do orłów). Jeśli jednak wersję tę uważać za autentyczną, to możliwa jest interpretacja, iż chodzi o dwojakie tłumaczenie: jedna wersja zawiera porównanie utożsamiające orły z obłokami, druga natomiast jest dosłowna, odnosi się do orłów. Powstaje jednak pytanie: czy 14 W Deut. Rabba, Ki Tavo obłok spełnia inne zadanie: Obłok ten szorował odzienie i czyścił je. 15 Zob. R. Kasher, Metaphor and Allegory in the Aramaic Translations of the Bible, art. cyt., s. 59n. 89
6 takie połączenie różnych tradycji targumicznych jest dziełem kopistów i przekazicieli tłumaczenia, czy też ten dwojaki przekład jest autentyczną metodą targumiczną interpretującą tekst jako mający podwójne znaczenie? Na podstawie tłumaczenia Wj 19, 4 w targumach można wskazać, że aramejskie przekłady biblijne mogą zawierać metaforyczne interpretacje tekstu, nawet jeśli nie wymaga tego podstawowe znaczenie tekstu 16. W ramach uzupełnienia takiej metaforycznej egzegezy można znaleźć liczne przykłady interpretacji alegorycznej. Trzeba jednak zauważyć, że targumy nie pozostawiają alegorii biblijnych bez odpowiedniego objaśnienia. Gdziekolwiek w tekście pojawia się objaśnienie, tam targum jest dosłowny 17 ; natomiast tam, gdzie nie ma wyraźnego objaśnienia alegorii 18 biblijnej, targum dostarcza wyjaśnienia alegorycznego 19, często korzystając z innego fragmentu Pisma. Lektura tekstów targumicznych w porównaniu z ich rabinicznymi opracowaniami wskazuje, że często wprowadza się drugi tekst biblijny w celu dostarczenia punktu wyjścia egzegezy rabinicznej (zazwyczaj midraszowej). Teksty wiążące nie pochodzą zwykle z Pięcioksięgu, lecz często z Księgi Psalmów lub poetyckich fragmentów Proroków. Targumistom zatem przyświecał cel formalnego zachowania zarówno tekstu biblijnego, jak i tradycji ustnej. Uzupełnienia, jakimi opatrują tłumaczony tekst, są zgodne z zewnętrzną tradycją interpretacyjną, do której się odnoszą. Warszawa Summary ANNA KUŚMIREK I carried you away on eagle s wings (Ex 19: 4) the metaphor in targumic translation The phenomenon of biblical metaphor has been discussed in the context of Aramaic translation. This article will attempt to illustrate targumic approach to the biblical metaphor or simile from Ex 19:4 I carried you away on eagle s wings. These translations may be classified into several groups: literal translation word for word (Samaritan Targum), exegetical targums one myth exchanged for another (Palestinian Targums identification the eagles with the cloudes) and a twofold exegetical conception (T. Neofiti I). 16 Kasher uważa, że jest to cecha wszystkich targumów, dotycząca wszystkich fragmentów biblijnych, przypuszczalnie wskazująca na niepewność co do faktycznego znaczenia tekstu biblijnego i wyrażająca światopogląd tłumaczy tamże, s. 64n. 17 Zob. Targum Jonatana do Ez 15, 2-5; 17, 3-10; 21, Alegoria to pojedynczy motyw lub rozwinięty zespół motywów w utworze literackim, który poza znaczeniem dosłownym ma jeszcze inne, ukryte i domyślne zob. Słownik terminów literackich, red. J. Sławiński, wyd. 3 poszerz. i popr., Wrocław 2000, s Zob. Targum Jonatana do Ez 19; 23; 24, 3 itd. 90
1 Zagadnienia wstępne
1 Zagadnienia wstępne 2 W ramach powtórki księgi protokanoniczne pisma, które od początku były uznawane przez wszystkie gminy chrześcijańskie za natchnione protokanoniczność nie oznacza, że księgi te mają
Aramejska wersja Księgi Jonasza
Anna Kuśmirek UKSW, Warszawa 2 (2009) Aramejska wersja Księgi Jonasza Aramejska wersja Księgi Jonasza stanowi część Targumu do Proroków, przypisywanego Jonatanowi bez Uzziel, wybitnemu uczniowi Hillela
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte?
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte? Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R. Brandstaetter, Żywa Księga)
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)?
Jak czytać ze zrozumieniem Pismo Święte (YC 14-19)? Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R. Brandstaetter,
Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY
Łk 1, 1-4 KRĄG BIBLIJNY Tomasz Kiesling Oborniki 2013 Być jak Teofil dziś Teofil konkretne imię adresata, chrześcijanina, do którego pisze św. Łukasz Ewangelię. Ewangelista przeprowadził wiele rozmów
światowej. Wyjątkowym czyni go również fakt, że swe naukowe kompetencje i autentyczną pasję do studiowania tekstu biblijnego łączą w nim uczeni
Mirosław Stanisław Wróbel (przekład i oprac.), Biblia Aramejska. Targum Neofiti 1. Księga Rodzaju: tekst aramejski przekład, aparat krytyczny przypisy, Lublin 2014, ss. 604. Błagam przez miłosierdzie,
PORADY DLA MATURZYSTÓW JĘZYK POLSKI, MATURA PISEMNA
PORADY DLA MATURZYSTÓW JĘZYK POLSKI, MATURA PISEMNA A. Poziom podstawowy Rozumienie czytanego tekstu 1. Przeczytaj uważnie tekst, zwracając uwagę na śródtytuły i przypisy. 2. Na ogół jeden akapit rozwija
1. Cele lekcji. 2. Metoda i forma pracy. 3. Środki dydaktyczne. 4. Przebieg lekcji. a) Wiadomości. b) Umiejętności. a) Faza przygotowawcza
Świat ten jest czysta bajka! - Zgoda przyjacielu,/ Lecz każda bajka ma sens moralny na celu. Za radą Adama Mickiewicza szukamy w bajkach wartości moralnych 1. Cele lekcji a) Wiadomości Uczeń: zna cechy
RUCH BI BLIJ NY i LI TUR GICZ NY
RUCH BI BLIJ NY i LI TUR GICZ NY N U M E R 2 (2004) ROK LVII ISSN 0209-0872 ARTYKUŁY ANNA KUŚMIREK I niosłem was na skrzydłach orlich (Wj 19, 4) metafora w tłumaczeniach targumicznych... 85 KS. STANISŁAW
7. Bóg daje ja wybieram
7. Bóg daje ja wybieram 1. CELE LEKCJI WYMAGANIA OGÓLNE wprowadzenie w problematykę powołania życiowego i chrześcijańskiego powołania do świętości. 2. TREŚCI NAUCZANIA WYMAGANIA SZCZEGÓŁOWE uczeń: po lekcji
Anna Kuśmirek. The Aramaic Renderings of the Torah as the Witnesses of Interpretation of the Biblical Text in the Jewish Tradition
Przekładaniec nr 29/2014, s. 23 40 doi: 10.4467/16891864PC.14.014.2999 www.ejournals.eu/przekladaniec Anna Kuśmirek Aramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji
Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19)
Jak czytać i rozumieć Pismo Święte? Podstawowe zasady. (YC 14-19) Mój pierwszy nauczyciel języka hebrajskiego bił mnie linijką po dłoni, gdy ośmieliłem się dotknąć palcem świętych liter Pięcioksięgu. (R.
Przemówienie Ks. prof. Mirosława S. Wróbla na promocji 2 tomu Biblii Aramejskiej, Zamek Lubelski, 7 marca 2017 r.
Przemówienie Ks. prof. Mirosława S. Wróbla na promocji 2 tomu Biblii Aramejskiej, Zamek Lubelski, 7 marca 2017 r. Szanowni Państwo, W ten uroczysty dzień promocji Biblii Aramejskiej na Zamku Lubelskim,
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Jan Kochanowski. Utwory wybrane
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl Wypracowania Jan Kochanowski Utwory wybrane Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by wiedza24h.pl Wszelkie prawa zastrzeżone.
Ludzkość w szponach zmysłów i szatana. Motyw grzesznego życia w literaturze i sztuce wieków średnich
Ludzkość w szponach zmysłów i szatana. Motyw grzesznego życia w literaturze i sztuce wieków średnich 1. Cele lekcji a) Wiadomości Uczeń: zna motyw grzesznego życia obecny w literaturze i sztuce średniowiecza,
1. Fundamentalizm jako ruch religijny
Aspekty zagadnienia 1. Zjawisko fundamentalizmu biblijnego 2. Fundamentalistyczna lektura Biblii i jej charakterystyczne cechy 3. Zagrożenia płynące z fundamentalistycznej lektury Biblii 1. Fundamentalizm
Roczny plan czytania biblii informacje
Roczny plan czytania biblii informacje Poniższy plik zawiera materiały potrzebne do realizacji rocznego planu czytania biblii: tabelę, w której możesz wpisać Twoje własne powody, dla których chcesz przeczytać
Na początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne
Na początku Bóg podręcznik do nauki religii w I klasie gimnazjum (semestr pierwszy) razem 22 jednostki lekcyjne Zagadnienia programowe Tematyka Cele i treści szczegółowe Liczba lekcji (45 ) Lekcje organizacyjne
4) praktyczne opanowanie umiejętności ogólnych i specjalistycznych, których wpojenie należy do celów nauczania przewidzianych programem nauczania,
I. Przedmiotem oceny są: 1) wiadomości i umiejętności według programu nauczania z języka polskiego dla zasadniczej szkoły zawodowej w zakresie podstawowym, o programie nauczania z języka polskiego w danej
CEL aby tekst był Ŝywy dla mnie
CEL aby tekst był Ŝywy dla mnie 5 kroków do zrozumienia twojej Biblii 5 Zastosowanie 4 Interpretacja 3 Obserwacja 2 Sporządzenie tabeli 1 Właściwe nastawienie Kliknij na stopę, aby wybrać temat 5 kroków
Lekcja szkoły sobotniej Kazanie Spotkania biblijne w kościele, w domu, podczas wyjazdów
Lekcja szkoły sobotniej Kazanie Spotkania biblijne w kościele, w domu, podczas wyjazdów sprawia, że otwieramy się na działanie Ducha Świętego prowadzi do zmian jest często początkiem i nauką duchowego
Przedmiotowy system oceniania z języka polskiego w Liceum Ogólnokształcącym im. S. Wyspiańskiego w Bieczu
Przedmiotowy system oceniania z języka polskiego w Liceum Ogólnokształcącym im. S. Wyspiańskiego w Bieczu Oprac. Anna Juruś I Cele edukacyjne przedmiotu II III IV V kształcenie umiejętności odczytywania
DEKALOG gdzie szukać informacji? YouCat KKK
gdzie szukać informacji? YouCat 348 351 KKK 2052 2082 Jacek Salij Dekalog o. Adam Szustak, Konferencje o Dekalogu Valerio Bocci Dziesięć przykazań wyjaśniane dzieciom Wiesława Lewandowska Pan Bóg nie robi
STAJE SIĘ SŁOWO 6
STAJE SIĘ SŁOWO 6 Copyright Grzegorz Ryś 2012 Copyright for this edition by Wydawnictwo W drodze 2012 Redaktor Maciej Müller Redaktor techniczny Justyna Nowaczyk Projekt okładki i stron tytułowych Radosław
Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Nowy Testament (11-TS-12-NT) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): nazwa_wariantu (kod wariantu)
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Nowy Testament (11-TS-12-NT) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): _wariantu ( wariantu) 1. Informacje ogólne koordynator
Bóg a prawda... ustanawiana czy odkrywana?
Bóg a prawda... ustanawiana czy odkrywana? W skali od 1 do 10 (gdzie 10 jest najwyższą wartością) określ, w jakim stopniu jesteś zaniepokojony faktem, że większość młodzieży należącej do Kościoła hołduje
Przedmiotowy system oceniania z języka polskiego w klasach technikum
Przedmiotowy system oceniania z języka polskiego w klasach technikum Zasady oceniania określone w niniejszym dokumencie zostały opracowane na podstawie: Statutu Zespołu Szkół Zawodowych im. Władysława
Program A-level u progu zmian Spojrzenie praktyczne
Program A-level u progu zmian Spojrzenie praktyczne Konferencja nauczycieli polskich szkół sobotnich 10-12 lipca 2015 Elżbieta Grabska-Moyle Polska Szkoła w Luton i Dunstable www.polskaszkolaluton.org.uk
Główne problemy kognitywistyki: Reprezentacja
Główne problemy kognitywistyki: Reprezentacja Wykład 4 Reprezentacja a koncepcje rozszerzonego umysłu i rozszerzonego narzędzia Andrzej Klawiter http://www.amu.edu.pl/~klawiter klawiter@amu.edu.pl Rozszerzone
Anna Kuśmirek Księga Kapłańska w literaturze targumicznej. Collectanea Theologica 80/4,
Anna Kuśmirek Księga Kapłańska w literaturze targumicznej Collectanea Theologica 80/4, 115-133 2010 Collectanea Theologica 80(2010) nr 4 ANNA KUŚMIREK, OTWOCK KSIĘGA KAPŁAŃSKA W LITERATURZE TARGUMICZNEJ
Zagadnienia egzaminacyjne z j. polskiego dla kl. 3f semestr letni 2014/ Ferdydurke W. Gombrowicza styl, język, pojęcie formy
Zagadnienia egzaminacyjne z j. polskiego dla kl. 3f semestr letni 2014/15 1. Ferdydurke W. Gombrowicza styl, język, pojęcie formy 2. Ferdydurke W. Gombrowicza jako powieść awangardowa 3. Granica jako powieść
BOŻE OBJAWIENIE tematy i wiedza Powtórzenie materiału o Objawieniu Bożym
Powtórzenie materiału o Objawieniu Bożym Użyte kolory: Kolor czarny materiał obowiązkowy na poziomie podstawowym Kolor Ubuntu Orange - materiał rozszerzony na ocenę celującą Księga PŚ (Czytać ze zrozumieniem
M Ą D R O Ś Ć N O C Y
K H E N C Z E N T H R A N G U R I N P O C Z E A SONG FOR T H E K I NG Od pewnego czasu Gampopa miewał wiele dziwnych i żywych snów. Udał się więc do Milarepy po radę. Ten odpowiedział mu: Jesteś wielkim
A sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego,
Lekcja 6 na 11 lutego 2017 A sam Bóg pokoju niechaj was w zupełności poświęci, a cały duch wasz i dusza, i ciało niech będą zachowane bez nagany na przyjście Pana naszego, Jezusa Chrystusa (1 Tesaloniczan
Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Stary Testament (11-TS-12-ST) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): nazwa_wariantu (kod wariantu)
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Kierunek i poziom studiów: Sylabus modułu: Stary Testament (11-TS-12-ST) Nazwa wariantu modułu (opcjonalnie): _wariantu ( wariantu) 1. Informacje ogólne koordynator
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY WIADOMOŚCI O EPOCE wiadomości Określa ramy czasowe i genezę nazwy epoki. Wymienia głównych reprezentantów omawianych kierunków literackich. Wymienia
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Biblia. Najważniejsze zagadnienia cz I
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl Wypracowania Biblia Najważniejsze zagadnienia cz I Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by wiedza24h.pl Wszelkie prawa
ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE
ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE EWANGELI JANA 6:44-45 Nikt nie może przyjść do mnie, jeżeli go nie pociągnie Ojciec, który mnie posłał, a Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym. Napisano bowiem u proroków: I będą
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Biblia. Najważniejsze zagadnienia cz II
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl Wypracowania Biblia Najważniejsze zagadnienia cz II Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by wiedza24h.pl Wszelkie prawa
Po przeczytaniu i zanalizowaniu tekstu, wróć do tej części i sprawdź, czy Twoje przypuszczenia się sprawdziły. ...
ZADANIE WPROWADZAJĄCE Materiały przygotowane w ramach Szkoły z Klasą 2.0 do akcji 1. Przyjrzyj się artykułowi, ale jeszcze nie rozpoczynaj lektury całości. Zapoznaj się jedynie z napisem poprzedzającym
Organizacja informacji
Organizacja informacji 64 CZYTANIE ARTYKUŁU Z GAZETY To zadanie ma nauczyć jak: wybierać tematy i rozpoznawać słowa kluczowe; analizować tekst, aby go zrozumieć i pamiętać; przygotowywać sprawozdanie;
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYKA: Program przeznaczony jest dla uczniów szkół podstawowych. Minimum programowe nie uwzględnia podziału treści materiału
Chrześcijanin a Przykazania Dekalogu
Chrześcijanin a Przykazania Dekalogu UWAŻANO JE ZA NAJWIĘKSZY KODEKS MORALNY ZNANY KIEDYKOLWIEK NA ZIEMI. NAZYWANO JE STRASZNĄ DZIESIĄTKĄ! PRZEZ WIEKI ZAWIESZANO JE NA ŚCIANACH CHRZEŚCIJAŃSKICH DOMÓW.
Pismo Święte to zbiór ksiąg Nowego i Starego Testamentu, uznanych przez Kościół za natchnione i stanowiących wraz z Tradycją jeden depozyt wiary i
PISMO ŚWIĘTE. Pismo Święte to zbiór ksiąg Nowego i Starego Testamentu, uznanych przez Kościół za natchnione i stanowiących wraz z Tradycją jeden depozyt wiary i jedną regułę wiary. Natchnienie- (łac. Inspiratio)
Matura z języka polskiego
Matura z języka polskiego MAJ 2015 Egzamin z języka polskiego na poziomie podstawowym jest obowiązkowy dla wszystkich. Składa się z 2 części: Ustnej Pisemnej 2 CZĘŚĆ USTNA Egzamin maturalny z języka polskiego
Człowiek stworzony do szczęścia
Człowiek stworzony do szczęścia 8 1 Cele katechetyczne wymagania ogólne: ukazanie teologicznego i literackiego sensu opisu stworzenia świata z Rdz 2, 4b 10.15 25; przypomnienie nauki Bożej o szczególnej
SPIS TREŚCI WSTĘP...5
SPIS TREŚCI WSTĘP...5 I. TYM CZŁOWIEKIEM JESTEM JA!" HEBRAJSKI MAŚAL -PRZYPOWIEŚĆ W STARYM TESTAMENCIE...7 1. Etymologia...8 2. Prz 1,1-7...9 3. Jeszcze trochę etymologii...12 4. Przysłowie...13 1 Sm 10;
Kryteria oceniania osiągnięć uczniów (wymagania konieczne wiadomości i umiejętności): Dostosowane dla wszystkich etapów kształcenia.
Kryteria oceniania osiągnięć uczniów (wymagania konieczne wiadomości i umiejętności): Dostosowane dla wszystkich etapów kształcenia. Ocena dopuszczająca: 1. Zna treść omawianych utworów ujętych w podstawie
Ewangelia z wyspy Patmos
Ewangelia z wyspy Patmos Lekcja 1 na 5. stycznia 2019 Błogosławiony ten, który czyta, i ci, którzy słuchają słów proroctwa i zachowują to, co w nim jest napisane; czas bowiem jest bliski (Objawienie 1:3)
WIZJA NIEBA. Objawienie św. Jana 4,1-11. Potem widziałem, a oto drzwi były otwarte w niebie, i głos poprzedni, który słyszałem, jakby głos
Objawienie św. Jana 4,1-11 Potem widziałem, a oto drzwi były otwarte w niebie, i głos poprzedni, który słyszałem, jakby głos trąby rozmawiającej ze mną, rzekł: Wstąp tutaj, a pokażę ci, co się ma stać
Raport Specjalny: 3 Największe Mity. Skutecznej Komunikacji w Języku Obcym
Raport Specjalny: 3 Największe Mity Skutecznej Komunikacji w Języku Obcym Raport dostarczyli: Więcej na stronie: http://www.intelektualnie.pl Intelektualnie.pl Centrum Szkoleniowe W ciągu swojej działalności
Biblia dla Dzieci przedstawia. Bóg sprawdza miłość Abrahama
Biblia dla Dzieci przedstawia Bóg sprawdza miłość Abrahama Autor: Edward Hughes Ilustracje: Byron Unger; Lazarus Redakcja: M. Maillot; Tammy S. Tłumaczenie: Joanna Kowalska Druk i oprawa: Bible for Children
Opis wymaganych umiejętności na poszczególnych poziomach egzaminów DELF & DALF
Opis wymaganych umiejętności na poszczególnych poziomach egzaminów DELF & DALF Poziom Rozumienie ze słuchu Rozumienie tekstu pisanego Wypowiedź pisemna Wypowiedź ustna A1 Rozumiem proste słowa i potoczne
J Ę Z Y K P O L S K I W Y M A G A N I A E D U K A C Y J N E P O Z I O M P O D S T A W O W Y r o k s z k o l n y /
J Ę Z Y K P O L S K I W Y M A G A N I A E D U K A C Y J N E P O Z I O M P O D S T A W O W Y r o k s z k o l n y 2 0 1 8 / 2 0 1 9 W I A D O M O Ś C I O E P O C E Określa ramy czasowe i genezę nazwy Wymienia
BIBLIJNY KONKURS TEMATYCZNY DZIEJE PRZYMIERZA
BIBLIJNY KONKURS TEMATYCZNY DZIEJE PRZYMIERZA dla uczniów dotychczasowych gimnazjów i klas dotychczasowych gimnazjów prowadzonych w szkołach innego typu województwa małopolskiego w roku szkolnym 2018/2019
Przedmiotowy system oceniania z języka polskiego w klasach technikum
Przedmiotowy system oceniania z języka polskiego w klasach technikum Opracowali nauczyciele poloniści: mgr A. Mrugalska-Adamczyk mgr I. Tylska I Cele edukacyjne przedmiotu kształcenie umiejętności odczytywania
RAMOWY PLAN METODYCZNY III
RAMOWY PLAN METODYCZNY III Klasa: I Czas: 45 minut Podręcznik: Zrozumieć słowo Anity Gis, Wydawnictwo ARKA, klasa I Temat: Morska wędrówka metaforą życia. Cele operacyjne: Uczeń: uczeń analizuje i interpretuje
Ks. Michał Bednarz ZANIM ZACZNIESZ CZYTAĆ PISMO ŚWIĘTE
Ks. Michał Bednarz ZANIM ZACZNIESZ CZYTAĆ PISMO ŚWIĘTE 4 by Wydawnictw o BIBLOS, Tarnów 1997 ISBN 83-86889-36-5 SPIS TREŚCI Wstęp.................................. 9 :2 6.,H. 1998 Nihil obs tat Tarnów,
Kryteria oceniania z języka polskiego dla klasy III gimnazjum
Kryteria oceniania z języka polskiego dla klasy III gimnazjum Kształcenie literackie Ocena celująca Otrzymuje ją uczeń, którego wiedza i umiejętności znacznie wykraczają poza obowiązujący program nauczania.
Jak przygotować uczniów do czytania utworów poetyckich na maturze? Anna Kondracka-Zielińska
Jak przygotować uczniów do czytania utworów poetyckich na maturze? Anna Kondracka-Zielińska Dlaczego uczniowie odbierają poezję jako trudną? Poezja znajduje się w kanonie i kojarzy się z lekturami; Częściej
Rozkład materiału nauczania treści programowe dla klasy pierwszej gimnazjum
Rozkład materiału nauczania treści programowe dla klasy pierwszej gimnazjum Rozkład materiału nauczania treści programowe dla klasy pierwszej gimnazjum Przedmiot: religia Klasa: pierwsza gimnazjum Tygodniowa
Języki programowania zasady ich tworzenia
Strona 1 z 18 Języki programowania zasady ich tworzenia Definicja 5 Językami formalnymi nazywamy każdy system, w którym stosując dobrze określone reguły należące do ustalonego zbioru, możemy uzyskać wszystkie
:00 VG 23 K136. Arsam N. - Prawo dotyczące uchodźców Główne postępowanie 1 Tłumacz
23.3.2013 11:00 VG 23 K136. Arsam N. - Prawo dotyczące uchodźców Główne postępowanie 1 Tłumacz Arsam N., 20 lat, urodzony w Iranie. Został tam aresztowany z powodu wykroczenia karnego. Podczas czasu spędzonego
JUDAIZM PODSTAWY WIARY
JUDAIZM PODSTAWY WIARY JØDEDOMMENS LÆRE Według żydów istnieje tylko jeden bóg. Wszyscy żydzi muszą przestrzegać Dziesięciu przykazań. Najważniejsze księgi w judaizmie to Tora i Talmud, w których spisane
MODLITWA MODLITWA. Dla ułatwienia poszczególne zadania oznaczone są symbolami. Legenda pozwoli Ci łatwo zorientować się w znaczeniu tych symboli:
SPOTKANIE 8 MODLITWA MODLITWA Nauczyciel zebrał swoich uczniów i zapytał: -Skąd bierze początek modlitwa? Pierwszy uczeń odpowiedział: -Z potrzeby. Dla ułatwienia poszczególne zadania oznaczone są symbolami.
Żeby zdobyć jakiś zawód, trzeba się go uczyć, czasem całe lata.
Wychowanie dzieci praktyczne (bo biblijne) wskazówki. 29. maja 2011 r. Żeby zdobyć jakiś zawód, trzeba się go uczyć, czasem całe lata. Tymczasem, żeby zostać rodzicem, nie trzeba żadnej szkoły. Większość
PROPOZYCJA CZYTAŃ BIBLIJNYCH tylko na Msze św. z formularzem o św. Janie Pawle II.
22 października ŚW. JANA PAWŁA II, PAPIEŻA Wspomnienie obowiązkowe [ Formularz mszalny ] [ Liturgia Godzin ] PROPOZYCJA CZYTAŃ BIBLIJNYCH tylko na Msze św. z formularzem o św. Janie Pawle II. 1 / 8 W pozostałych
co decyduje o tym, że niektóre teksty językowe mają charakter literacki? jaka jest różnica między zwykłym, codziennym
Co sprawia, że "Lalka" Prusa to tekst literacki? co decyduje o tym, że niektóre teksty językowe mają charakter literacki? jaka jest różnica między zwykłym, codziennym komunikatem językowym a tekstem literackim?
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH
Kościół Boży w Chrystusie PODSTAWA PROGRAMOWA DLA SZKÓŁ PONADPODSTAWOWYCH CHARAKTERYSTYKA: Program przeznaczony jest dla uczniów szkół ponadpodstawowych: liceum, technikum oraz szkół zawodowych. Katechezy
Polski alfabet według Wojciecha Wiszniewskiego Elementarz (1976) Opracowała: Anna Równy
Szkoła gimnazjalna JĘZYK POLSKI Scenariusz z wykorzystaniem nowych mediów i platformy Filmoteka Szkolna (45 min) Polski alfabet według Wojciecha Wiszniewskiego Elementarz (1976) Opracowała: Anna Równy
Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.
"Gdy Jezus przebywał w jakimś miejscu na modlitwie i skończył ją, rzekł jeden z uczniów do Niego: «Panie, naucz nas się modlić, jak i Jan nauczył swoich uczniów». Łk 11,1 Najczęściej o modlitwie Jezusa
Szkolenie antyplagiatowe
Szkolenie antyplagiatowe 13 maja 2016 r., sala 106, bud. 21 Dr Natalia Kohtamäki WPiA UKSW Co to jest plagiat? To przywłaszczenie sobie całości lub części obcego utworu. Chodzi o wykorzystanie w swojej
GH - Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych.
GH - Charakterystyka arkuszy egzaminacyjnych. A. Arkusz standardowy GH-A, B, C oraz arkusze przystosowane: GH-A4, GH-A5, GH-A6. Zestaw zadań z zakresu przedmiotów humanistycznych, skonstruowany wokół tematu
ARAMEJSKA WERSJA KSIĘGI OZEASZA
Collectanea Theologica 86(2016) nr 4 ANNA KUŚMIREK, WARSZAWA ARAMEJSKA WERSJA KSIĘGI OZEASZA Aramejski przekład Księgi Ozeasza wchodzi w skład Targumu Jonatana, który obejmuje zbiór Proroków z kanonu Biblii
BIBLICUM ŚLĄSKIE. Wykład V Przekłady Biblii
BIBLICUM ŚLĄSKIE KURS WPROWADZAJĄCY Wykład V Przekłady Biblii Tłumaczenia Biblii- odpowiedź na nową sytuację językową wierzących Pismo Święte powstało w trzech językach. Stary Testament utrwalono w większości
Proszę bardzo! ...książka z przesłaniem!
Proszę bardzo!...książka z przesłaniem! Przesłanie, które daje odpowiedź na pytanie co ja tu właściwie robię? Przesłanie, które odpowie na wszystkie twoje pytania i wątpliwości. Z tej książki dowiesz się,
Mówienie. Rozumienie ze słuchu
Kryteria oceniania z języka angielskiego Ocena celująca Stopień CELUJĄCY otrzymuje uczeń, który spełnia wszystkie kryteria potrzebne na ocenę bardzo dobrą, ponadto opanował wiadomości i umiejętności wykraczające
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI klasa pierwsza. XVIII Liceum Ogólnokształcące im. Prof. Akademii Krakowskiej. Św. Jana Kantego
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI klasa pierwsza XVIII Liceum Ogólnokształcące im. Prof. Akademii Krakowskiej Św. Jana Kantego I. Zasady oceniania i sposoby sprawdzania osiągnięć edukacyjnych Ocenianie
BIBLICUM ŚLĄSKIE. Wykład VII Dyscypliny biblistyki
BIBLICUM ŚLĄSKIE KURS WPROWADZAJĄCY Wykład VII Dyscypliny biblistyki Dyscypliny biblijne czyli co pomaga zrozumieć Pismo Święte? Poprawnym odczytaniem treści zawartych w Piśmie Świętym zajmuje się biblistyka.
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA JĘZYK POLSKI
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA JĘZYK POLSKI Formy aktywności i częstotliwość ich sprawdzania: Lp. Forma aktywności Skrót Częstotliwość (min. w semestrze) 1. odpowiedź ustna o 1 2. czytanie ze zrozumieniem
ETAP WOJEWÓDZKI 18 MARCA 2019 ROKU
BIBLIJNY KONKURS TEMATYCZNY DZIEJE PRZYMIERZA dla uczniów dotychczasowych gimnazjów i klas dotychczasowych gimnazjów prowadzonych w szkołach innego typu województwa małopolskiego w roku szkolnym 2018/2019
YK KKK
YK 367-377 KKK 2197-2257 1 1 brzmienie Wj 20, 12 Czcij ojca twego i matkę twoją, abyś długo żył na ziemi, którą Pan, Bóg twój, da tobie. Pwt 5, 16 Czcij swego ojca i swoją matkę, jak ci nakazał Pan, Bóg
1. NAUCZANIE JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH (OBOWIĄZKOWYCH) W RAMACH PROGRAMU STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH
1 Szczegółowe przepisy wykonawcze wprowadzające w życie Zarządzenia Rektora PWT we Wrocławiu w sprawie nauczania języków obcych na PWT we Wrocławiu (z dnia 29 września 2009 r. oraz z dnia 11 lipca 2011
Język polski wymagania edukacyjne na poszczególne stopnie szkolne
Język polski wymagania edukacyjne na poszczególne stopnie szkolne CELUJĄCY Ocenę celującą otrzymuje uczeń, który w zakresie swych kompetencji polonistycznych spełnia wszystkie wymagania jak na ocenę bardzo
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - OCENIANIE BIEŻĄCE, SEMESTRALNE I ROCZNE (2015/2016)
WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - OCENIANIE BIEŻĄCE, SEMESTRALNE I ROCZNE (2015/2016) Ocena dopuszczająca: Ocenę dopuszczającą otrzymuje uczeń, który opanował wiadomości i umiejętności określone
Wstęp i lista uproszczonych przykazań
Dekalog jest uważany za trzon zasad moralnych religii judeochrześcijańskiej. Jest to jedyny dokument napisany własnoręcznie przez boga. Jednakże nawet skrócona analiza przykazań dekalogu ujawnia poważne
PISEMNY EGZAMIN DOJRZAŁOŚCI Z JĘZYKA ŁACIŃSKIEGO 2002/2003 OPIS WYMAGAŃ
Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Krakowie: Al. F. Focha 39, 30 119 Kraków tel. (012) 427 27 20 fax (012) 427 28 45 e-mail: oke@oke.krakow.pl http://www.oke.krakow.pl PISEMNY EGZAMIN DOJRZAŁOŚCI Z JĘZYKA
Komantarzbiblijny.pl. Komentarze. Księga 1 Królów
Komantarzbiblijny.pl Komentarze Księga 1 Królów Sierpień 2017 1 Spis treści Komentarz Biblijny do 1 Kr. 6:1... 3 2 Komentarz Biblijny do 1 Kr. 6:1 "W roku czterysta osiemdziesiątym po wyjściu Izraelitów
BIBLICUM ŚLĄSKIE. Wykład X Gdzie szukać informacji i wiedzy z zakresu biblistyki
BIBLICUM ŚLĄSKIE KURS WPROWADZAJĄCY Wykład X Gdzie szukać informacji i wiedzy z zakresu biblistyki Każdy kto otwiera Pismo Święte przekonuje się, że nie jest to łatwa lektura. Wielu ludzi nie czyta dziś
KONSPEKT ZAJĘĆ LEKCYJNYCH DLA KLASY II GIMNAZJUM
KONSPEKT ZAJĘĆ LEKCYJNYCH DLA KLASY II GIMNAZJUM 11. 10. 2005 Klasa II b Prowadzący: Katarzyna Listwan.. Temat: Każdy z nas jest Odysem, co wraca do swej Itaki (L. Staff) Koncepcja człowieka jako homo
Drama i Psychodrama - podstawowe pojęcia. Copyright by Danuta Anna Michałowska
Drama i Psychodrama - podstawowe pojęcia 1 psychodrama psyche + drama = "działanie duszy", metoda diagnozy i terapii, polegająca na improwizowanym odgrywaniu przez pacjenta w sytuacji terapeutycznej pewnych
opracowała Agnieszka Kurzeja-Sokół
opracowała Agnieszka Kurzeja-Sokół Informacje ogólne egzamin z j. polskiego na poziomie podstawowym jest obowiązkowy egzamin sprawdza wiedzę z zakresu szkoły podstawowej, gimnazjalnej i ponadgimnazjalnej
Manuskrypt. Łacińskie manu scriptus czyli dosłownie napisany ręcznie Dokument napisany odręcznie, w przeciwieństwie do drukowanego
MUZEUM MANUSKRYPTÓW Czym się zajmiemy? Manuskrypt co to takiego? Jak powstawały manuskrypty Manuskrypty Starego Testamentu Manuskrypty Nowego Testamentu Historia polskich przekładów Biblii Dlaczego manuskrypty
Gilsonowska metoda historii filozofii. Artur Andrzejuk
Gilsonowska metoda historii filozofii Artur Andrzejuk PLAN 1. Gilsonowska koncepcja historii filozofii jako podstawa jej metodologii 2. Charakterystyka warsztatu historyka filozofii na różnych etapach
Tradycja kulturowa literatury - opis przedmiotu
Tradycja kulturowa literatury - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Tradycja kulturowa literatury Kod przedmiotu 09.2-WH-FiPlD-TRA-2-Ć-S14_pNadGenCYJ15 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny
XVIII Liceum Ogólnokształcące im. Prof. Akademii Krakowskiej. Św. Jana Kantego
WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK POLSKI klasa druga poziom rozszerzony XVIII Liceum Ogólnokształcące im. Prof. Akademii Krakowskiej Św. Jana Kantego I. Zasady oceniania i sposoby sprawdzania osiągnięć edukacyjnych
Zasady sporządzania przypisów na podstawie norm PN-78 N-01222 oraz PN-ISO 690:2002. Opracowały: Ilona Dokładna Joanna Szada - Popławska
Zasady sporządzania przypisów na podstawie norm PN-78 N-01222 oraz PN-ISO 690:2002 Opracowały: Ilona Dokładna Joanna Szada - Popławska Przypis (notka) to zasadniczy element aparatu naukowego książki. Przypisy
Kryteria oceny sprawności rozumienia tekstu czytanego
Direkt 3 Zakres tematyczny człowiek (uczucia, emocje, plany na przyszłość, cechy charakteru, wygląd zewnętrzny, plany, marzenia) szkoła (życie szkoły) życie rodzinne i towarzyskie (nawiązywanie kontaktów,
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Hanna Krall. Zdążyć przed Panem Bogiem
Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl Wypracowania Hanna Krall Zdążyć przed Panem Bogiem Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by Wydawnictwo Psychoskok, 2013 Copyright by wiedza24h.pl Wszelkie prawa
Żydowskie Święto Tygodni (hebr. Chag ha Szawuot) lub Dzień Pierwocin, Pierwszych Owoców (hebr. Jom ha Bikkurim). 5
Wprowadzenie Księga Wyjścia zajmuje bardzo ważne miejsce wśród pism świętych Starego Testamentu. Do opisanych w niej wydarzeń będą się odwoływać wszyscy prorocy i pisarze natchnieni Biblii hebrajskiej,