WPMOIN Pleno PI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "WPMOIN Pleno PI"

Transkrypt

1 WPMOIN Pleno PI

2 pl Informacje ogólne Obsługa techniczna budynku powinna posiadać odpowiednią wiedzę oraz powinna być przeszkolona z zakresu eksploatacji urządzenia. Te instrukcje instalacji, a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa na stronie 24, muszą być przestrzegane we wszystkich przypadkach w trakcie instalacji i eksploatacji. Instrukcje te dotyczą Pleno PI począwszy od numeru seryjnego Do wykorzystania w przyszłości proszę wprowadzić następujące informacje o systemie: Nr Tecox... Typ Tecox... Wysokość statyczna HST... mws Maks. temp. w systemie tmax... C Maks. temp. powrotu tr... C Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa PSV... bar w źródle ciepła Obsługa klienta Siedziba Szwajcaria IMI Hydronic Engineering G Tel. +41 (0) Mühlerainstrasse 26 Faks +41 (0) CH-4414 Füllinsdorf Przedstawicielstwa 2

3 Spis treści pl Spis treści Zakres dostawy Wyposażenie podstawowe Wyposażenie dodatkowe Działanie Funkcja Kontrola raincube Instalacja Tecox Połączenia elektryczne Plan zacisków Uruchomienie (IN) Wymagania raincube Powitanie Uruchomienie początkowe raincube z ComCube DCD raincube z ComCube DC Uzupełnianie wody przez Działanie Ogólne auto standby menu check Komunikaty Inspekcja Demontaż Tecox Wyposażenie dodatkowe Funkcja Ustawienie parametrów menu Komunikaty Instalacja Połączenia Wymagania Połączenia sieciowe Uzupełnianie wody przez ComCube raincube System konsumenta wentylowany i gotowy do pracy. Załączenie Przestrzeganie instrukcji dot. raincube Powitanie - Język, data, ustawienie czasu Postępować zgodnie z instrukcją przekazania do eksploatacji Wybrać standby lub auto Postępować zgodnie z oddzielną instrukcją instalacji Działanie ComCube Czujniki Sygnały Ocena Postępować zgodnie z oddzielną instrukcją instalacji Działanie ComCube Ustawić parametry Transfero i Compresso Wszystkie funkcje aktywowane Praca w trybie auto przez cały rok Wyświetlanie tylko opcji aktywnych Prace konserwacyjne Funkcje wyboru, sprawdzania, modyfikacji Konserwacja i test funkcjonowania: Serwis klienta IMI Hydronic Engineering zalecany raz do roku Wyświetlanie, potwierdzanie Lista komunikatów Rozwiązywanie problemów technicznych Zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalowania Najpierw rozprężyć system i pozostawić do ostygnięcia! ezpieczeństwo Dane techniczne Warunki Media Przybliżona przepustowość V Zgodność z CE 3

4 pl Zakres dostawy Zakres dostawy podany jest na potwierdzeniu dostawy i może obejmować inne produkty oprócz Pleno PI. Tymczasowe magazynowanie powinno odbywać się w suchym pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. Wyposażenie podstawowe Tecox Węże elastyczne (5, 6) i uszczelki w zestawie akcesoriów, montaż na miejscu Wyposażenie dodatkowe Zakres i funkcjonalność można rozszerzyć o dodatkowe wyposażenie, takie jak akcesoria do kontroli. Przestrzegać specjalnych instrukcji obsługi! ComCube DCD Cyfrowy moduł komunikacyjny do rozszerzenia kontroli raincube. ComCube DC nalogowy moduł komunikacyjny do rozszerzenia kontroli raincube. 4

5 Działanie - Funkcje pl Pleno PI jest urządzeniem uzupełniania wody przeznaczonym dla zamkniętych systemów grzewczych, solarnych i wody chłodzącej. Pleno PI w każdym czasie zapewnia uzupełnianie wody niezbędne do optymalnego funkcjonowania naczyń wzbiorczych, i działa jako urządzenie do nadzoru i utrzymania ciśnienia, jak określono w EN Tecox Tecox Gotowe do obsługi urządzenia połączone przez połączenia S do systemu poprzez złącze SNS do układu zasilania wodą (głównie woda pitna). Możliwe są kombinacje z odpowiednim wyposażeniem dodatkowym, np. ComCube DCD - rozszerzenie kontroli. Kontrola raincube Dla inteligentnej, bezpiecznej pracy systemu Monitorowanie wszystkich procesów fillsafe Samooptymalizacja z funkcją pamięci Samoobjaśniejący, zorientowany na obsługę układ menu. ezpieczne uzupełnianie wody (fillsafe) - FIQ ezpieczne uzupełnianie wody (fillsafe) - FIQ zapewnia maksymalne bezpieczeństwo: Uzupełnianie sterowane przez wodomierz impulsowy i kontrola elektroniczna uzupełniania wody w zakresie ilości, czasu i częstotliwości. Zależne od ciśnienia, dla naczyń wzbiorczych ze stałą poduszką powietrzną (np. Statico). PIS zintegrowany czujnik ciśnienia. LSext zewnętrzny sygnał uzupełniania z systemu ciśnieniowego. Wymagane wejście cyfrowe jest zintegrowane z raincube. lternatywnie, interfejs może również być stosowany : plan zacisków strona 15. EN ochrona wody pitnej przez zabezpieczenie przed przepływem powrotnym. Niekontrolowane uzupełnianie, np. z powodu wycieku, jest wykrywane i zatrzymane. Wyposażenie dodatkowe ComCube DCD Moduł komunikacyjny ComCube DCD jest połączony ze sterownikiem raincube za pomocą interfejsu. Moduł ten rozszerza funkcjonalność. Jest również sześć wejść cyfrowych do rejestrowania i wyświetlania zewnętrznych sygnałów beznapięciowych i dziewięć beznapięciowych, oddzielnie konfigurowalnych wyjść cyfrowych. Mogą być one wykorzystywane, na przykład do wysyłania wybranych parametrów w sposób prosty i przejrzysty do systemu zarządzania budynkiem. : Instalacja Działanie ComCube ComCube DC Moduł komunikacyjny ComCube DC zapewnia 2 odseparowane galwanicznie wyjścia analogowe 4-20 m. To zapewnia łatwość wysyłania sygnałów ciśnienia PIS do systemu zarządzania budynkiem. : Instalacja Działanie ComCube 5

6 pl Działanie - kontrola raincube Inteligentna kontrola raincube zapewnia bezpieczne działanie. Funkcja Monitorowanie wszystkich procesów, automatyczna samooptymalizacja z funkcją zapamiętywania, samoobjaśnianie, układ menu zorientowany na działanie. lokada klawisza w celu uniemożliwienia przypadkowego dostępu automatyka po 30 min lub aktywowanie ręczne. bezpieczne monitorowanie uzupełniania wody, sprawdzenie ilości, czasu i częstości (fillsafe). escape Powrót Stacyjka blokady klawiatury Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund, aż pojawi się. Nacisnąć ponownie na 5 sekund, aby zwolnić blokadę klawisza. auto Uzupełnianie wody push potwierdź, otwórz scroll wybierz, modyfikuj menu Menu główne standby Tylko wyświetlanie check Test funkcjonowania, Instrukcje konserwacji Wyświetlacz analogowy Widoczny tylko w dopuszczalnym zakresie widoczności między min. a maks. Ciśnienie min. maks. P0 PSV Wyświetlacz podświetlony: Podświetlenie wyłącza się po 60 sekundach od ostatniej czynności. ktywowane przez scroll. Wiersz komunikatu 1 Typ wyposażenia, Pozycja bieżącego menu Wiersz statusu Uzupełnianie wody NS, Uzupełnianie wody EXT NS (w przypadku korzystania z sygnałów zewnętrznych uzupełniania wody, : strona 17) Wiersz komunikatu 2 Tryb roboczy, Ostatni komunikat 6

7 Działanie - kontrola raincube pl Ustawianie parametrów raincube HST Wysokość statyczna Wysokość statyczna jest obliczana na podstawie wstępnie ustawionego ciśnienia (P0) zamontowanego naczynia wzbiorczego (np. Statico): HST = (P0Statico 0,3 bar) * 10 Ta wartość musi być przynajmniej równa rzeczywistej wysokości statycznej. Przykład: Rzeczywista wysokość statyczna: HST = 21 m Wstępnie ustawione ciśnienie Statico: P0 = 3,1 bar Wysokość statyczna do ustawienia: HST = 28 m HST = (3,1 0,3) * 10 bar = 28 m PSV pp HST TZ Wartość graniczna temperatury w wytwornicy ciepła Pleno PI PSV Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa w wytwornicy ciepła Jeżeli wytwornica ciepła jest na wysokości h (m) niższej od wartości utrzymywanego ciśnienia, to ustawienie PSV dla raincube wynosi: PSV - h / 10, jeśli jest na wysokości wyższej, to: PSV + h / 10. Obliczenia dla raincube i wyświetlacz Ciśnienie min. Ciśnienie początkowe Ciśnienie końcowe Ciśnienie maks. P0 = HST/10 + pd (TZ) + 0,3 bar Jeśli element utrzymania ciśnienia (naczynie wzbiorcze) i Pleno Pl są połączone po stronie ssącej, jak pokazano. P0 = HST/10 + pd (TZ) + 0,3 bar + ΔpP Jeśli element utrzymania ciśnienia (naczynie wzbiorcze) i Pleno Pl są połączone po stronie tłocznej pompy cyrkulacyjnej, to dopuścić dynamiczne ciśnienie pompy ΔpP. pa = P0 + 0,3 bar pe = PSV 0,5 bar (dla PSV 5,0 bar) pe = PSV * 0,9 (dla PSV > 5,0 bar) PSV 7

8 pl Działanie - kontrola raincube menu Wybrane aplikacje by zapobiec przypadkowemu dostępowi, menu «Start-up» może być ciągle ukryte. Jest wyświetlane ponownie w ten sam sposób: 1. wcisnąć przycisk menu, 2. wcisnąć przycisk esc i przytrzymać, aż pojawi się 000 (u góry po lewej stronie w wierszu komunikatów 1), 3. przytrzymać przycisk esc i użyć scroll, aby wprowadzić numer 423 (4x prawy, 2x lewy, 3x prawy), 4. zwolnić esc. : strona 16 : strona 21 przełączanie ręczne przełączanie ręczne aktywacja deaktywacja test : strona 7 ostatnie 20 komunikatów standard: de, en, fr, nl : strona Main menu MSX Uruchomienie Sprawdzenie Parametr Info Uruchomienie MSX Sprawdzenie MSX Szczelność Sprawdzenie pomp zaworów Sprawdzenie wyjść Uzupełnianie wody Kontrola wyświetlania Info MSX Typ Pleno PI Wersja V2.10 MinPressure P0 1,8 bar Ciśnienie początkowe Pa 2,1 bar Ciśnienie końcowe Pe 2,5 bar NS nadawca raincube 1 Widok komunikatów Widok uruchomienia Parameter MSX Wybór języka Data Czas 15:38 Wysokość statyczna HST 15 mws T ogranicznik TZ <100 C Zawór bezp. PSV 3,0 bar Wodomierz impulsowy þ Naczynie pierwotne 200 l Ilość wody uzupełniającej Wyjście 1 Kontrast ) 13) 13) 9) 9) 9) 9) 13) 10) 10) 12) 13) 6) 8) 1) 1) Standard: wyjście 1 = alarmy 2) Wyzwalanie zewnętrznego urządzenia do uzupełniania wody. 3) : Plan zacisków strona 15, jeśli zaznaczono þ, odwrócenie wyjścia jest przełączone (NO NC). 4) Tylko w przypadku, gdy «water make-up active» (uzupełnianie wody jest aktywne). 5) W przypadku komunikatów M27, M28, M30,..., prosimy o kontakt z serwisem klienta IMI Hydronic Engineering. Urządzenia mogą mieć usterkę elektroniki i nie działać poprawnie. Jeśli komunikat M29 pojawia się, gdy urządzenie jest włączone po raz pierwszy lub podczas wprowadzania parametrów i późniejszej utraty mocy, to urządzenie nie ma usterki i M29 może być anulowany. Jednak jeśli M29 pojawia się podczas normalnej pracy, może to oznaczać usterkę elektroniki i urządzenie może nie działać prawidłowo. Prosimy o kontakt z serwisem klienta IMI Hydronic Engineering. 6) Ustawić objętość znamionową VN w przypadku Statico. Jeśli liczba naczyń jest większa niż 1: Ustawić liczbę * VN naczyń. 7) Maks. ilość wody uzupełniającej obliczona przez raincube została przekroczona. Występuje ryzyko korozji w instalacji. Usuwanie wszelkich przecieków w instalacji. 8) Wyświetlanie: - Całkowita ilość wody uzupełniającej. - Dopuszczalna ilość wody uzupełniającej w okresie monitorowania (ustawienie fabryczne: 12 miesięcy). Jeśli będzie przekroczona, zostanie wysłany komunikat M14. - Ilość wody uzupełniającej podczas okresu monitorowania za poprzednie miesiące do dnia bieżącego. Uwaga: dopuszczalne ilości wody uzupełniającej w okresie monitorowania mogą być zmieniane ręcznie Jeśli ustawione jest 0 litrów, to optymalna wartość jest obliczana i ustawiana przez raincube. Ważne! W przypadku ustawienia większych wartości, występuje ryzyko korozji w instalacji. 9) Nie, jeśli blokada klawisza jest aktywowana : strona 6. 10) Wyświetlacz dla uzupełniania wody tylko zależnego od ciśnienia : strona ) Sprawdzić datę oraz godzinę i w razie konieczności ustawić je na odpowiednim poziomie. 12) Ma zastosowanie tylko w przypadku odbierania sygnałów zewnętrznych uzupełniania wody przez interfejs. Wyświetlanie numeru raincube, z którego odbierane są sygnały uzupełnienia. Ustawienie fabryczne: raincube 1 (może być zmienione przez serwis IMI Hydronic Engineering na raincube 2, 3 lub 4). 13) Informacja o połączeniu MSX : strona 9 8

9 Działanie - kontrola raincube pl Komunikaty Wyjście 1 MSX larmy Wszystkie komunikaty Dostosowanie þ Zewn. uzupełnianie wody. Odwrócenie raincube 1, w tym przypadku: M = Master* raincube 2, w tym przypadku: S = Slave* raincube 3, w tym przypadku: = autonomiczne** raincube 4, w tym przypadku: X = nie podłączone Informacja o połączeniu*** * Master-Slave - operacja równoległa ** Tryb pojedynczy, np. Vento *** Jeśli okablowanie zostało wykonane poprawnie (: strony 13 15) i sygnał jest stały, np. MSX pojawia się ciągle. Jeśli wyświetlenie zmieni się, na przykład, z MSX na SSX lub XXXX, wówczas sygnał interfejsu nie jest stabilny i musi być sprawdzony. Jeśli þ zaznaczono, komunikaty są wysyłane przez wyjście. Lista komunikatów 4) M13 NS przeciek FIQ 4), 7) M14 Maks. ilość FIQ 4) M15 Wodomierz FIQ M16 Czujnik ciśnienia PIS 13) M21 Spadek napięcia Przykład wyboru definiowanego przez użytkownika Definiowane w raincube Definiowane w raincube M01 Min. ciśnienie PIS þ X X M02 Maks. ciśnienie PIS þ X M07 Zalecane sprawdzenie þ X 4) M11 Czas wykonania FIQ X 4) M12 Przecieki FIQ X X X X X X X X M22 Standby X 5) M27 Wewnętrzne komunikaty X X. raincube Komunikaty ustawień fabrycznych on PIS < P0 PIS PSV 0,2 60 min a) 4 żądania uzupełnienia wody w ciągu 10 min po wyłączeniu uzupełniania wody Liczenie FIQ, chociaż nie yło żądania uzupełniania wody Roczna ilość wody uzupełniającej przekroczona rak liczenia FIQ waria, np. uszkodzenie kabla Spadek napięcia przez okres dłuższy niż 8 h Standby dłużej niż 30 min łąd wewnętrzny off PIS > P0 + 0,1 PIS < PSV 0,3 Potwierdzenie po konserwacji Potwierdzenie po naprawie błędu Potwierdzenie po naprawie błędu Potwierdzenie po naprawie błędu Potwierdzenie po naprawie błędu Potwierdzenie po naprawie błędu Potwierdzenie po naprawie błędu Potwierdzenie ktywacja auto Potwierdzenie þ Jeśli zaznaczone, wyjście przełącza się, jeśli komunikat jest obecny. Nie wybrano. X Wyjście przełącza się, jeśli komunikat jest obecny, bez możliwości modyfikacji. a) Punkt wyłączenia uzupełniania wody (20% LIS) nie został osiągnięty po 60 min czasu pracy. 9

10 pl Instalowanie Instalowanie Moduły i są przymocowane poziomo do mocnej ściany z użyciem płyty podstawy (10, 11). Ustawić moduły and z wężem elastycznym (6) w żądanej pozycji.* Ważne! Nie może być żadnych załamań węża elastycznego (6). * Nie istnieją żadne standardowe instrukcje zabezpieczenia przed przepływem powrotnym (ST). Jeśli wymagany jest większy odstęp między modułami i, to może być zainstalowany wąż elastyczny (maks. długość = 2000 mm, min. średnica wewnętrzna = 10 mm). Połączyć i wężem elastycznym (6). Węże elastyczne (5) do połączenia z dopływem wody oraz do łączenia z instalacją. Moduł Moduł SF 9 ST 5 6 NS 11 5 Widok z przodu SNS S 32 mm przez wykonawcę 1, FIQ Widok z góry SNS 8 7 S Legenda 1 Kontrola raincube 1.2 Wtyki zasilania 3 Zawór kulowy SNS 4 Zawór kulowy S 5 Wąż elastyczny R ½ x G ½, L = 500 mm 6 Wąż elastyczny G ¾ x G ½, L = 500 mm 7 Kabel zaworu wody uzupełniającej, L = 2500 mm 7.1 Grzybek zaworu uzupełniania wody 8 Kabel do FIQ, L = 1050 mm, przez wykonawcę 2 x 0.25 mm² 9 Zawór zwrotny 10 Płyta podstawy modułu z paskiem mocującym 11 Płyta podstawy modułu z paskiem mocującym FIQ Wodomierz impulsowy NS Zawór wody uzupełniającej 230 V/50 Hz SF Sito ST Zabezpieczenie przed przepływem powrotnym, EN 1717 SNS Połączenie z zaopatrzeniem w wodę S Przyłącze wody uzupełniającej do podłączonego systemu 10

11 Instalowanie pl Przyłącze Jest podłączone bezpośrednio do systemu, najlepiej po stronie ssania pompy obiegowej u wylotu z układu ciśnieniowego. Pod zabezpieczeniem przed przepływem powrotnym (ST) ma zostać zainstalowane odwodnienie przez klienta. Pleno PI i Statico pns P0 1) + 1,5 bar, maks. 10 bar DN 2) pns przez wykonawcę 1) P0 = ciśń. min. raincube (menu - info, : strona 8) 2) DN Długość 15 2 m m 25 > 10 m 11

12 pl Instalacja Montaż elektryczny Podłączenia elektryczne powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami. raincube jest wyposażony we wtyczkę zasilania (1.2). Urządzenie zostaje włączone, gdy tylko wtyczka jest włożona do gniazdka.! Nie należy podłączać urządzenia do wyłącznika awaryjnego ogrzewania! C C D! C C D Wymagania Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zasilanie. Wyciągnąć wtyczkę zasilania (1.2); odłączyć wszelkie zewnętrzne napięcie na wyjściu 1. Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie U: 230 V/50 Hz Obciążenie P: 0,04 kw Ochrona elektryczna klienta: 16, wyłącznik ochronny FI, przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju Jeśli jest zainstalowana w budynku mieszkalnym, to zaleca się podłączenie dostępnych w handlu filtrów sieciowych do skrzynki przyłączeniowej. Połączenia skrzynki zaciskowej 230 V - Pokrywa 1 Wyjście beznapięciowe 1 Podłączenia skrzynki zaciskowej SELV - Pokrywa 2 Interfejs : strona 13 Jeśli pojawia się komunikat M, np. jeśli jest błąd NS zaworu wody uzupełniającej, sprawdzić bezpieczniki F200 (10 T 5 x 20) i wymienić w razie potrzeby Połączenia na tylnym panelu raincube : Użyć specjalnego adaptera do uruchamiania oprogramowania i aktualizacji wersji językowych. To może wykonać tylko serwis klienta IMI Hydronic Engineering! 1.2 Skrzynka zaciskowa SELV Otworzyć pokrywę 2: 1. Otworzyć pokrywę Odkręcić 4 śruby Torx (C). 3 Ostrożnie pociągnąć pokrywę 2 o kilka centymetrów do przodu, aż przewody taśmowe wtyczki wyświetlacza i klawiatury będą dostępne. 4. Zatrzasnąć zatrzaski wtyczek «20 Display» i «14 Keyboard» na zewnątrz. 5. Ostrożnie wyciągnąć pokrywę 2 do przodu i wyjąć. Skrzynka zaciskowa 230 V Otworzyć pokrywę 1: Odkręcić 2 śruby Torx (D), ostrożnie wyciągnąć pokrywę do przodu i wyjąć. Zamknąć pokrywę 2: 1. Włożyć wtyki kabli taśmowych wyświetlacza i klawiatury w gniazda «20 Display» i «14 Keyboard» i zatrzasnąć mocowania. 2. Wsunąć pokrywę w rowki prowadzące obudowy i przykręcić śrubami (C). Zamknąć pokrywę 1: Pokrywa 2 musi być zamknięta. Wsunąć pokrywę 1 w rowki prowadzące obudowy i przykręcić śrubami (D). Podłączenie zasilania poprzez wtyczkę zasilania Wyciągnąć wtyczkę zasilania (1.2) i otworzyć. Podłączyć PE, N, L do odpowiednich zacisków i przykręcić z powrotem wtyczkę zasilania. Podłączyć wtyczkę sieciową (1.2) tylko podczas uruchamiania. by zapobiec przypadkowemu poluzowaniu kabla klienta prowadzącego do wtyczki zasilania (1.2), zamocować go w odpowiednim miejscu, na przykład w uchwycie ściennym. 12

13 Instalacja Montaż elektryczny pl Łącza danych: z 4 raincube i podłączenie do systemu zarządzania budynkiem za pośrednictwem : Interfejs Interfejs może być wykorzystany do podłączenia modułów komunikacyjnych ComCube DCD lub do otrzymania sygnałów wody uzupełniającej (: strony ). Interfejs może być odczytany z zewnątrz. Protokół IMI Hydronic Engineering może być dostarczony na życzenie. Całkowita długość przewodu danych nie może być większa niż 1000 m. Należy stosować skrętkę ekranowaną o średnicy przewodu 0,5 mm 2 (na przykład elden typ 9501). Zworka w urządzeniu końcowym na łączach danych musi być ustawiona na «on», a zworka na urządzeniu pośrednim na «off». Ocja Uzupełnianie wody przez interfejs Pleno PI może być połączone z siecią przez interfejs do odbioru sygnałów uzupełniania wody z Transfero i Compresso Tecox i odpowiedniego włączenia uzupełniania. Prosimy o zapoznanie się z informacjami na temat podłączania kabli i ustawienia zworek (: Interfejs ). Przykład: 2 Pleno raincube połączone w sieć z 2 Compresso raincube. SHIELD SHIELD SHIELD SHIELD SHIELD ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` Odbiorca Przetwornik OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Jumper ON Jumper OFF Jumper OFF Jumper ON raincube 1 raincube 2 raincube 3 System zarządzania budynkiem raincube 4 SHIELD SHIELD SHIELD ` ` ` ` ` ` ` ` OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON Jumper ON Jumper OFF Jumper OFF Jumper ON raincube 1 Compresso raincube 2 Pleno raincube 3 Pleno raincube 4 Compresso 13

14 pl Instalacja Montaż elektryczny Opcja ComCube DCD ComCube DCD powinien być zamontowany na ścianie. Więcej niż jeden raincube z ComCube może być podłączony przez. Proszę przeczytać uwagi dotyczące łączenia kabli i ustawienia zworek. : Interfejs oraz instalacja Działanie ComCube Przykład: Dane sieci z 2 raincube i 2 ComCube DCD przez SHIELD SHIELD SHIELD ` ` ` ` ` ` ` ` OFF ON Jumper ON OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper ON raincube 1 ComCube 1 raincube 2 ComCube 2 Opcja Przykład: Połączenie elektryczne raincube z ComCube DC ComCube DC ComCube DC powinien być zamontowany na ścianie. Do systemu zarządzania budynkiem ciśnienie PIS może być udostępniane w postaci izolowanego sygnału 4-20 m DC poprzez ComCube DC. Istniejące połączenie kablowe PIS raincube należy usunąć i ponownie założyć na ComCube DC. Całkowita długość połączeń kablowych PIS raincube lub PIS ComCube DC nie powinna być większa niż 4 m. Należy stosować skrętkę ekranowaną (na przykład elden typ 9501). : Instalacja Działanie ComCube ComCube DC 0,6 m maks. 4,0 m Wtyczka zasilania 1.2 Zasilanie sieciowe Czujnik ciśnienia 3 x 1,0 mm² (L+N+PE) Tecox 230 V V / 50 Hz * Ochrona linii maks.10 T maks. 4,0 m Czujnik PIS raincube Wyjście analogowe PIS / 4-20 m min. 2 x 0,5 mm ekranowany 14

15 Instalacja Plan zacisków pl Połączenia pokazane w kolorze szarym są dostarczane przez IMI Hydronic Engineering DE IN IN IN DE DEC PIS IN + ` ` L1 N ZSILNIE MVN L` N MVN II L` N 2 1 POT1 L N PE br bl ws br ws br 2 1 SHIELD PE NO C NC Wodomierz impulsowy FIQ Czujnik ciśnienia PIS P SHIELD ` ` SHIELD + WOLNE RK RK OUT RK RK RK RK EXT NS 1) 20 Wyświetlacz ezpiecznik F T / typ: 5x20 14 Klawiatura OFF ON Zworka dolna pokrywa Wtyczka zasilania 1.2 Zasilanie sieciowe 3 x 1,5 mm² Uzupełnianie wody NS Wtyczka diagnostyki Wyjście 1 maks. 2 lokacja zgodna z menu - Parametr Pokrywa 1 Skrzynka zaciskowa 230 V RK RK RK WOLNE RK RK Pokrywa 2 Skrzynka zaciskowa SELV RK RK Interfejs 1 2) 1) Uzupełnianie wody : strona 17 2) Interfejs : strony

16 pl Uruchomienie Zaleca się przeprowadzenie uruchomienia przez najbliższy serwis obsługi klienta IMI Hydronic Engineering. Usługi uruchomienia należy zamówić oddzielnie, opłata będzie w cenach określonych dla danego kraju. Zakres usług jest opisany w niniejszym rozdziale. Wymagania Usługi opisane w «Installation» (instalacja) zostały zakończone. Zasilanie elektryczne jest dostępne. Rury łączące DN (: strona 11) należy przepłukać. Podłączony system HVC jest gotowy do pracy. Układ wytwarzania ciśnienia (np. Statico) pracuje. Jeśli sygnały uzupełniania wody mają być oceniane przez interfejs, raincube nadawcy (Transfero, Compresso) musi być skonfigurowany do pracy równoległej (: strona 9). raincube jest samoobjaśniający Wszystkie kroki i procesy rozruchu są opisane w raincube. Proszę postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Poniższe uwagi mają na celu jedynie dostarczenie dodatkowych informacji. Załączanie raincube Podłączyć wtyczkę zasilania (1.2). raincube jest gotowy do uruchomienia. Przy pierwszym uruchomieniu wyświetla się «Welcome» (powitanie) (jeżeli nie ma działania operatora w ciągu 4 minut, to automatycznie następuje przejście na tryb czuwania tylko z funkcją wyświetlania, a następnie do menu - Start-up). «Welcome» przy pierwszym uruchomieniu Welcome (powitanie) Ustawić język, datę i czas; standardowe języki: de, en, fr, nl, inne języki na życzenie. Uruchomienie Sprawdz. instal. Sprawdzić instalację. Parametry systemu Ustawić wymagane parametry (: raincube strony 6-7). The raincube oblicza ciśnienie minimalne P0 w instalacji i wynikowe punkty przełączenia dla Pleno. Ustawić minimalne ciśnienie raincube P0 w Statico lub Statico jako wstępna nastawa ciśnienia P0 w wytwornicach ciepła. Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa PSV jest sprawdzane pod kątem poprawności. Uzupełnianie wody ktywacja/deaktywacja uzupełniania wody. Wybrać punkty przełączania uzupełniania wody. Uzupełnianie wody jest sprawdzane automatycznie. 16

17 Uruchomienie pl Uruchomienie Uzupełnianie wody Możliwe ustawienia: C D utomatyczne uzupełnianie wody Zewnętrzny sygnał uzupełniania Przez Wybór : utomatyczne uzupełnianie wody jest deaktywowane. Wybór : utomatyczne uzupełnianie wody jest aktywowane, zintegrowany czujnik ciśnienia PIS określa punkty przełączenia. Wybór C: utomatyczne uzupełnianie wody jest aktywowane, zewnętrzny sygnał uzupełniania LSext na DEC (: strona 15) określa punkty przełączenia. Wybór D: utomatyczne uzupełnianie wody jest aktywowane, zewnętrzny sygnał uzupełniania LSext przez interfejs (: strony 13 15) określa punkty przełączenia. Zakończenie IN System może zostać uruchomiony, gdy wszystkie etapy rozruchu zostały zakończone i potwierdzone. standby lub auto standby: Wybrać tę opcję, jeśli Pleno PI jeszcze nie działa, ale funkcja wyświetlania ma pozostać aktywna. auto: Wybrać tę opcję, jeżeli wszystkie wymagania dla uruchomienia są spełnione i Pleno Pl ma działać. Po uruchomieniu działania w trybie auto, należy zwrócić uwagę na następujące aspekty: lokada klawisza jest automatyczna po 30 min lub aktywacja jest ręczna. : strona 6 Po uruchomieniu trybu automatycznego, analogowy wskaźnik ciśnienia musi być widoczny na wyświetlaczu. Pojawia się on w zakresie od min. (P0) do maks. (PSV). : strona 7 Uruchomienie jest teraz zakończone. Pleno Pl działa automatycznie. by zapobiec przypadkowemu dostępowi, menu Start-up może być ciągle ukryte. : strona 8 17

18 pl Uruchomienie Opcja raincube z ComCube DCD Do czterech manipulatorów sterujących raincube może być obsługiwanych z jednym lub z większą liczbą modułów komunikacyjnych ComCube DCD. Oprócz wykonywania okablowania (: strony dot. przyłączy elektrycznych 12-14), następujące ustawienia parametrów są wymagane w raincube: Otworzyć menu *ComCube*: nacisnąć przycisk menu, a następnie jednocześnie esc + push. Wykonać ustawienia w menu *ComCube*: ComCube raincube off Pokazuje wybrany nr raincube. ComCube push ktywuje raincube dla raincube 1 działania ComCube DCD raincube 2 push Wybranie dostępnego nr raincube.* raincube 3 } raincube 4 ack push Wyjście z menu *ComCube* * Jeśli nr raincube jest już przypisany, to już nie pojawia się na liście wyboru. : strona 9 menu Wyświetlenie równoległych operacji : Instalacja Działanie ComCube Opcja raincube z ComCube DC Ciśnienie PIS może być dostępne dla systemu zarządzania budynkiem w postaci izolowanego sygnału 4-20 m DC przez ComCube DC (: strony połączeń elektrycznych 12-14). Ustawienia parametrów nie mogą być wykonane na raincube. Konwersja sygnału PIS 4-20 m jest zapewniana przez klienta. Czujnik ciśnienia PIS Pleno PI Zakres pomiaru Sygnał 0 10 bar 4-20 m : Instalacja Działanie ComCube 18

19 Uruchomienie pl Opcja Uzupełnianie wody przez interfejs Pleno PI może być połączone z siecią przez interfejs do odbioru sygnałów uzupełniania wody z Transfero i Compresso Tecox i odpowiedniego włączenia uzupełniania. Oprócz wykonywania okablowania (: strony dot. przyłączy elektrycznych 12-14), następujące ustawienia parametrów są wymagane w raincube nadawcy (Compresso, Transfero): Otworzyć menu *ComCube*: nacisnąć przycisk menu, a następnie jednocześnie esc + push. Wykonać ustawienia w menu *ComCube*: ComCube raincube off Pokazuje wybrany nr raincube. ComCube push ktywuje raincube dla równoległego raincube 1 działania ComCube DCD raincube 2 push Wybranie dostępnego nr raincube.* raincube 3 } raincube 4 ack push Wyjście z menu *ComCube* * Wybrany nr raincube musi być taki sam, jak «nr nadawcy raincube» («NS sender raincube») w menu - Info o Pleno PI (: strona 8). : strona 9 menu Wyświetlenie równoległych operacji : Instalacja Działanie ComCube 19

20 pl Działanie Opis ogólny Pleno Pl jest zaprojektowany tak, aby w miarę możliwości nie wymagał konserwacji. Operacja jest monitorowana i kontrolowana przez raincube (: strony 6-9). Stany pracy i odchylenia od normalnego trybu pracy są wyświetlane i mogą, jeśli to konieczne, być przekazywane do systemu zarządzania budynkiem poprzez wyjścia beznapięciowe. W ogólnym przypadku, tryb auto jest odróżniany od trybu standby. by zapewnić bezpieczeństwo pracy, Pleno Pl powinno być uważane za urządzenie pracujące w trybie roboczym. Przed rozpoczęciem pracy przy instalacji elektrycznej, Pleno Pl musi być odłączone. Wyciągnąć wtyczkę zasilania (1.2). raincube musi być bez napięcia. Ważne: Zewnętrzne napięcie może być obecne na wyjściu POT1 POT2 (: strona planu zacisków 15). auto Po pomyślnym zakończeniu uruchomienia, Pleno PI pozostaje w trybie auto przez cały rok bez względu na to, czy podłączony system ogrzewania lub chłodzenia jest włączony, czy nie. W trybie auto wszystkie funkcje są wykonywane i monitorowane automatycznie. standby Ten tryb roboczy jest szczególnie odpowiedni do prac konserwacyjnych. Tryb standby można wybrać ręcznie. W tym przypadku, uzupełnianie jest wyłączone i komunikaty o błędach nie są wyświetlane ani rejestrowane. menu Wszystkie funkcje Pleno Pl można wybierać, sprawdzać i modyfikować z poziomu menu głównego. 20

21 Działanie pl check Zaleca się przeprowadzenie konserwacji prewencyjnej i kontrolę działania raz w roku. Konserwacja i kontrola zabezpieczenia przed przepływem powrotnym (ST) jest wykonywana według EN 1717 oraz zgodnie z przepisami kraju, w którym system pracuje. Są zwykle wymagane coroczne testy funkcjonowania i testy rejestrowania. Serwis klienta firmy IMI Hydronic Engineering może dostarczyć te usługi po kosztach. Wszystkie główne usługi są wymienione i opisane w specjalnym menu check (menu sprawdzenia). Można uzyskać więcej informacji poprzez bezpośredni dialog z raincube. Tryb auto jest deaktywowany w menu check. Komunikaty, które pojawiają się w czasie testów funkcjonalnych są przechowywane w pamięci komunikatów. Po wykonaniu konserwacji, tryb auto musi być aktywowany ponownie. Po wykonaniu konserwacji, tryb auto musi być aktywowany ponownie. Zalecana jest coroczna konserwacja! 21

22 pl Działanie Przejrzeć i potwierdzić komunikaty 1) Zewnętrzny sygnał uzupełnienia LSext jest rejestrowany. 2) lokada klawisza jest aktywowana. : strona 6 3) «EXT» wyświetla się, gdy uzupełnianie wody Tecox jest niezależne od ciśnienia, ale przez zewnętrzny sygnał uzupełnienia LSext. : strony ) 1) 3) Dolny wiersz wyświetlacza wskazuje wszelkie odchylenia od zadanych parametrów i parametrów obliczonych przez raincube, ale także pokazuje informacje robocze w formie kodów. Jeśli pojawi się bieżący komunikat, można przejść bezpośrednio do listy komunikatów przez naciśnięcie push. push Użyć push do otwarcia listy komunikatów Wyświetlanych jest 20 ostatnich komunikatów. Lista komunikatów może być otwarta również z menu - Info. scroll Użyć scroll w celu wybrania komunikatu. Użyć push do otwarcia tekstu pomocy (Help) i potwierdzić za pomocą push w razie potrzeby. 22

23 Działanie pl Komunikaty o błędach Patrz plan zacisków, szczególnie dla błędów M11, M15, M16 (: strona 15). Czy wszystkie urządzenia są prawidłowo podłączone, czy bezpieczniki są sprawne? UZUPEłNINIE ZLOKOWNE! USUNĄĆ MOŻLIWE PRZECIEKI W INSTLCJI. NSTĘPNIE POTWIERDZIĆ KOMUNIKT. LOKD ZOSTNIE WTEDY WYŁĄCZON. W razie błędu, określone funkcje mogą być zablokowane. Po usunięciu błędu, komunikat jest albo automatycznie skasowany, albo pojawia się monit w celu potwierdzenia. Usunąć wszystkie błędy - w przeciwnym razie nie można wykluczyć błędnych połączeń. Jeśli nie można przywrócić pełnej funkcjonalności, prosimy o kontakt z serwisem klienta IMI Hydronic Engineering. Kontrola Pleno PI nie jest przedmiotem żadnego szczególnego wymogu kontroli. Wymagania dla zabezpieczenia przed przepływem powrotnym (ST) są zawarte w normie EN 1717 oraz w przepisach kraju, w którym system pracuje. Demontaż Pleno PI musi być rozprężone przed sprawdzeniem lub demontażem. 23

24 pl ezpieczeństwo Zastosowanie Pleno PI jest niezależnym od ciśnienia i automatycznym urządzeniem uzupełniania wody bez pompy, z wodomierzem impulsowym FIQ i zabezpieczeniem przed przepływem powrotnym (ST) zgodnym z normą EN 1717, przeznaczonym dla zamkniętych systemów grzewczych, solarnych i chłodzenia wodnego. Zastosowania inne niż opisane, wymagają uprzedniego porozumienia z IMI Hydronic Engineering. Deklaracja zgodności jest wliczona w cenę i potwierdza zgodność z wytycznymi UE. Przestrzegać szczegółowych przepisów dla miejsca, w którym jest zainstalowane urządzenie Pleno Pl. Postępować zgodnie z instrukcjami Instrukcje te dotyczą Pleno PI począwszy od numeru seryjnego Montaż, obsługa, konserwacja i deinstalacja musi być przeprowadzona w sposób opisany w niniejszej instrukcji oraz zgodnie z najlepszymi praktykami. W razie wątpliwości, prosimy o kontakt z serwisem klienta IMI Hydronic Engineering. Testy wymagane przed przekazaniem do eksploatacji i przeglądy okresowe powinny być wykonywane zgodnie z przepisami kraju, w którym urządzenie jest zainstalowane i eksploatowane. Personel Personel instalacji i eksploatacji musi posiadać odpowiednią wprawę i być przeszkolony. Miejsce zainstalowania Dostęp do miejsca zainstalowania musi być ograniczony do wykwalifikowanych i wyspecjalizowanych pracowników. Podłoże musi być w stanie wytrzymać maksymalne warunki pracy i instalacji. Przyłącza dla energii elektrycznej, wody zasilającej i ścieków muszą odpowiadać wymaganiom dla urządzenia. Utrzymywanie parametrów Informacje dotyczące producenta, roku produkcji, numer seryjny i specyfikacje techniczne powinny być brane z tabliczek znamionowych Tecox i z naczyń wzbiorczych. Należy zastosować środki zgodnie z przepisami w celu ograniczenia temperatury i ciśnienia, czyli w celu zapewnienia, że w instalacji nie są przekroczone maksymalne i minimalne parametry pracy. Połączenia elektryczne Okablowanie elektryczne musi być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka i zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Instalacja musi być wyłączona przed rozpoczęciem pracy na każdym z urządzeń elektrycznych. Niezastosowanie się do tych instrukcji, w szczególności do instrukcji bezpieczeństwa, może spowodować utratę funkcjonalności, usterki lub nawet poważne uszkodzenie Pleno Pl, a także może doprowadzić do obrażeń fizycznych. Jeśli te instrukcje nie są przestrzegane, to producent nie może dłużej ponosić odpowiedzialności ani uwzględniać roszczeń z tytułu rękojmi. 24

25 Dane techniczne pl Dane na tabliczce znamionowej Tecox oraz dane zamieszczone poniżej należy porównać z parametrami planowanymi i instalacyjnymi. Nie powinno być żadnych niedopuszczalnych odchyleń. Kompletne dane techniczne są dostępne w Datasheet Pleno i w Internecie na stronie Warunki PED/DEP 97/23 EC PS : 10 bar TS : 65 C TU : 40 C Maks. ciśnienie dopuszczalne Maks. temperatura dopuszczalna Maks. temperatura dopuszczalna EN P : 0,04 kw Moc elektryczna U/F : 230 V/50 Hz Napięcie/częstotliwość, IP : 54 Stopień ochrony Tecox według EN Media Woda Przybliżona przepustowość V psns ps 25

26 pl Zgodność 2006/95/EC 2004/108/EC Producent: IMI Hydronic Engineering G, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf oświadcza niniejszym, że produkty: Pleno PI są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw UE, w tym obejmujących najnowsze zmiany oraz z przepisami krajowymi wdrażającymi te dyrektywy: 2006/95/EC - Dyrektywa niskonapięciowa i 2004/108/EC - Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej, i że zastosowano następujące normy powiązane: EN :2001, EN :2000, EN : , EN 50366: 2003, EN : : :2003, EN :2002. Christian Müller Kierownik ds. jakości 26

27

28 We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice.

WPMOPL Pleno PI. Montaż Obsługa

WPMOPL Pleno PI. Montaż Obsługa WPMOPL0103 02.2015 Pleno PI Montaż Obsługa pl Wskazówki ogólne Osoby wykonujące montaż i obsługujące urządzenie muszą posiadać odpowiednią wiedzę fachową oraz być przeszkolone. Podczas montażu, obsługi

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do utrzymania i kontroli ciśnienia oraz systemy uzupełniania ubytków

Urządzenia do utrzymania i kontroli ciśnienia oraz systemy uzupełniania ubytków Systemy uzupełniania ubytków wody Pleno Urządzenia do utrzymania i kontroli ciśnienia oraz systemy uzupełniania ubytków Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING

Bardziej szczegółowo

Pleno. Systemy uzupełniania ubytków wody Urządzenie kompatybilne z układem utrzymania ciśnienia

Pleno. Systemy uzupełniania ubytków wody Urządzenie kompatybilne z układem utrzymania ciśnienia Pleno Systemy uzupełniania ubytków wody Urządzenie kompatybilne z układem utrzymania ciśnienia IMI PNEUMATEX / Utrzymanie ciśnienia / Pleno Pleno System kontroli i utrzymania ciśnienia, zgodny z zaleceniami

Bardziej szczegółowo

Vento. Systemy odgazowania próżniowego ENGINEERING ADVANTAGE

Vento. Systemy odgazowania próżniowego ENGINEERING ADVANTAGE Systemy odgazowania próżniowego Vento Systemy odgazowania próżniowego Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADNTAGE Odgazowywacz ciśnieniowy działający na

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

Systemy utrzymania ciśnienia do 10 MW z pompami

Systemy utrzymania ciśnienia do 10 MW z pompami Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Transfero T_ Systemy utrzymania ciśnienia do 10 MW z pompami Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Transfero

Bardziej szczegółowo

Transfero TI. Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami

Transfero TI. Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Transfero TI Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami IMI PNEUMATEX / Utrzymanie ciśnienia / Transfero TI Transfero TI Transfero TI to systemy precyzyjnego

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami

Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Transfero TI Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Transfero

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami

Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami Compresso Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING AVANTAGE Compresso

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

PNEUMATEX. ComCube. Montaż Obsługa 1010 ENGINEERING ADVANTAGE. Pressurisation & Water Quality

PNEUMATEX. ComCube. Montaż Obsługa 1010 ENGINEERING ADVANTAGE. Pressurisation & Water Quality PNEUMATEX Pressurisation & Water Quality omube Montaż Obsługa 1010 ENGINEERING ADVANTAGE pl Wskazówki ogólne Osoby wykonujące montaż i obsługujące urządzenie muszą posiadać odpowiednią wiedzę fachową oraz

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Parametry poziom "Serwis"

Parametry poziom Serwis Parametry 1 Parametry poziom "Serwis" Jak wejść w tryb i dokonać ustawień parametrów Serwisowych? Należy nacisnąć oba (lewy i prawy) przyciski regulatora na co najmniej 3 sekundy. Następnie puścić oba

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat Opis Moduł sterownika elektronicznego - mikroprocesor ATMEGA128 Dwa wejścia do pomiaru napięcia trójfazowego

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

Flamco-Fill NFE+MVE. Zalacznik. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco www.flamcogroup.com

Flamco-Fill NFE+MVE. Zalacznik. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco www.flamcogroup.com lamco-ill N+MV Zalacznik Instrukcja lamco www.flamcogroup.com dition 2009 / PL ZLZNIK O INSTRUKJI MONTZU I OSLUGI LMO-ILL N+MV Spis tresci Strona 1. Uruchomienie 3 1.1. Uruchomienie urządzenia uzupełniającego

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 26/2010

Deklaracja zgodności nr 26/2010 Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Funkcje podstawowe... 4 7. Wybór regulacji temperatury pomieszczenia albo regulacji

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dane instalacji grzewczej

Dane instalacji grzewczej - 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SafeIT - modułu zdalnego sterowania do sterowników kotłów CO firmy Foster v1.0

Instrukcja obsługi SafeIT - modułu zdalnego sterowania do sterowników kotłów CO firmy Foster v1.0 Instrukcja obsługi SafeIT - modułu zdalnego sterowania do sterowników kotłów CO firmy Foster v1.0 Wersja z dnia: 2017-08-21 Spis treści Opis... 3 1. Zasady bezpieczeństwa... 3 Instalacja... 3 Użytkowanie...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.

Bardziej szczegółowo

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct) Montaż Przewód komunikacyjny Podłączyć panel MPPT Control do sterownika ładowania BlueSolar MPPT za pomocą przewodu Ve.Direct. Zwracamy uwagę, że przewód ten nie wchodzi w skład zestawu i należy go nabyć

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

Moduł komunikacyjny Modbus RTU w standardzie RS-485 do ciepłomierza SonoMeter 31 i przelicznika energii Infocal 9

Moduł komunikacyjny Modbus RTU w standardzie RS-485 do ciepłomierza SonoMeter 31 i przelicznika energii Infocal 9 Moduł komunikacyjny Modbus RTU w standardzie RS-485 do ciepłomierza SonoMeter 31 i przelicznika energii Infocal 9 Zastosowanie służy do podłączania ciepłomierzy do sieci Modbus RTU przy użyciu interfejsu

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06)

Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) SOLARUS.pl tel. 0 71 71 70 501 45-631 Opole ul. Dunikowskiego 16c email: solarus@solarus.pl Solarus.pl 1 1. Wstęp 1. Panel kontrolny ma zastosowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..

Bardziej szczegółowo

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera Ostatnia aktualizacja: 1 marca 2006 1 Obsługiwane odbiorniki samochodowe JVC Adapter obsługuje następujące odbiorniki samochodowe JVC*

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Do regulatorów dygestorium systemu EASYLAB i sys temów monitorowania FMS

Do regulatorów dygestorium systemu EASYLAB i sys temów monitorowania FMS X X testregistrierung Typ Do regulatorów systemu EASYLAB i sys temów monitorowania FMS przeznaczone są do monitorowania, aktywacji funkcji i sygnalizacji stanów pracy regulatorów Optyczna i akustyczna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł uzupełniający EM201 dla Vitocom 200, typ GP3 i LAN2 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Oznaczenie poszczególnych części.

Oznaczenie poszczególnych części. 610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 2/2008

TECH. Deklaracja zgodności nr 2/2008 ST-301 instrukcja obsługi TECH Deklaracja zgodności nr 2/2008 My, firma TECH, Wieprz 1047A, 34-122 Wieprz, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-301 230V, 50Hz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ DPC250; DPC250-D; DPC4000; DPC4000-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2. Charakterystyka urządzenia...3 1.3. Warto wiedzieć...3 2. Dane techniczne...4

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ * Odbiornik AC-1000 A. Płyta podstawy (nie jest w zestawie) B. Pokrywa przegrody na baterie C. Nastawa natężenie światła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi 1

Instrukcja obsługi 1 Instrukcja obsługi 1 ST-21 SLAR Deklaracja zgodności nr 92/2013 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi

Falownik MOTOVARIO EM16. Skrócona instrukcja obsługi Falownik MOTOVARIO EM16 Skrócona instrukcja obsługi Przewodnik ten ma pomóc w zainstalowaniu i uruchomieniu falownika oraz sprawdzeniu poprawnego działania jego podstawowych funkcji. W celu uzyskania szczegółowych

Bardziej szczegółowo

SKRÓCONA INSTRUKCJA DLA REJESTRATORÓW SERII AHD 4, 8 I 16 KANAŁOWYCH (MODELE: AHDR-1042D/M, AHDR1041D/M, AHDR-1082D/M, AHDR1162D/M)

SKRÓCONA INSTRUKCJA DLA REJESTRATORÓW SERII AHD 4, 8 I 16 KANAŁOWYCH (MODELE: AHDR-1042D/M, AHDR1041D/M, AHDR-1082D/M, AHDR1162D/M) SKRÓCONA INSTRUKCJA DLA REJESTRATORÓW SERII, I 6 KANAŁOWYCH. WIDOK PANELA PRZEDNIEGO (REJESTRATOR KANAŁOWY) (MODELE: R-0D/M, R0D/M, R-0D/M, R6D/M) Odbiornik IR 7 Klawisze powrotu Klawisz potwierdzenia.

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150

Assembly. Connection MIL 72 D250 MIL 72 D150 MIL 72A D150 MIL 72E D150 FMD 150 49 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podłączenie oraz montaż urządzeń elektrycznych może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Przeprowadzanie modyfikacji oraz zmian w urządzeniu skutkuje wygaśnięciem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Regulator pokojowy. RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym)

Regulator pokojowy. RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym) RBE (regulator pokojowy) montaż w pomieszczeniu mieszkalnym (referencyjnym) odczyt i zmiana parametrów w połączeniu z regulatorem pompy ciepła umożliwia wygodną kontrolę, obsługę i opttymalizację pracy

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

HYDROVAR Zalety układów pompowych z systemami HYDROVAR. Xylem Water Solutions

HYDROVAR Zalety układów pompowych z systemami HYDROVAR. Xylem Water Solutions HYDROVAR Zalety układów pompowych z systemami HYDROVAR Xylem Water Solutions Wszystkie niezbędne elementy w jednym urządzeniu Pompa odśrodkowa Falownik o stopniu IP55 Czujniki ciśnienia i inne Sterownik

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika.

DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika. DC-0 Obsługa i konfiguracja sterownika. Zasada działania sterownika Sterowanie zaworem w oparciu o T. Nastawa S. Kolumna T Zawór Uwaga! Opisywany kontroler DC-0 nie może być traktowany jako urządzenie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury 1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.

Bardziej szczegółowo