Instrukcja obsługi. Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS Daikin RoCon HP EHS EHS157068
|
|
- Anna Zalewska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 RoCon HP, EHS157034, EHS Daikin RoCon HP EHS EHS RoCon HP, EHS157034, EHS język polski
2 Spis treści 1 Bezpieczeństwo Przestrzeganie instrukcji Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli Znaczenie wskazówek ostrzegawczych Zakres obowiązywania Instrukcje dot. postępowania Widok wskazań RoCon-Regulator Unikanie zagrożeń Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Opis produktu Obsługa Informacje ogólne Elementy wskaźnikowe i obsługowe Informacje na wyświetlaczu Elementy obsługowe Koncepcja obsługi Funkcje podstawowe i tryby pracy Informacje o instalacji (Info) Ustawianie trybu pracy Ustawianie temperatury Dzienna temperatura pomieszczeń Ustawianie temperatury Tryb obniżenia Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u Programy czasowe cykli łączeniowych Ustawienia instalacji Funkcja terminala Quite Mode SMART GRID (SG) Funkcje specjalne Manual Operation Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów przełączających Specjalne ustawienia instalacji Access Rights (kod specjalisty) Krzywa grzewcza Krzywa chłodzenia Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo Funkcja ochrony przed zamarzaniem Funkcja Interlink Dodatkowe alternatywne źródło ciepła Wspomaganie ogrzewania Funkcja specjalna: styki przełączające Air Purge Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella Przywracanie ustawienia fabrycznego (reset) Screed Program Relay Test Ustawienia opcjonalnej Pompa cyrkulacyjna Zdalne sterowanie przez Internet Pierwsze uruchomienie Podstawy identyfikatorów i uprawnień w systemie RoCon Wspomaganie obsługi przy 1. uruchamianiu i dalszych rozszerzeniach systemu Uruchamianie Daikin Altherma EHS(X/H) Przyporządkowanie identyfikatora terminala w module obsługowym RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) Uruchamianie opcjonalnych komponentów systemu RoCon Moduł mieszacza EHS Regulator zdalnego sterowania EHS Przyporządkowanie modułu mieszacza EHS do źródła ciepła Funkcja Master-RoCon Funkcja dozorcy Przegląd parametrów Przy pierwszym uruchomieniu lub po przywróceniu ustawień fabrycznych Po pierwszym uruchomieniu / po konfiguracji podstawowej Pozycja pokrętła: Configuration Pozycja pokrętła: DHW Install Pozycja pokrętła: Operating Mode Pozycja pokrętła: Set Temp Day Pozycja pokrętła: Set Temp Night Pozycja pokrętła: DHW Set Temp Pozycja pokrętła: Time Program Pozycja pokrętła: Remote Param Pozycja pokrętła: Info Przycisk Exit: special function Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS Pozycja pokrętła: Info Pozycja pokrętła: Operating Mode Pozycja pokrętła: Set Temp Day Pozycja pokrętła: Set Temp Night Pozycja pokrętła: DHW Set Temp Pozycja pokrętła: DHW Install Pozycja pokrętła: Time Program Pozycja pokrętła: Remote Param Pozycja pokrętła: Configuration Ustawienia parametrów Objaśnienie do tabel parametrów Pozycja pokrętła: Configuration Poziom Setup Poziom System Poziom HC Configuration Poziom DHW Configuration Pozycja pokrętła: DHW Install Pozycja pokrętła: Operating Mode Pozycja pokrętła: Set Temp Day Pozycja pokrętła: Set Temp Night Pozycja pokrętła: DHW Set Temp Pozycja pokrętła: Time Program Pozycja pokrętła: Remote Param Pozycja pokrętła: Info Przycisk Exit: special function Poziom parametrów Basic Configuration Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS Pozycja pokrętła: Configuration, poziom Setup Pozycja pokrętła: Configuration, poziom Mixer Config Błędy, usterki i komunikaty Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek Aktualny wskaźnik błędu Odczyt Protocol Usuwanie usterek Tryb awaryjny Usterki i kody błędów Glosarium Notatki Indywidualne ustawienia użytkownika Programy czasowe cykli łączeniowych Parametr Identyfikatory w systemie magistrali CAN RoCon Inne Indeks
3 1 x Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo 1.1 Przestrzeganie instrukcji Niniejsza instrukcja stanowi >> wersję oryginalną << w języku użytkownika. Wszystkie niezbędne czynności wykonywane podczas obsługi, ustawiania parametrów są opisane w niniejszej instrukcji. Wszystkie parametry niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie. Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Przed dokonywaniem modyfikacji w ustawieniach urządzania zanotować wstępnie ustawione wartości. Inne obowiązujące dokumenty Daikin Altherma EHS(X/H): Instrukcja instalacji i konserwacji dla użytkownika Lista kontrolna przed uruchomieniem Jednostka zewnętrzna do Daikin Altherma EHS(X/H); odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. W przypadku podłączenia instalacji solarnej; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. W przypadku podłączenia Daikin FWXV(15/20)AVEB; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. W przypadku podłączenia innego źródła ciepła lub opcjonalnego wyposażenia dodatkowego; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi. Instrukcje są objęte zakresem dostawy określonych urządzeń. 1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo. Zlekceważenie wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa prowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE! Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody. Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może prowadzić do szkód materialnych i środowiskowych. Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami przed zagrożeniami. Specjalne symbole ostrzegawcze Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami. Prąd elektryczny Niebezpieczeństwo oparzeń Znaczenie wskazówek ostrzegawczych W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia. 3
4 1 x Bezpieczeństwo Zakres obowiązywania Niektóre informacje zawarte w niniejszej instrukcji mają ograniczony zakres obowiązywania. Zakres obowiązywania jest podkreślony odpowiednim symbolem. Dotyczy tylko Daikin Altherma EHS(X/H) z funkcją chłodzenia Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego regulatora zdalnego sterowania (EHS157034) Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego modułu mieszacza (EHS157068) Instrukcje dot. postępowania Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy. Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane. Rezultaty działań są oznaczone strzałką Widok wskazań RoCon-Regulator Wejście do procesu ustawiania Wyjście z procesu ustawiania Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w zależności od wersji krajowej i wersji wyposażenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub statusu użytkownika zalogowanego w Regulator, mogą odbiegać od wskazań widocznych w niniejszej instrukcji. 1.3 Unikanie zagrożeń Urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H) jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi regułami techniki. Niemniej jednak przy nieprawidłowym stosowaniu mogą powstać zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody materialne. W celu uniknięcia zagrożeń, stosować urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) wyłącznie: zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym stanie technicznym, ze świadomością zagrożeń i konieczności zachowania bezpieczeństwa. Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy. OSTRZEŻENIE! Niniejsze urządzenie może być stosowane przez dzieci od lat ośmiu, a ponadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Czyszczenie lub konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. 1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Regulator RoCon HP można stosować wyłącznie w pompach ciepła Daikin Altherma EHS(X/H), dopuszczonych do zastosowania w systemie regulatora Daikin RoCon. Urządzenie można stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody odpowiada wyłącznie użytkownik. Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szczególnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. 4
5 2 x Opis produktu 2 Opis produktu Regulator RoCon HP jest częścią urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). Składa się z płytki połączeń RoCon BM1, do której podłączone są urządzenia i czujniki oraz pozostałe komponenty systemu regulatora Daikin RoCon oraz modułu obsługowego RoCon B1. W tej instrukcji objaśniono tylko funkcje i możliwości ustawień Regulator. Szczegółowe informacje na temat Daikin Altherma EHS(X/H) oraz innych komponentów urządzenia znajdują się w pozostałej obowiązującej dokumentacji. Elektroniczny, cyfrowy Regulator steruje, w zależności od urządzenia grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrzewania, chłodzenia i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie podłączane moduły mieszacza również kolejnymi obiegami grzewczymi. Przejmuje on całe zarządzanie bezpieczeństwem Daikin Altherma EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpieczeństwa. Użytkownik może odczytać z komunikatu o błędzie wszelkie informacje dotyczące przyczyny usterki. Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych wbudowanego modułu obsługowego RoCon B1 i są one wskazywane na wyświetlaczu tekstowym z kolorowym podświetleniem tła. Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do Daikin Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe urządzenia opcjonalne: Regulator zdalnego sterowania EHS Moduł mieszacza EHS Regulator RoCon HP posiada zegar sterujący, umożliwiający ustawienie: 2 indywidualnych programów czasowych cykli łączeniowych (2 ogrzewania pomieszczeń i chłodzenia pomieszczeń (bezpośredni obieg grzewczy), 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody oraz 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej. (2 Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia pomieszczeń tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w instrukcji instalacji Daikin Altherma EHS(X/H). Niektóre punkty menu Regulator RoCon HP są dostępne tylko dla specjalisty. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych błędów w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień. Regulator zdalnego sterowania EHS posiada ten sam interfejs użytkownika, jak wbudowany w Daikin Altherma EHS(X/H) moduł obsługowy RoCon B1. Wszystkich ustawień przyporządkowanego obiegu grzewczego dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji specjalnych (np. Manual Operation), do dyspozycji są wszystkie możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module obsługowym. Przyłączony moduł mieszacza EHS po dokonaniu odpowiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za pomocą modułu obsługowego RoCon B1 i/lub regulatora zdalnego sterowania EHS Ponadto regulator RoCon HP posiada funkcję ochrony przed zamarzaniem bezpośredniego obiegu grzewczego i obiegu zasilania zasobnika oraz automatyczną funkcję wspomagania ogrzewania (integracja dodatkowego źródła ciepła, np. kotła grzewczego, instalacji solarnej). Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX w połączeniu z urządzeniami zewnętrznymi można realizować różne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła ciepła, przełączanie trybu dwusystemowego, wskazanie statusu z zewnątrz, itd. ). Ponadto dostępnych jest kilka wejść umożliwiających analizę zewnętrznych styków sterujących - przełączanie trybu pracy z zewnątrz lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa SMART GRID i taryfa niska w ramach funkcji ZE (1. (1 Zakład energetyczny wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem wykorzystania sieci prądowej i mające wpływ na cenę prądu i dostępność energii elektrycznej. Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej RoCon OT1. Jeżeli opcjonalna bramka EHS jest zainstalowana i połączona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą telefonu komórkowego (aplikacja). 5
6 3 x Obsługa 3 Obsługa 3.1 Informacje ogólne 3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda po zetknięciu z podzespołami elektrycznymi może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym oraz niebezpiecznych obrażeń i oparzeń. Chronić wyświetlacze i przyciski Regulator przed wpływem wilgoci. Do czyszczenia Regulator używać suchej bawełnianej szmatki. Stosowanie agresywnych środków czyszczących i innych płynów może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub porażenia prądem. Maksymalne wykorzystanie energii Urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga maksymalną efektywność energetyczną przy możliwie jak najniższej temperaturze na powrocie i temperaturze c.w.u. Jeżeli przy zadanych temperaturach na zasilaniu powyżej 50 C zostanie włączone zewnętrzne źródło ciepła (np. opcjonalna grzałka Backup), może (w zależności od temperatury zewnętrznej) nastąpić obniżenie współczynnika sprawności (COP) urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). 1 Wyświetlacz tekstowy 2 Pozycja: Configuration 3 Pozycja: Remote Param 4 Pokrętło 5 Pozycja: Info 6 Pozycja: Operating Mode rys Pozycja: Set Temp Day 8 Pozycja: Set Temp Night 9 Pozycja: DHW Set Temp 10 Przycisk obrotowy 11 Pozycja: DHW Install 12 Pozycja: Time Program 13 Przycisk Exit Rozmieszczenie elementów wskaźnikowych i obsługowych 6
7 3 x Obsługa Informacje na wyświetlaczu Wszystkim krokom obsługowym towarzyszą odpowiednie komunikaty ukazujące się na wyświetlaczu podświetlonym w różnych kolorach. Nawigacja w obrębie menu jest dostępna w 7 językach do wyboru (patrz ustęp 3.4.8). Usterki są ogólnie przedstawiane na wyświetlaczu jako kod błędu i tekstowy komunikat błędu. Wskazówki dotyczące usuwania usterek, patrz rozdział 7. Kolor podświetlenia wskazuje status roboczy i tryb obsługi: Biały: Czerwony: Podświetlenie standardowe, normalne wskazanie pracy. Status błędu, w zależności od rodzaju błędu Daikin Altherma EHS(X/H) może dalej działać z ograniczeniami. Tryb obsługi z uprawnieniem użytkownika. Zielony: Niebieski: Tryb obsługi z uprawnieniem specjalisty. 1 Wskaźnik daty 2 Status sprężarki czynnika chłodniczego 3 Wskaźnik statusu (np. aktywne uprawnienia dostępu specjalisty) 4 Wskaźnik godziny 5 Aktualna temperatura na zasilaniu 6 Status obiegu grzewczego rys Aktualna temperatura zewnętrzna 8 Aktywny tryb pracy 9 Status podgrzewania wody 10 Aktualna temperatura wody w buforze Wyświetlacz Regulator - widok standardowy 7
8 3 x Obsługa Objaśnienie symboli Pozycja rys. 3-2 Symbol Objaśnienie 2 Miga: aktywne zapotrzebowanie na pracę pompy ciepła Świeci się: sprężarka czynnika chłodniczego pracuje 2 Brak połączenia z jednostką zewnętrzną pompy ciepła 3 Access Rights Expert aktywny (patrz ustęp 3.6.1) 2 / 3 Air Purge aktywny (patrz ustęp ) 2 / 3 Funkcja terminalu aktywna (patrz ustęp 3.4.9) 2 / 3 Ochrona przed zamarzaniem aktywna (patrz ustęp 3.6.5) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Party aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Away aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Holiday aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Tymczasowy program czasowy Vacation aktywny (patrz ustęp 3.4.7) 2 / 3 Screed Program aktywny (patrz ustęp ) 5 Bezpośredni obieg grzewczy W trybie normalnym poniżej wyświetla się aktualna temperatura na zasilaniu t V, BH. Przy braku żądania aktywacji pompy ciepła, zamiast aktualnej temperatury na zasilaniu, wyświetla się skrót ES. Regulator przełączył się na tryb energooszczędny (patrz ustęp 3.4.2). Niewymagane komponenty elektroniczne są wyłączone. 5 Obieg mieszacza Poniżej wyświetla się aktualna temperatura na zasilaniu przyporządkowanego obiegu grzewczego. 5 Czujnik temperatury pomieszczeń Poniżej wyświetla się aktualna temperatura pomieszczeń. 6 Status obiegu grzewczego Obieg grzewczy aktywny (funkcja ogrzewania pomieszczeń) Obieg grzewczy aktywny (funkcja chłodzenia pomieszczeń) Pozycja Symbol Objaśnienie rys Aktualny tryb pracy (patrz ustęp 3.4.2) Standby aktywny Reducing aktywny Heating aktywny Cooling aktywny Summer aktywny Automatic 1 aktywny Automatic 2 aktywny 9 Podgrzewanie c.w.u. aktywne Podgrzewanie c.w.u. nieaktywne 10 Status obiegu grzewczego c.w.u. Poniżej wyświetla się aktualna temperatura w zasobniku t DHW1. Tab. 3-1 Objaśnienia symboli wyświetlacza Elementy obsługowe OSTROŻNIE! Nigdy nie naciskać elementów obsługowych regulatora twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to doprowadzić do uszkodzenia i nieprawidłowego działania regulatora. Jeśli określone funkcje wymagają użycia specjalnej kombinacji przycisków lub przytrzymania wciśniętego przycisku, w odpowiednim ustępie niniejszej instrukcji zamieszczono odrębną wzmiankę na ten temat. Pokrętło Pokrętło umożliwia szybki i bezpośredni wybór często wykorzystywanych funkcji i ustawień (główny poziom funkcji). Czynność Obrót Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła Operating Mode lub aktywowanym za pomocą programu specjalnego. Skutek Bezpośredni wybór głównego poziomu funkcji, przypisanego do tego ustawienia pokrętła. Obieg grzewczy nieaktywny (obecnie brak transportu ciepła w obiegu grzewczym) 7 Czujnik temperatury zewnętrznej Poniżej wyświetla się aktualna temperatura zewnętrzna. Tab. 3-2 Funkcja pokrętła 8
9 3 x Obsługa Przycisk obrotowy Przycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszczególnych poziomów, wybór ustawianych wartości, dokonywanie zmian ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jednorazowe naciśnięcie przycisku. Czynność Obrót Skutek W prawo (+): zwiększanie wartości Lekkie naciśnięcie Tab. 3-3 W lewo ( ): zmniejszanie wartości Potwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany, wykonanie funkcji. Funkcje przycisku obrotowego Przycisk Exit Przycisk ten umożliwia powrót do poprzedniego wskazania w obrębie jednego punktu menu lub anulowanie funkcji/bieżącego wprowadzenia wartości. Za pomocą tego przycisku można też wywołać poziom specjalny (patrz ustęp 3.5). Czynność Krótkie naciśnięcie. Naciśnięcie i przytrzymanie przez ponad 5 s. Tab. 3-4 Skutek Powrót do poprzedniego wskazania lub poprzedniego poziomu bądź anulowanie funkcji specjalnej lub aktywnego, przejściowego programu czasowego. Wywołanie poziomu specjalnego. Funkcje przycisku Exit 3.3 Koncepcja obsługi Koncepcja obsługi regulatora RoCon HP polega na zapewnieniu szybkiego, bezpośredniego dostępu do najczęściej używanych ustawień, znajdujących się na poziomie funkcji głównych (wybór za pomocą pokrętła), podczas gdy rzadziej używane ustawienia są dostępne na niższym poziomie parametrów. 1 Info (ustęp 3.4.1) 2 Operating Mode (ustęp 3.4.2) 3 Set Temp Day (ustęp 3.4.3) 4 Set Temp Night (ustęp 3.4.4) 5 DHW Set Temp (ustęp 3.4.5) 6 DHW Install (ustęp 3.4.6) 7 Time Program (ustęp 3.4.7) 8 Configuration (ustęp 3.4.8) 9 Remote Param (ustęp 3.4.9) rys. 3-3 Widok poziomu funkcji głównych (pozycja pokrętła) Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony przez uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać wyłącznie specjalista (patrz ustęp 3.6.1). W trybie normalnym pokrętło powinno być ustawione w pozycji. Po włączeniu i pomyślnej inicjalizacji, przy ustawieniu pokrętła w pozycji automatycznie wyświetla się widok standardowy. Po pierwszym uruchomieniu najpierw wyświetla się okno wyboru języka. Wybrać język za pomocą przycisku obrotowego. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Dostosowania do specjalnej konfiguracji instalacji dokonuje się przy ustawieniu pokrętła w pozycji Configuration (patrz ustęp 3.4.8). Po włączeniu instalacji steruje ona w pełni automatycznie, na podstawie parametrów ustawionych w Regulator RoCon HP pracą ogrzewania pomieszczeń, chłodzenia pomieszczeń oraz podgrzewem wody użytkowej po stronie sanitarnej. Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła Operating Mode lub aktywowanym za pomocą programu specjalnego. Jeżeli użytkownik ręcznie wprowadzi daną wartość, ustawienie to pozostaje aktywne do momentu jego zmiany przez użytkownika lub aktywacji innego trybu pracy przez program czasowy cykli łączeniowych. 9
10 3 x Obsługa Tryby pracy można modyfikować, stosując funkcje dodatkowe, jak: Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo Programy czasowe cykli łączeniowych Ustawianie zadanej wartości temperatury Ustawianie na regulatorze zdalnego sterowania Ustawianie na termostacie pokojowym Status przełączania na wejściu EXT (przełączanie trybów pracy z zewnątrz) Status przełączania na wejściu EBA (zapotrzebowanie z zewnątrz) Quite Mode Interlink fct Status przełączania na wejściu SMART GRID (funkcja ZE SMART GRID) Status przełączania na wejściu ZE (Funkcja ZE HT/NT (taryfa niska) lub SMART GRID) Funkcja rozmrażania Ochrona przed zamarzaniem Screed function Air Purge Manual Operation Blokada przycisków Istnieje możliwość zablokowania pola obsługowego regulatora RoCon HP przed przypadkową obsługą (patrz rys. 3-4). Odblokowanie przebiega w ten sam sposób. Warunkiem działania tej funkcji jest ustawienie na poziomie Setup parametru [Keylock Function] na On (patrz rozdział 6.2.1, tab. 6-1). Keylock Function On Keylock Function 3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy Jeżeli temperatura w zasobniku spadnie poniżej określonych wartości minimalnych, ustawienia bezpieczeństwa Daikin Altherma EHS(X/H) blokują pracę pompy ciepła w niskich temperaturach zewnętrznych: temperatura zewnętrzna < -2 C, minimalna temperatura w zasobniku = 30 C temperatura zewnętrzna < 12 C, minimalna temperatura w zasobniku = 23 C. Bez grzałki Backup-Heater: Woda w zasobniku musi zostać podgrzana do wymaganej temperatury minimalnej przez podgrzewacz zewnętrzny. Z grzałką Backup-Heater (EKBUxx): Przy temperaturze zewnętrznej < 12 C i temperaturze wody w buforze < 35 C następuje automatyczne włączenie grzałki Backup-Heater (EKBUxx) w celu nagrzania wody w buforze do min. temperatury 35 C. Aby przyspieszyć nagrzewanie grzałką Backup- Heater, tymczasowo ustawić parametr [Function Heating ] = 1 oraz parametr [Power DHW] na wartość maksymalną grzałki Backup-Heater. Ustawić pokrętło na tryb pracy i parametr [1x Hot Water] na On. Automatyczne rozmrażanie Przy niskich temperaturach zewnętrznych i odpowiedniej wilgotności powietrza może dojść do oblodzenia jednostki zewnętrznej pompy ciepła. Oblodzenie obniża efektywność pracy. System wykrywa ten stan automatycznie i uruchamia funkcję rozmrażania. Przy aktywnej funkcji rozmrażania następuje pobór ciepła z zasobnika ciepłej wody i ew. włącza się grzałka Backup-Heater. W zależności od zapotrzebowania na ciepło do rozmrażania, ogrzewanie bezpośredniego obiegu grzewczego może podczas rozmrażania zostać na krótki czas przerwane. Po maksymalnie 8 minutach system powraca do trybu normalnego. rys. 3-4 Keylock Function Off Włączanie (1.) i wyłączanie (4.) blokady przycisków Informacje o instalacji (Info) W tym ustawieniu pokrętła można za pomocą przycisku obrotowego odczytać kolejno wszystkie temperatury w instalacji, typ urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), różne informacje o oprogramowaniu oraz stany robocze wszystkich komponentów instalacji. Liczba wyświetlanych parametrów jest zależna od podłączonych komponentów. Nie ma możliwości dokonywania ustawień tych wartości. Ustawić pokrętło w pozycji Info. Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 3-2). Krótko nacisnąć przycisk obrotowy. Zostaje wyświetlone zestawienie parametrów. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany poziom informacji. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostaje wyświetlona wartość (przykład, patrz rys. 3-6). Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poszczególne informacje. Dalsze objaśnienia oraz wartości wyświetlane w tej pozycji pokrętła znajdują się w tab. 3-5 oraz w rozdziale
11 3 x Obsługa Wyświetlanie zestawienia danych roboczych Na poziomie informacji Overview na wyświetlaczu Regulator RoCon HP wskazywane są aktualne dane robocze Daikin Altherma EHS(X/H). Wskazanie danych roboczych jest podzielone na kilka stron ekranu. Zmiana ustawienia przycisku obrotowego umożliwia przejście między stronami ekranu. Strona 1 Strona 2 Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości Tryb Aktualny tryb pompy ciepła: - - -: brak zapotrzebowania na ciepło lub zimno : Heating : Cooling : podgrzewanie wody : automatyczna funkcja rozmrażania aktywna Zewn. Aktualny tryb energetyczny pompy ciepła: LT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa niska. HT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa wysoka. SGN: aktywna funkcja ZE SMART GRID, tryb normalny. SG1: aktywna funkcja ZE SMART GRID, odciążanie: brak pracy pompy ciepła, brak funkcji ochrony przed zamarzaniem. SG2: aktywna funkcja ZE SMART GRID, zalecenie włączenia, praca z wyższymi wartościami temperatury zadanej, tańszy prąd. SG3: aktywna funkcja ZE SMART GRID, polecenie włączania i ładowanie zasobnika do 70 C, tani prąd - - -: brak aktywnego trybu zewnętrznego, pompa ciepła pracuje w trybie normalnym. RT Parametr [Room thermostat] / [Interlink fct] = Off: Pump EHS BPV TV TVBH TR Tdhw TA V Parametr [Room thermostat] = On: : zapotrzebowanie na ciepło lub zimno : brak zapotrzebowania na ciepło Parametr [Interlink fct] = On (priorytet): - - -: tylko ochrona przed zamarzaniem IL1: normalna temperatura zadana na zasilaniu IL2: temperatura zadana na zasilaniu podwyższona w trybie grzewczym temperatura zadana na zasilaniu obniżona w trybie chłodzenia Aktualna moc wewnętrznej obiegowej pompy grzewczej w % Aktualna moc grzałki Backup-Heater w [kw] Aktualna pozycja zaworu mieszającego 3UVB1 (100 % = A, 0 % = B) Aktualna temperatura na zasilaniu za płytowym wymiennikiem ciepła (t V1 ) Aktualna temperatura na zasilaniu instalacji grzewczej wzgl. za wymiennikiem ciepła do wspomagania ogrzewania (t V, BH ) Aktualna temperatura na powrocie instalacji grzewczej (t R1 ) Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody (t DHW1 ) Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona przez opcjonalny czujnik temperatury RoCon OT1) Aktualny strumień objętości (przepływ) w instalacji grzewczej Strona 3 Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości TVBH2 = TVBH TR2 Aktualna temperatura na powrocie instalacji grzewczej, czujnik wtórny (t R2 ) Tdhw2 Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody, czujnik wtórny (t DHW2 ) Tliq2 Aktualna temperatura czynnika chłodniczego (t L2 ) TA2 Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona przez czujnik temperatury jednostki zewnętrznej pompy ciepła) quiet Wskazuje status trybu cichej pracy Tab. 3-5 rys. 3-5 Objaśnienie danych roboczych wyświetlonych w formie zestawienia Info Overview Water Pressure Wyświetlanie zestawienia danych roboczych Off 11
12 3 x Obsługa Wyświetlanie ciśnienia wody W Regulator RoCon HP, po uprzednim włączeniu można wyświetlić ciśnienie w instalacji (ciśnienie wody) obiegu wewnętrznego (bezpośredni obieg grzewczy). Ciśnienie wody jest dostępne jako pierwszy parametr informacyjny po zestawieniu danych roboczych (patrz rys. 3-6). Dopuszczalny zakres ciśnienia wody podczas eksploatacji jest zależny od Daikin Altherma EHS(X/H) oraz instalacji grzewczej. Wartości wymagane i graniczne może ustawiać wyłącznie specjalista ds. ogrzewnictwa. W razie spadku ciśnienia wody poniżej wartości minimalnej (ustawiona wartość parametru), należy je uzupełnić, dolewając wodę (patrz instrukcja instalacji Daikin Altherma EHS(X/H), rozdz. Inspekcja i konserwacja ). Granice ciśnienia do wyłączenia bezpieczeństwa oraz ciśnienie zadane można modyfikować w ustawieniach parametrów na poziomie SYSTEM Ustawianie trybu pracy Wyboru trybu pracy, według którego Daikin Altherma EHS(X/H) ma pracować, dokonuje się za pomocą pokrętła ustawionego w pozycji Operating Mode. Wybrany tryb pracy włącza się krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Operating Mode Heating Cooling Summer Operating Mode Standby Reducing Operating Mode Summer Automatic 1 Automatic 2 Info Overview Water Pressure T-HS rys. 3-7 Operating Mode Summer Automatic 1 Automatic 2 Przełączanie trybu pracy (przykł.: z Standby na Automatic 1 ) rys. 3-6 Water Pressure Wyświetlanie wartości informacyjnych (przykład: ciśnienie w instalacji) Ustawić pokrętło w pozycji Operating Mode. Wyświetla się zestawienie. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany tryb pracy. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z ustawionym trybem pracy. Aktualny tryb pracy jest oznaczony w widoku standardowym za pomocą odpowiedniego symbolu. Tryb pracy Standby (stand-by) OSTROŻNIE! Instalacja grzewcza niezabezpieczona przed mrozem może w temperaturach ujemnych zamarznąć i tym samym ulec uszkodzeniu. W przypadku zagrożenia mrozem z instalacji grzewczej należy usunąć wodę. Jeżeli instalacja grzewcza nie jest opróżniona i występuje ryzyko zamarznięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włączony wyłącznik główny. W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany na tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem (patrz 12
13 3 x Obsługa ustęp 3.6.5) pozostaje zachowana. Aby funkcja pozostała aktywna, nie wolno odłączać instalacji od zasilania! Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na tryb pracy Standby. Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy) Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): [HC Program 1] [DHW Program 1] Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy) Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7): [HC Program 2] [DHW Program 2] Jeżeli w aktywnym trybie pracy dostępność ciepłej wody znajduje się w trybie obniżenia, można przy pokrętle w pozycji ustawić tymczasowo DHW Reheating bez konieczności zmiany pozostałych ustawień standardowych (patrz ustęp 3.4.6). rys. 3-8 Widok standardowy w trybie pracy Standby (powyżej granicy ochrony przed zamarzaniem) W trybie pracy Standby pompa ciepła i ew. opcjonalnie podłączony, wewnętrzny podgrzewacz elektryczny zostają odłączone od zasilania prądem (tryb energooszczędny), jeżeli spełnione są poniższe warunki:: czujnik temperatury zewnętrznej (RoCon OT1) jest podłączony i prawidłowo sparametryzowany w konfiguracji instalacji (parametr [Outside Config] = On), temperatura zewnętrzna przekracza 8 C, nie występuje zapotrzebowanie na ogrzewanie, w żadnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest aktywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączone przynajmniej od 5 min. Styk przełączający do przełączania trybów pracy z zewnątrz Beznapięciowy styk podłączony na przyłączu J8 Daikin Altherma EHS(X/H) do zacisków EXT i połączony z opornikiem umożliwia przełączanie trybu pracy również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu,...) (patrz tab. 3-6). Tryb pracy Opór Tolerancja Standby < 680 Ω Heating 1200 Ω Reducing 1800 Ω Summer 2700 Ω ± 5 % Automatic Ω Automatic Ω Tryb pracy Reducing Zredukowany tryb grzewczy (niższa temperatura zadana pomieszczeń) zgodnie z temperaturą zadaną na zasilaniu dla trybu obniżenia ustawioną w parametrze [T-Reduced] (patrz ustęp 3.4.4). Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Tryby pracy Heating, Cooling Tryb ogrzewania lub chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną pomieszczeń ustawioną w parametrze [T-Room 1 Setpoint] (patrz ustęp 3.4.3). Podłączony czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator zdalnego sterowania również wpływa na temperaturę zadaną na zasilaniu (warunek: parametr [HC Function] = On). Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Tryb pracy Summer Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na tryb pracy Summer. Tab. 3-6 Wartości oporu do analizy sygnału EXT W przypadku wartości oporu podanych w tab. 3-6 obowiązuje tolerancja 5 %. Opory leżące poza tym zakresem tolerancji są interpretowane jako wejście otwarte. Generator ciepła powraca do poprzednio aktywnego trybu pracy. Przy wartościach oporu większych od wartości Automatic 2 wejście nie jest uwzględniane. Jeżeli do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest kilka styków przełączających (np. SMART GRID, Room thermostat), powiązane z tym funkcje mogą mieć wyższy priorytet niż przełączanie trybu roboczego z zewnątrz. Tryb pracy wymuszany przez styk przełączający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje ew. aktywowany później. Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne są różne tymczasowe programy grzewcze (patrz tab. 3-7), które po włączeniu przebiegają w pierwszej kolejności. 13
14 3 x Obsługa Tymczasowy program czasowy Ustawienie/aktywacja poziomu Pozycja pokrętła Wskazówka DHW Install DHW Install Ustęp Party Away Holiday Vacation Screed* * tylko z kodem specjalisty. Tab. 3-7 Time Program Ustęp Configuration > HC Configuration Zestawienie programów tymczasowych Ustęp Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zostanie uruchomiony program tymczasowy (DHW Install, Party, Away, Holiday, Vacation, Screed), regulacja następuje w pierwszej kolejności według ustawień tego programu czasowego Ustawianie temperatury Dzienna temperatura pomieszczeń Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się temperatury zadane pomieszczeń do ogrzewania w ciągu dnia. Ustawić pokrętło w pozycji Set Temp Day. Wyświetla się zestawienie. Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1-3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do określonego cyklu programu czasowego. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury przeznaczony do ustawienia. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostają wyświetlone ustawienia. Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale Ustawianie temperatury Tryb obniżenia Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się wartości zadane temperatury pomieszczeń podczas ogrzewania w trybie obniżenia. Ustawić pokrętło w pozycji Set Temp Night. Wyświetla się zestawienie. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr przeznaczony do ustawienia. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. [T-Reduced]: wartość nastawcza dla trybu pracy Reducing lub obniżenie przez stały program czasowy. [T-Absence]: wartość nastawcza dla tymczasowych programów grzewczych/programów chłodzenia ( Away i Vacation ). Zostają wyświetlone ustawienia. Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u. Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się zadaną temperaturę ciepłej wody przy podgrzewaniu ciepłej wody użytkowej w określonych programach czasowych. Ustawić pokrętło w pozycji DHW Set Temp. Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1-3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do określonego cyklu programu czasowego. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury przeznaczony do ustawienia. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostają wyświetlone ustawienia. Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u. W pozycji pokrętła można w okresie nieobjętym programem czasowym ciepłej wody użytkowej podgrzać wodę ręcznie do temperatury zadanej zdefiniowanej w parametrze [T-DHW Setpoint 1]. Podgrzanie następuje w pierwszej kolejności i niezależnie od innych programów grzewczych. Ustawić pokrętło w pozycji DHW Install. Wyświetla się zestawienie. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr przeznaczony do ustawienia. [1x Hot Water]: aktywacja jednorazowego podgrzewu wody użytkowej. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Ustawić parametr. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Pozaplanowe podgrzewanie wody włącza się. Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej Regulator powraca automatycznie do poprzednio aktywnego trybu pracy. Dlatego po aktywacji funkcji pokrętło należy ponownie ustawić w pozycji Info. Funkcja ta podlega ograniczeniom czasowym. Zostaje przerwana najpóźniej po osiągnięciu maksymalnego czasu dodatkowego podgrzewania ustawionego w parametrze [Max DHW loading] i można ją ponownie uruchomić najwcześniej po upływie czasu blokady ustawionego w parametrze [DHW Off Time] (patrz rozdział 6.2.4). Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale
15 3 x Obsługa Programy czasowe cykli łączeniowych Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury pomieszczeń i ciepłej wody, do wyboru są różne, zdefiniowane fabrycznie programy czasowe z możliwością dowolnej konfiguracji. Programy czasowe sterują pracą przynależnego obiegu grzewczego, obiegu ładowania bufora oraz opcjonalnie podłączonej pompy cyrkulacyjnej zgodnie z ustawionymi cyklami łączeniowymi. Ustawianie W pozycji pokrętła dokonuje się ustawienia przedziałów czasowych dla obiegu grzewczego, zintegrowanego systemu podgrzewania wody oraz opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej. Ustawić pokrętło w pozycji Time Program. Wyświetla się zestawienie. Wybrać przyciskiem obrotowym program czasowy, który ma zostać ustawiony. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zostają wyświetlone ustawienia. Wybrać przyciskiem obrotowym zmienianą wartość i dokonać odpowiedniej zmiany. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.8. Stałe programy czasowe W przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu ładowania bufora, programy czasowe regulują temperatury obiegów grzewczych wzgl. czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie ze zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapisane w blokach czasowych, w których można ustawić różne temperatury zadane. W cyklach łączeniowych regulacja instalacji grzewczej jest odmienna w trybie dziennym i trybie obniżenia temperatury. Temperatury zadane tych programów czasowych ustawia się przy pokrętle ustawionym w pozycjach Set Temp Day, Set Temp Night oraz DHW Set Temp. Dostępne są następujące programy czasowe cykli łączeniowych: 2 programy czasowe dla obiegu grzewczego z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie [HC Program 1] [HC Program 2] Programowanie jest możliwe dla każdego dnia tygodnia oddzielnie lub w blokach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli. Program Przedział czasu Cykl łączeniowy HC Program 1 Pojedynczy dzień tygodnia (poniedziałek, wtorek...) :00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie dni tygodnia lub blokowym zostają zastosowane również w innych przedziałach czasu, o ile dotyczą tych samych dni tygodnia. Przykłady z odniesieniem do tab. 3-8: a) Dla pojedynczego dnia tygodnia poniedziałek czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 06:00 na 05:00. W przedziale czasu tydzień roboczy i cały tydzień automatycznie również zmienia się 1. cykl łączeniowy z godziny 06:00 na 05:00. b) Dla przedziału czasu weekend czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 07:00 na 08:00. W poszczególnych dniach tygodnia sobota i niedziela automatycznie również zmienia się 1. cykl łączeniowy z godziny 07:00 na 08:00. c) Czas zakończenia w 1. cyklu łączeniowym w przedziale cały tydzień zmienia się z godziny 22:00 na 21:30. We wszystkich programach dni tygodnia lub blokowych automatycznie również zmieniany jest 1. cykl łączeniowy z godziny 22:00 na 21:30. 2 programy czasowe dla obiegu ciepłej wody użytkowej 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie [DHW Program 1] [DHW Program 2] Ustawianie i struktura wprowadzania programów czasowych są takie same jak w przypadku programu czasowego obiegu grzewczego (patrz także tab. 3-8). 1 program czasowy dla opcjonalnie podłączonej pompy cyrkulacyjnej z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie [Circulation Time] Ustawianie i struktura wprowadzania programu czasowego są takie same jak w przypadku programu czasowego obiegu grzewczego (patrz też tab. 3-8). Dalsze wskazówki dotyczące ustawień opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej, patrz ustęp Zapisane programy czasowe cykli łączeniowych można w każdej chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanotowanie zaprogramowanych cykli łączeniowych i przechowywanie zestawienia w bezpiecznym miejscu (patrz rozdział 9.1.1). Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie z tab Tydzień roboczy (od poniedziałku do piątku) Weekend (od soboty do niedzieli) Cały tydzień (od poniedziałku do niedzieli) HC Program 2 patrz HC Program :00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- 07:00 -> 23:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- 06:00 -> 22:00 --:-- -> --:-- --:-- -> --:-- patrz HC Program 1 Tab. 3-8 Struktura menu programu czasowego obiegu grzewczego 15
16 3 x Obsługa Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3 Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył. Ogrzewanie pomieszczeń/chłodzenie pomieszczeń Ustawianie [T-Room 1 Setpoint]: 20 C [T-Room 2 Setpoint]: 20 C [T-Room 3 Setpoint]: 20 C temperatury [T-Reduced]: 10 C HC Program 1 poniedziałek - piątek 06:00 22: : : : : - - sobota, niedziela 07:00 23: : : : : - - HC Program 2 poniedziałek - piątek 06:00 08: : : : : - - sobota, niedziela 07:00 23: : : : : - - Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u. [T-DHW Setpoint 1]: 48 C [T-DHW Setpoint 2]: 48 C [T-DHW Setpoint 3]: 48 C DHW Program 1 poniedziałek - niedziela 00:00 24: : : : : - - DHW Program 2 poniedziałek - piątek 05:00 21: : : : : - - sobota, niedziela 06:00 22: : : : : - - Circulation Time poniedziałek - piątek 05:00 21: : : : : - - sobota, niedziela 06:00 22: : : : : - - Tab. 3-9 Ustawienie fabryczne stałych programów czasowych cykli łączeniowych Programy tymczasowe Na wypadek sytuacji szczególnych dostępne są 4 programy tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe lub aktualnie ustawiony tryb pracy na czas ich trwania. Symbol programu tymczasowego jest widoczny w górnym wierszu standardowego wskazania wyświetlacza, w okresie aktywności programu. Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili przerwać poprzez zmianę trybu pracy. 1. [Party]: Natychmiastowe jednorazowe wydłużenie czasu ogrzewania pomieszczeń. a) Jeżeli włączony jest program automatyczny, ostatni obowiązujący cykl łączeniowy jest zawsze wydłużany. W czasie przed cyklem łączeniowym 1 regulacja następuje według wartości zadanej ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint]. b) We wszystkich innych trybach pracy regulacja następuje według temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint]. Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody. Program czasowy trwa przez ustawiony okres od aktywacji. 2. [Away]: Natychmiastowe jednorazowe obniżenie na maksymalnie 6 godzin. Regulacja następuje według zadanej temperatury pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji pokrętła Set Temp Night, w parametrze [T-Absence]. Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody. Program czasowy trwa przez ustawiony okres od aktywacji. 3. [Holiday]: Jednorazowa obecność według kalendarza. Regulacja odbywa się wyłącznie według ustawień dla niedzieli w parametrze [HC Program 1]. Podgrzewanie wody jest regulowane wyłącznie według ustawień dla niedzieli w parametrze [DHW Program 1]. 4. [Vacation]: Jednorazowe obniżenie według kalendarza. Regulacja następuje wyłącznie według zadanej temperatury pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji pokrętła Set Temp Night, w parametrze [T-Absence]. Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5). Program [Vacation] sterowany według kalendarza nie jest uruchamiany, jeżeli w ustawionym dniu rozpoczęcia aktywny jest tryb pracy [Standby] lub [Manual Operation]. 16
17 3 x Obsługa Ustawienia instalacji W pozycji pokrętła Configuration dokonuje się ustawienia podstawowego Regulator RoCon HP oraz konfiguracji instalacji do otoczenia Daikin Altherma EHS(X/H), bezpośredniego obiegu grzewczego, podgrzewania wody i ew. opcjonalnie podłączonych komponentów. W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista) do dyspozycji są różne parametry. Niektóre parametry są dostępne tylko dla specjalisty. Wyświetlacz LCD, Language, Date, Ustawianie Time Wewnętrzny, zaprogramowany kalendarz zapewnia automatyczne przestawienie czasu w cyklicznych terminach zmiany na czas letni lub zimowy. Różne możliwości zastosowań i parametryzacji w celu wykorzystania urządzeń i modułów obsługowych połączonych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN są opisane w rozdziale 4.3. Ustawić pokrętło w pozycji Configuration. Wyświetla się zestawienie. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom Setup. Wyświetla się zestawienie. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr [LCD Brightness] i [LCD Illum Time] i ew. dokonać żądanych zmian. Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr [Language], [Date] lub [Time] i potwierdzić. W obrębie określonego wskazania wybrać za pomocą przycisku obrotowego wartość, która ma zostać zmieniona i dokonać żądanej zmiany. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego. Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania. Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w ustępie 3.6 i w rozdziale Funkcja terminala Przy pokrętle ustawionym w pozycji Remote Param można obsługiwać i dokonywać ustawień parametrów także w innych urządzeniach zintegrowanych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN (komponenty regulacyjne modułu mieszacza lub źródła ciepła), o ile określony moduł obsługowy posiada wymagane uprawnienie (patrz także rozdział 4.3). Po aktywacji Bus - Scan wyświetla się lista wykrytych urządzeń do wyboru (urządzenia zewnętrzne i urządzenie lokalne). Po wyborze i potwierdzeniu urządzenia zewnętrznego następuje aktywacja funkcji terminala danego urządzenia, a na wyświetlaczu widnieje standardowe wskazanie danego urządzenia. Moduł obsługowy znajduje się wówczas w trybie terminala. Remote Param Bus - Scan No selection rys. 3-9 Wskazanie poziomu Remote Param podczas uruchamiania lub po przerwie w zasilaniu Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania urządzenia zewnętrznego. Wszystkie funkcje obsługowe są przy tym realizowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym. Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param Bus - Scan No selection Remote Param No selection Contr BM1/BE1 #X Mix Valve Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve Remote Param Contr BM1/BE1 #X Mix Valve B1 Moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia Altherma EHS(X/H) Bus Magistrala CAN (przewód połączeniowy między urządzeniami i modułami obsługowymi RoCon) H 1 Bezpośredni obieg grzewczy (np. grzejniki) H 2 Mieszany obieg grzewczy (np. ogrzewanie podłogowe) M1 Moduł mieszacza EHS U1 Regulator zdalnego sterowania EHS WE1 Źródło ciepła Altherma EHS(X/H) rys Przykład Bus - Scan w instalacji grzewczej z 1 źródłem ciepła, 1 mieszaczem, 1 regulatorem zdalnego sterowania oraz aktywacją funkcji terminala do zdalnej obsługi modułu mieszacza 17
Lista kontrolna przed uruchomieniem
Lista kontrolna przed uruchomieniem V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Wykonane czynności zaznaczyć haczykiem! Polski Wykonane czynności zaznaczyć haczykiem! Inicjalizacja:
Instrukcja obsługi. RoCon+ HP EHSX08P30D EHSX08P50D EHSXB08P30D EHSXB08P50D EHSH08P30D EHSH08P50D EHSHB08P30D EHSHB08P50D
EHSX04P30D EHSX04P50D EHSXB04P30D EHSXB04P50D EHSH04P30D EHSHB04P30D EHSX08P30D EHSX08P50D EHSXB08P30D EHSXB08P50D EHSH08P30D EHSH08P50D EHSHB08P30D EHSHB08P50D 07/2018 polski Spis treści Spis treści
Instrukcja obsługi. Daikin RoCon+ HP EHSX(B)04P30D EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D EHSX(B)08P30D EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D EHSH(B)08P50D 09/2018
EHSX(B)04P30D EHSX(B)04P50D EHSH(B)04P30D EHSX(B)08P30D EHSX(B)08P50D EHSH(B)08P30D EHSH(B)08P50D 09/2018 polski Spis treści Spis treści 1 Ogólne środki dotyczące bezpieczeństwa 5 1.1 Szczególne instrukcje
ROTEX RoCon HP Instrukcja regulatora
Dla specjalistów ROTX RoCon HP Instrukcja regulatora Regulator elektroniczny do pomp ciepła Obsługiwane typy urządzeń HPSU compact 304 HPSU compact 308 HPSU compact 508 HPSU compact 516 PL Wydanie 03/2013
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
WRS Skrócona Instrukcja Obsługi
Przyjazne Technologie WRS Skrócona Instrukcja Obsługi Regulacja R1 Regulacja R2/R3 Moduł obsługowy BM Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Regulator pokojowy. RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym)
RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym) odczyt i zmiana parametrów w połączeniu z regulatorem pompy ciepła umożliwia wygodną kontrolę, obsługę i opttymalizację pracy
Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H
Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz
/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA
Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM443 Moduł solarny Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 615 867-03/2008 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo................................
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Instrukcja obsługi. Regulator ciepłowniczy RVL472
Instrukcja obsługi Regulator ciepłowniczy RVL472 Przegląd, wyświetlacz i symbole... 2 Przycisk Info... 5 Tryby pracy... 6 Włączanie ogrzewania... 7 Przygotowanie c.w.u.... 8 Niewłaściwa temperatura w pomieszczeniu...
7 747 006 080 05/2006 PL
7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................
ECL Comfort 210 / 310
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE *087H9009* *VIKTY149* Dodatkowa dokumentacja dotycząca regulatorów ECL Comfort 210 oraz 310, modułów i akcesoriów dostępna jest na stronie http://pl.danfoss.com/ ECL Comfort
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Tygodniowy zegar sterujący Nr art
Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna
Instrukcja montażu i obsługi
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu i obsługi Moduł obsługowy BM-Solar Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Instrukcja obsługi VRC-S comfort
Dla Użytkownika Instrukcja obsługi PL Regulator solarny Spis treści Strona Szanowni Użytkownicy Regulator solarny VRC Set-S Comfort firmy Vaillant jest produktem wysokiej jakości. Aby móc wykorzystać wszystkie
Regulator z modulacją CX51
Regulator z modulacją CX51 WŁAŚCIWOŚCI Regulator obsługuje kocioł utrzymując temperatury komfortu w domu w okresach ustawionych przez użytkownika. W pozostałych okresach również przyczynia się do oszczędzania
Oznaczenie poszczególnych części.
610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów
HC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które
3. Sieć PLAN. 3.1 Adresowanie płyt głównych regulatora pco
3. Sieć PLAN Wszystkie urządzenia podłączone do sieci plan są identyfikowane za pomocą swoich adresów. Ponieważ terminale użytkownika i płyty główne pco wykorzystują ten sam rodzaj adresów, nie mogą posiadać
Wielofunkcyjne zadajniki pomieszczeniowe
2 281 Wielofunkcyjne zadajniki pomieszczeniowe do regulatorów z interfejsem PPS Cyfrowe, wielofunkcyjne zadajniki pomieszczeniowe zwiększające funkcjonalność regulatorów RVA... i RVD... Z wbudowanym czujnikiem
Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika
6303 0179 07/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych
ECL Comfort 210 / 296 / 310
Instrukcja użytkownika ECL Comfort 210 / 296 / 310 Polska wersja www.danfoss.com Warunki bezpieczeństwa Czynności związane z montażem, uruchomieniem i konserwacją mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRONIC 200. dla użytkownika instalacji
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Instalacja grzewcza i system wentylacji mieszkań z regulatorem pompy ciepła Vitotronic 200, typ WO1C VITOTRONIC 200 6/2012 Proszę zachować! Wskazówki
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210 / 310. Instrukcja użytkownika. Danfoss District Energy
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE ECL Comfort 210 / 310 Instrukcja użytkownika Danfoss District Energy Warunki bezpieczeństwa Czynności związane z montażem, uruchomieniem i konserwacją mogą być wykonywane
Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy
8 0 +h Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy .. strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... OK reset Menu Prog Prog. P0x P-- Ustawianie czasu i dnia tygodnia... Programy fabryczne... prog
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY. Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B. Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Cyfrowy zegar sterujący do Vitodens 100-W, typ WB1B CYFROWY ZEGAR STERUJĄCY Proszę zachować! 1 Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy
Instrukcja obsługi. Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr Vitotrol 200
Instrukcja obsługi Zdalne sterowanie do obiegu grzewczego Nr 7450017 Vitotrol 200 03/2006 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Dla Państwa bezpieczeństwa Uwaga: Prosimy o dokładnie przeczytać
Instrukcja obsługi CR 100 CW 100. Moduł obsługowy EMS O (2015/05)
Instrukcja obsługi CR 100 CW 100 Moduł obsługowy EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830385 (2015/05) Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRONIC 100 VITOTRONIC 300-K. dla użytkownika instalacji
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Instalacja wielokotłowa z regulatorami stałotemperaturowymi (Vitotronic 100, typ GC1B, GC4B lub HC1B) oraz regulatorem kaskadowym sterowanym pogodowo
EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni.
EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Spis treści Wstęp Proszę najpierw przeczytać... 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 3 Wskazówki ogólne...
PROGRAMATOR TYGODNIOWY ALPHA 7D
HRT-177WS PROGRAMATOR TYGODNIOWY ALPHA 7D Instrukcja instalacji i użytkowania strona 2 PL WIRED - manual issue 02/2013 rev. 03 . PL INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Dziękujemy za wybór tygodniowego programatora
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 200. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 4/2010 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 200 4/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG
EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00
System EZR Manager 128028.1314
System EZR Manager Informacje ogólne.... Opis.... Założenia.... Konto użytkownika i funkcja Cloud.... Uruchomienie funkcji Cloud w stacji bazowej... Instrukcja obsługi.... Informacje ogólne.... Stacja
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITODENS VITOLADENS VITOPEND. dla użytkownika instalacji
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Instalacja grzewcza z regulatorem Vitotronic 200, typ HO1B do eksploatacji pogodowej VITODENS VITOLADENS VITOPEND 6/2012 Proszę zachować! Wskazówki
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 300-A. dla użytkownika instalacji
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Kompaktowa pompa ciepła z napędem elektrycznym, typ AWC-I, AWC-I-M, AW-O, AW-O-M VITOCAL 00-A 6/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRONIC 100 VITOTRONIC 300-K. dla użytkownika instalacji
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Instalacja wielokotłowa z regulatorami stałotemperaturowymi (Vitotronic 100, typ HC1A) oraz regulatorem kaskadowym sterowanym pogodowo (Vitotronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Deklaracja zgodności nr 49/2011
tech -1- ST 290 instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 49/2011 My, firma TECH, ul. St. Batorego 14, 34-120 Andrychów, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 1/2006 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 1/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
PRZEWODNIK ODNIESIENIA DLA UŻYTKOWNIKA
PRZEWODNIK ODNIESIENIA DLA UŻYTKOWNIKA TERMOSTAT CYFROWY 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 POL Spis treści POL 2 1 Informacje o niniejszej instrukcji... 3 1.1 Ważność, przechowywanie i przekazywanie instrukcji
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRONIC 200. dla użytkownika instalacji. Regulator pompy ciepła Typ WO1A PL 5/2010 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator pompy ciepła Typ WO1A VITOTRONIC 200 5/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 8/2007 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 8/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Blue Box Microchiller
Blue Box Microchiller 2 Manual 001721A02 Issue 06.05 Replaces 20110901 Instrukcja obsługi Interfejs użytkownika Wyświetlacz posiada 3 zielone pola cyfr, (dodatkowo znak wartości -, oraz punkt dziesiętny.
Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny
Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony
Instrukcja obsługi Logamatic HMC 20. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Regulator pompy ciepła 6 720 648 323 (2013/08) PL
Regulator pompy ciepła 6 720 644 795-00.1T 6 720 648 323 (2013/08) PL Instrukcja obsługi Logamatic HMC 20 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Słowo wstępne Słowo wstępne Szanowny Kliencie!
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
Instrukcja obsługi i montażu
Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe
Cyfrowy zegar sterujący
Cyfrowy zegar sterujący Nr zam. 61 07 20 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Koniecznie przeczytać! W razie uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem Instrukcji wygasają roszczenia z tytułu gwarancji. Nie ponosimy
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY
TERMOSTAT PROGRAMOWALNY PT14-P Z PROSTYM STEROWANIEM, PODŒWIETLANYM WYŒWIETLACZEM Do sterowania: grzejnikami panelami na podczerwień elektrycznym ogrzewaniem podłogowym INSTALACJA I LOKALIZACJA Zainstalować
Termostat pokojowy z obsługą MODBUS-RTU BHT-1000-M
Termostat pokojowy z obsługą MODBUS-RTU BHT-1000-M OPIS BHT-1000-M jest termostatem programowanym przeznaczonym do sterowania ogrzewaniem pomieszczeń w systemach SMART-CONTROL lub innych, wykorzystujących
REGULATOR TEMPERATURY. programowalny - TVR 295. instrukcja obsługi. Thermoval Polska Warszawa ul. Bokserska 25.
REGULATOR TEMPERATURY programowalny - TVR 295 instrukcja obsługi Thermoval Polska 02-690 Warszawa ul Bokserska 25 Spis treści 1 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA 2 2 TRYB PODSTAWOWY WYŚWIETLANIE TEMPERATURY I STANU
VIESMANN. Wskazówki dotyczące uruchamiania. Moduł LAN. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność. Dla własnego bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo eksploatacji
Wskazówki dotyczące uruchamiania dla użytkownika instalacji VIESMANN do obsługi za pomocą aplikacji Vitotrol Plus Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06)
Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) SOLARUS.pl tel. 0 71 71 70 501 45-631 Opole ul. Dunikowskiego 16c email: solarus@solarus.pl Solarus.pl 1 1. Wstęp 1. Panel kontrolny ma zastosowanie
Pomieszczeniowy zadajnik temperatury
1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.
R490 R490 REGULATOR POMPY CIEPŁA POWIETRZNEJ LUB GRUNTOWEJ. do wersji programu u1.xx, wydanie 4,
R90 INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI R90 do wersji programu u.xx, wydanie, 09-05-09 REGULATOR POMPY CIEPŁA POWIETRZNEJ LUB GRUNTOWEJ COMPIT, ul. Wielkoborska 77, -80 Częstochowa, tel.-6-88-95 www.compit.pl
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. calormatic 470. Regulator pogodowy
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi calormatic 470 Regulator pogodowy PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi... 3 1.1 Dokumenty obowiązujące dodatkowo...
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 300-G. dla użytkownika instalacji
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Kompaktowa pompa ciepła z napędem elektrycznym 1- i 2-stopniowa, typ BW/BWS, WW/WWS VITOCAL 300-G 11/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Zawsze po Twojej stronie. Instrukcja obsługi
Zawsze po Twojej stronie Instrukcja obsługi PL 1 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 1.1.1 Instalacja tylko przez instalatora Instalacja, przeglądy, konserwacja i naprawa
Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A
Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A Z tej prezentacji dowiesz się: Czym różni się starsza pompa ciepła Vitocal 160-A od nowszej pompy ciepła Vitocal 161-A. Jakie nowe funkcje specjalne
NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania. Widok pilota zdalnego sterowania
NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania Widok pilota zdalnego sterowania Opis funkcji Pilot zdalnego sterowania posiada wyświetlacz LCD z dwudziestoma wskaźnikami. Po włączeniu pilota pierwszy
Instrukcja obsługi i montażu
Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZEWNĘTRZNY PANEL STERUJĄCY SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis Widok panelu przedniego wraz z zaznaczonymi funkcjami: 1 5 2 3 4 1. Wyświetlacz 2. Przycisk edycji/wyjścia wyświetlanych parametrów. 3. Przycisk
1. Wyświetlacz Symbol sygnalizujący konieczność wymiany baterii (tylko przy zasilaniu bateryjnym) Tryb pracy Ekonomiczny. Wyjście.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi: RDE100.1DHW MR6 - pomieszczeniowy regulator z niezależnym sterowaniem RDE100.1DHW pomieszczeniowy regulator c.w.u. z niezależnym które w łatwy sterowaniem sposób
PROGRAMATOR TYGODNIOWY
PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
Parametry poziom "Serwis"
Parametry 1 Parametry poziom "Serwis" Jak wejść w tryb i dokonać ustawień parametrów Serwisowych? Należy nacisnąć oba (lewy i prawy) przyciski regulatora na co najmniej 3 sekundy. Następnie puścić oba
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 222-G VITOCAL 242-G VITOCAL 333-G VITOCAL 333-G NC VITOCAL 343-G. dla użytkownika instalacji
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Urządzenia kompaktowe pomp ciepła z napędem elektrycznym VITOCAL 222-G VITOCAL 242-G VITOCAL 333-G VITOCAL 333-G NC VITOCAL 343-G 8/2009 Proszę zachować!
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w
Termostat pokojowy BHT-1000-N
Termostat pokojowy BHT-1000-N OPIS BHT-1000-N jest termostatem programowanym przeznaczonym do sterowania ogrzewaniem pomieszczeń. Duży, podświetlany ekran i elegancki wygląd podkreślony chromowaną ramką
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 161-A. dla użytkownika instalacji. Pompa ciepłej wody użytkowej Typ WWK 161.A02 i WWKS 161.
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Pompa ciepłej wody użytkowej Typ WWK 161.A02 i WWKS 161.A02 VITOCAL 161-A 02/2013 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
Programowalny termostat do ogrzewania i klimatyzacji
Programowalny termostat do ogrzewania i klimatyzacji Opis Bieżący tryb (HEAT ogrzewanie lub COOL chłodzenie) Godzina Temperatura (zadana lub zmierzona) Przyciski regulacji Ekonomiczny Tryb automatyczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP CIEPŁA RPC56K
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP CIEPŁA RPC56K 1 SPIS TREŚCI Opis urządzenia oraz zastosowanie s.3 Podstawowe zasady obsługi s.4 Dolne źródło s.8 Pompa ciepła s.9 Układ ogrzewania (CO) s.10 Programator
INSTAT+ 3R. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTAT+ 3R Nr produktu 000611272 Strona 1 z 16 Instrukcja obsługi i instalacji INSTAT+ 3R Regulator temperatury (termostat pokojowy) 468 931 003 115 0649 0062 001 PL Instrukcja obsługi
VIKERSØNN CRES manager. Instrukcja obsługi sterownika pompy ciepła Vikersønn. VIKERSØNN - Sprawdzona, norweska technologia. CRES manager /5
VIKERSØNN CRES manager Instrukcja obsługi sterownika pompy ciepła Vikersønn. 1/5 1. EKRAN GŁÓWNY (T.bazowa CO oraz Gradient) od których Temperatura zadana CO jest zależna. UWAGA: Aby podnieść (lub obniżyć)
dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI
dv-2ps INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy z programowalnymi stykami i wyjściem RS485 1. Diody LED statusu styków 2. Aktualna wartość ciśnienia 3. Przyłacze elektyczne 4. Przyłącze procesowe dv-2ps jest
Gniazdo z cyfrowym wyłącznikiem czasowym GEV, 3680 W, 20 programów, 1 min-23 h/59 min
Gniazdo z cyfrowym wyłącznikiem czasowym GEV, 3680 W, 20 programów, 1 min-23 h/59 min Instrukcja obsługi Numer produktu: 551911 Strona 1 z 1 Strona 2 z 2 Elementy obsługi (Rys. A) 1. Wyświetlacz LCD 2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM OGRZEWANIA/CHŁODZENIA POMPĄ CIEPŁA BIAWAR MULTISPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM OGRZEWANIA/CHŁODZENIA POMPĄ CIEPŁA BIAWAR MULTISPLIT 8 0/0 SPIS TREŚCI - Miejsce montażu... - Wymagania elektryczne... - Instrukcja bezpieczeństwa... - Prezentacja głównych elementów...
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,