~.,~,. ;_"L; c, ;.-~- "'. --'"--,.;::"'~.-
|
|
- Natalia Przybylska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ~.,~,. ;_"L; c, ;.-~- "'. --'"--,.;::"'~.- (piec~ organu przyjmuj¹ceg" wniosek) I rok' year lann«miesi,"' month' ³n.,i. dzi.',i' day, ("tarnj1 ofthe authoriry Tece;,;ng the applic"tion) I (cachet de Jour l'autorile qui r~oit la demande) (miejsce i data z³orenia wniosku) / (place and date of submission uf the aj1plication) / (Iieu et date du dæpót de la demande) Przed wype³nieniem wniosku proszê zapoznaæ siê z pouczeniem zamieszczonym na stronie 10 Prior to filing in the application please read!he instruction with!he notes on page 10 Avant de remplir la demande consultez l"instruction sur la page 10 Fotografia / Wniosek wype³nia siê w jêzyku polskim Photo / Photo Tbe application should be completed in Polish language (4,5 cm x 3,5 cm) La demande doit être remplie en langue polonaise WNIOSEK O UDZIELENIE ZEZWOLENIA NA POBYT REZYDENTA D UGOTERMINOWEGO WSPÓLNOT EUROPEJSKICH APPLICATION FOR TUE RESIDENCE PER MIT FOR TUE LONG-TERM RESIDENT OF TUE EUROPEAN COMMUNITIES DEMANDE D'AUTORISATION DE SEJOUR DE RESIDENT DE LONGUE DURtE DES COMMUNAUTEsEURoptENNES Do / to / Æ (nazwa urganu. du kt~gu sk³adany jest wniod) (n_me ofthe authoriry the app³ication i. submitted) I (denomination de Porgane ou 1- demande est deposee) A. DANE OSOBOWE CUDZOZIEMCA / PERSONAL DATA OF THE ALlEN / COORDONNEES DE L'ETRANGER wype³nia wnioskodawca / to be filled in by the applicant / Æ remplir par Je demandeur I. Nazwisko/Sumame/Nom: IIIIIIIIIIIIIIIIIIII! I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 2. Nazwiska poprzednie / Previous sumames / I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 1.1 Nom. præcædent": 3. Nazwisko rodowe I Farnily narne / Nom de I I I I I I I I I I I I I I I I I. I I I I familie: 4, Imiê (imiona)/n"me(n..mes)/plenom I I I I I I I I I I I I I I I I II I I I (prenom,,): I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 5. Imiê ojca / Father's n_me/plenom do pere: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II 6. Imiê matki'mother', name/prænom de la I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I mere: 7. Nazwisko rodowe matki / Mother'$ maiden I I I I I I I I I I I I I I! I I I I I I n"me I Nom de familie de la mm:. 8. Data urodzenia' D"te ofbirthl Date de I I II I / I I I / I I I 9. P³eæ/Sex I Sexe: U naissance: rok' year' ann-' miesi¹c' monlh I nwis dzieñ' d_y' ;our 10. Mie.isce urodzenia / Place ofbirth / Lieu de I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I nalssan.:e:. 1
2 II. Kraj urodzenia (nazwapañstwa)/ I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Country ofbif1h (name ofthc country) / Pay} de naissancc (appclla'ion du pays): 12. Narodowo Æ / Na'ionalily / Originc: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 13. Obywalelstwo/Cilizcnship/Na'ionalile: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 14. Slao cywilny/marilalstatus/etatcivil: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I IS.Wylcsztalcenie/Educalion/Niveaud'ætudes: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 16. Zawód wykonywany / PIa:Iised profession / I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Profcssion excrcee: 17. Rysopis/Dc5Cripoon/Signalernenl: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I WzroSI/Hcighl/Taillc: I I I I cm Kolor oczu / Colour oc cycs / Couleur des yeux: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Znaki szczególne / Spccial marki / Signes I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I particulicrs: B. DOKUMENT PODRÓ1.Y I TRA VEL DOCUMENT I DOCUMENT DE VOY AGE Seria/Series/ ~ Numer/Number/ I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I ~ri.: Numero: Datawydania/Dalcufl I I I II I I II I I I Dataup³ywu I I I I II I I 1/ I I I issuc/dælivrele: rok/_/ ee mies./l1m)iiib/mois ctzieñ/dayl wa noœci/e~piry rokit_i ~/- Imois dzi..ñ/doy -dale / E~pirc te: I J<MIr Organwydaj¹cy/lssuingaulhllrity/ I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Delivre par: Liczba wpisanych osób / Number uf I I I penoons enlered inlo,be lnlvel <Io.."\U1Ienl/ Nombrc de pe~nncs inscri³es: C. MIEJSCE POBYTU / PLACE OF RESmENCE I LIEU DE SEJOUR I. Miejsce zamienonego pobytu na terytorillm Rzeczypospolitej Polskiej I Place of intended residence on the territory of the Republic oj Poland I Lieu de sejour el³visage sur te territolre de la Republique de PoIogne I.Województwo/Vuivodship/Volvodie: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 2. Gmina/Municipalicy/COnU11unc: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 3. Miejscowo Æ/Cily/Localite: IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 4.Ulica/Street/Rue: IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII S.Num~rdomu/HouseNumber/Numero II I I I I I I 6. Numermieszkania/ I I I I I I I.I du ~tlmen': Apamnen' Number / Numtro d'appal1ement: 7. Kod pocztowy / PII.taI code / C.KIe pustal: I I I -I I I I 8. TY³Ul prawny 00 zajmowania przez wnioskodawcê lokalu mieszkalnego / 2
3 Miejsce aktualnego pobytu I Place or tbe current resldence I DomlcUe actuel: -..II. I. Miejscowoœæ I City I Localilc: IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 20 Ulica I Slreet I Rue: IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIJ 3.Numerdomu/HouseNumber/Numero I I I I I I I I 4. Numer mieszkania I I I I I I I I I du b¹\imen\: Apartmen\ Number I Numcro d'appartemenl: 5. Kod pocztowy I Postal code I Code posta!: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 60 Kraj (nazwa pañstwa) I Country (name of I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I.I the country) I Pays (appella.ion du pays): D. UZASADNIENIE WNIOSKU I JUSTIFICATlON OF THE APPLICATlON I JUSTIFICATION DE LA DEMANDE I. Umotywowanie wniosku I Rationa³e or tbe appllcatlo. I Motlvatlon de la demande: 0_0 0-_'---'-' ' 0 - '--'" '0.-0 0_- _0' ' 0 0_-_' '00 0_'--','_0.'_" 00 '..0'.--00 "' ",,-,..- '_'-00 ' " 0'. 0'.""'-0 '. 0 0_"-0-0 "'-"---0 0_'_-.0'.' o 0' -,,- '-_0.. 0 ""' 0 ' o ' _ "' _._, -",-, ' 0_-'0'-'_'0_..'00_-0 ' '0-0_0 '-000_0 0_,_,,'0'00 0_'_'.'-0' _.0_-"-_' ~ o 0- '--'- 0 ' 0 --'-0. 0._.'0"-0 --o '_0- '-.-0'0' ' ' o II. Pobyt '_'0- na terytorium 0 Rzeczypospolitej 0 0 Polskiej '0'-'-- I.-" Stay 0 0"..00 on the territory 0 '_0 of,, the " 0 RepublIc 0 of,- Poland I Sejour 0- sur "_0-- le terrltoire.-0- de 0 la Republique de Pologne:.) poprzednie pobyty na terytorium RzKzypo,politej Polskiej I previou,,t.ys on tbe territory o(tbe Republic o( Poland I s~jours prkedents sur le terr³toire de la R~pub\ique de Pologne: (o~y i podstawa pobytu) I (periods and basis of stay) I (pæriodes et base de sejour) " ' -0 ' 0 '-.o -' 0--- o _--0_' '- 0,- ~--_o ' ' 00_' '_0 3.,.
4 ') Iktullny pobyt ni terytorium Rzeczypospolitej Polskiej I eurreat stay on t~e terl'itory ortbe Republie or Pol.ld I sejour Ictuelsur le territoire de la Republlque de Pologne: (zaznaczyæ znakiem "X" odpowiedni¹ rubrykê) / (Iick the appropriate bo, wim "X") / (met³re un "X" dans la case adæquate), I. Czy przebywa Pan(i) na terytorium Rzeezypospolitej Polskiej? I Are you staying on the D Tak I Yes IOui D Nie I No I Non ;;~ temtory ofthe Republic ofpoland?1 Etes-vous sur le territoire de la Republique de Pologne? 2. Od kiedy przebywa Pan(i) na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej?1 Since when have you I I I I I I I I I II. I I been staying on the territory of the Republic oc Poland? I Depuis combien de temps êtes- rok / ~ /Innóe lniesi., / monib / moi. dzieñ / day / jour vous sur le territoire de la Republique de Pologne 3, W jakim celu? / What is the purpose oc yourstay?/dansquelbut? I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 4. Na jakiej podstawie? I What is basis your stay? I Sur quelle base? (zaznaczyæ znakiem..x" odpowiedni¹ rubrykê) / (td the appropriate box with "x") I (mettre un ~X" dans la case ~uate) I) D ruchu bezwizowego I visa free traffic I circulation sans visa 2) D wizy / visa I visa Typwizy/TypeofviM/Typedevisa: I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Seria! Series / Særie: U Numer I Number/ II I I I I I I Numæro: Datawydania/Datcof I I I I 1/ I I I/! I I Datauptywu I I I I II I I II II I Issue / Dælivrt le: rok / reor / annee miesi., / monlb /1tkIi. dzieli! day wa noœci I E,piry rok / Y'" / oanee lnieo~ I monib / moi. dzieñ I day I Jour dale I Expire Je: I pl' Okres pobytu I Period of stay I Periode de I I I I dni / days I jours sæjour: Organ wydaj¹cy /l'suin~ IWthoñty / oelivre por: I I I I I! I I I I I I I I I I I I I I I 3) D zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony I the residence permit for a fixed period I autorisation de residence pour une periode detenninee 4) D zezwolenia na osiedlenie siê I the permit to settle I autorisation d'ætablissement Wydanego przez I Tbe decision issued by I La decision delivree par: IIIIIIIII!IIIIIIIIIII (MZWO O³pn") I (n"me or,he o"'hority) / (denoinirllioo dr Pora-) Data wydania I Date of I I I I I I I I I I I I I issue I Delivre Je: rok I -'Inne. miesi.,! month I moil dzieñ I dayl jo"r Karta pobytu I Residence card / Carte de sejour: Seria I Series I LU Numer I Number / I I I I I I I I Særie: Numero: Datawy~an!a/Datcof I I I I 1/.1 I 1/ II!Dataup³ywu I I I I! / I I 1/1\ I ISsue, Deltvre le: rok / YeMl onnóe m'clt~ / monlh! mol' dzieñ' day wa noœci / Expiry dale rok / rei' lin nliai.c I tnonm/ mo;l dzieñ / doy, jour I Expire je: / jow Organ wydaj¹cy / Issuing authority / oelivre por: I I I I I I I I I I I I I I I I I III. Podró e i pobyty zagraniczne w okresie ostatnich S lat (kraj, okres pobytu) I Foreign trips and stays during the last S years (country, period ot stay) I Voyages et sejours Æ I'etranger durant les 5 demi³res Ronea (pays, periode de sejour): e', '...' '- ' ' '-.".-., e-e e e - o ' "' ' " e '.'. e-e- -- ~ -- '~. 4
5 IV. Zezwolenie na pobyt rezydenta d³ugoterminowego Wspólnot Europejskich udzielone w innym pañstwie cz³onkowskim Unii Europejskiej (kraj, data udzielenia, organ udzielaj¹cy) / Tbe residence permit for the long-term resident of tbe European Communities granted in another European Union me mb er sta³e (country, issue data, issuing autbority) / Le permis de sejour de resident de longe duree des Communautes europeenne accorde dans un autre pays membre de l'union europeenne (pays, data de d~livrance, autorite): -._~ V. ród³o dochodu wystarczaj¹cego ""-"'.--' do ~.-. pokrycia ' ' kosztów "'--'---"'-'---' ' utrzymania wnioskodawcy '- -' " I cz³onków rodziny ' pijzo!taj¹cycb ' '---'-' na ~ jegij utrzymaniu oraz wysokoœæ dochodu / Source of Income sufficient to cover maintenance costs of the applicant and the fami³y financially dependent on the applicant and the amount of income / Source de revenu suffisant Æ supporter les co³ts de la vie du demandeur et cbarges d'entretient de la familie entretenue par le demandeur et le montant du revenu: -.'",, " o Liczba osób pozostaj¹cych na utrzymaniu / Number of I I I persons financially dependent on che applicant / Nombre de personnes entretenues par le demandeur: VI. Posiadane ubezpieczenie zdrowotne / Healtb insurance coverake / Coverture anurie par I'asurance medicale: ", ~- ~ "-'-.-,, ~ VII. Czy '--' byl(a) Pan(i) karany(a) ' s¹downie? ' I Have you..' been punisbed ".-,~.: by court? "." I Avez-vous '--"""'- ete condamne(e),- par,-- un tribunal?,-, (zaznaczyæ znakiem "X" odpowiedni¹ rubrykê) / (tick the appropriate box willi.'x") / (mettre UD "X" dans la case adequate) D Tak/Yes/Oui Kiedy, za jaki czyn, jaki zapad³ wyrok i czy zosta³ wykonany'? / When, for what act, what was che sentence and whether it was executed? / Quand? Pour quel acie? Quel etait Je jugement? A-t-il ete execute? -""."-",,-,,,,,,- 0_- --,_..,.,..,..0-, '.- 0 '., D Nie/No/Non,, VlD. Czy toczy siê przeciwko Pani (Panu) postêpowanie karne lub postêpowanie w sprawach o wykroczenia? / Are tbere any penal proceedings or minor ottence proceedings pending against you? / Actuel³ement, faites-vous I'objet d'une procedure judiciaire ou d'une proc~dure pour un delit? (zaznaczyæ znakiem "X" odpowiedni¹ rubrykê) / (tick the appropriate box wich "X") / (mettre un o'x" dans la case adequate) D Tak/Yes/Oui Jakie? / What? / Lesquelles?,,.-'-'-"."'. ""-'-"""..-.'--' ",..-,,-.-,,--"'-"'-"-'- DNie/No/Non 5
6 IX. Czy ci¹ ¹ na Pani (Panu) zobowi¹zania wynikaj¹ce z orzeczeñ s¹dowych, postanowieñ I decyzji administracyjnych, w tym np. zobowi¹zania alimentacyjne, na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub za granic~? / Do you have any obligations resulting from court verdicts, administrative decisions and verdicts, such as alimony in the terñtory of the Republic of Poland or abroad? / Y a-t-u des obllgations qui pesent sur vous et qui resultent des arrêtes des trlbunaux, des dlspositions et des declslons administratives, comme pension alimentaire, sur le territoire de la Republique de Pologne ou Æ I'etranger? (zaznaczyæ znakiem..x" odpowiedni¹ rubrykê) 1 (Iick the appropriale box with "X")I (mettre un X dans la case adequate) D TakI Yes IOui Jakie? 1 What? 1 Lesquelles? o o -'0-' ' o.. 0_""_' o ' 00-00" --.o~ O".o-. '-'-'.-' "-" '-"--"---'.-0' D Nie/No/Non Miejsce na znaczek op³aty skarbowej za podanie i za³¹czniki (wkleja organ) / Place for a stamp duty for the application and annexes (pul by the authority) / Place pour un timbre fiscal Æ titre de la demande et des annexes (Æ coller par I'organe) Za³¹czniki do wniosku / Annexes to the application I Annexes Æ la demande: (za³¹cza wnioskodawca) I (attached by the applicant) / (Æ joindre par le demandeur) ³. o_. '- "---" ' '- ' S. 0- o o o " 8. / '_ , " '0,--- -_o _- 0 -' o ~ " 0 o_. --o o_, _ o.. 0 '-_-'_0. '-'..-' ""-'--.'-. Data i podpis wnioskodawcy / (Dale and!li&nature ofthe applicant)! Dale et signature du demandeur: I I I I I I I I I I I I I I I 1/ I I I / I I I rok! ~Ir! ~ miesi¹c! morxh! moi. dzieñ! day! jour lpodpis) I (signature) ' I (signature) 6
7 E. ADNOTACJE URZÊDOWE I OFFICIAL NOTES / ANNOTA TIONS DE L 'OFFICE (wypemia organ przyjmuj¹cy wniosek) I (filled in by the authoñty receiving the application) I (Æ remplir par I'organe qui re~oit la demande) Informacja organu przyjmuj¹cego wniosek I Information of the authority receiving the application I L' information de l' organe qui re~oit la demande: "-"""""'.'."."-'--"'-""'-""."--'-""""'-"'"..' ",,-,---,-,-,---,-,---",..,---,- -, Data. ".--"- '- imiê, '--- '--'--" nazwisko, "-- " stanowisko ' s³u bowe o ~_. i podpis osoby przyjmuj¹cej ~-- ''-- wniosek "'- o '- I Date, name, "'" -, o '! I, I ' o,- I '--" I I ""_'_' 0-'_' '--' I '--- I '-"' '0 I I I I I surname, fun..-tion and signature of the per"on receiving the apptication I Daleo nom, prenom. fonclion et signatme rok I yeor I..ne. miesi., 111kJ³11h I moi. dzieñ I de la personne qui ~it la dclnande: day I jour Miejsce na potwierdzenie wniesienia op³aty za wydanie karty pobytu (~is)j(~igii8~) I I (sigj;~tl;-;e-j Place for confinnation that a fee for issuance of a residence card has been paid I Place pour lc reyue de la rcdcvance Æ titre de la dælivrance de la carte de sejour 7 ",,"-o
8 F. ADNOTACJE URZÊDOWE / OFFICIAL NOTES / ANNOTATIONS DE L'OFFICE (wype³nia organ rozpatruj¹cy wniosek) I (filled in by the authority reviewing the application) I (Æ remplir par ]'organe qui re~oit la demande) Numer systemowy osoby I System nwnber oc a person / Nwnero de la pei1;onne dan. Je 'y.leme: Numer systemowy wniosku / System number of!he applicalion / Numero de la delnande dano Je s steme: Dalii, imiê, nazwisko, stanowisko s³u bowe i podpis osoby prowadz¹cej sprawê I Dale, name, I I I I I I I I I I I I I sumame, Cunclion and signalu~ of Ihe person handling!he CISC / Date, nom, prenom, fonclion ~I signalu~ du rok I year I anne. mi.,i~ I """,rh I mo;' dzioñ I Conclionnaire qui inslruil le dossier: day I Jaw ---'--'(~pis)/(sjgnal;;re) j"( Si-gn;~re)--- Rodzajdecyzji/TypeoCthedecision/Type I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I de decision: Data wydania decyzji I Dale oc issuing I I I I I I I I I I I I I.he decision / Delivree Je: rok I year / a1ulóe miesi,c I montb I moi. dzieñ I day I jour Numer decyzji / Decision nwnber / Numero I I I I I I I de la decision: Data i podpis osoby odbieraj¹cej decyzjê I Dale and signalure oc me person collecling che decision / I I I I I I I I I I I I I Date el signa³ure de la personne qui ~illa d~ision: rok I year l8mæe miesi~ I monch lino;' dzieñ I doy I pu, '-"-'-'-~i~j-i(sig;;;;i;.rejj(~ig;;~"ture)-'-"-"'-"-'-- Wydana kana pobytu I Issued residence card I Cane de sejour delivree: Seria I Seriesil I I Numer I Number I I I I I I I I I Serie: Numero: Data wydania/ III I III I III I IOatauplywu I I I I III I III I I Oate nf issue / Delivre Je: rok I year I annee miesi~ I monlb I moi. dzioñ I wa noœci / Expil}' rok I year I annee mie.'~! monih I mois dzioñ I day I joli, dale / Expire je: day I joli, Organ wydaj¹cy / Issuing aulhority / DeJivre I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I "ar: Data i podpis osoby odbieraj¹cej kartê pobytu I Date and.igna³ure uflhe person cojlccling Ihe residence I I I I I I I I I I I I I caro / Dale et signalule de la personne qui re~oilla carte de sejour: rok I year Ilnnee miesi¹c I monch I mo;' dzieñ I doy I jour 8 "(POdpis} j (~ignaiure)i(sign~iurej
9 G. WZÓR PODPISU SIGNA TURE SPECIMEN I MODELE DE LA SIGNA TURE (podpis wnioskodawcy) (signature ofthe applicant) I (signature du demandeur) """" 9
10 POUCZENIE IINSTRUCTION IINSTRUCTION l) Nale y wype³niæ wszystkie wymagane rubryki. W przypadku braku niezbêdnych danych wniosek mo e byæ pozostawiony bez rozpatrzenia. Ali required fields should be completed. If necessary data are missed the application may be left unexamined. II raut remplir toutes les cases demandees. En cas d'absence des donnees necessaires, la demande pourrait ne pas être instruite. 2) Formularz nale y wype³niæ czytelnie, drukowanymi literami wpisywanymi w odpowiednich kratkach. The application should be filjed in eligibjy, in capital letters entered into the appropriate boxes. Le formulaire doit être rempli lisiblement, en majuscules inscrites dans leg cases correspondantes. 3) Czêœci A, B, C, D i G wype³nia wnioskodawca. Parts A, B, C, D and G should be fiiled in by the applicant. Les parties A, B, C, D et G gont Æ remplir par Je demandeur. 4) Czêœæ E wype³nia organ przyjmuj¹cy wniosek. Czêœæ F wype³nia organ rozpatruj¹cy sprawê. Part E ghali be fiiled in by the authority receiving the application. Part F should be fiiled in by the authority examining the case.,, La partie E est C rempjir par l'organe qui r~oit la demande. La partie F est C remplir par l'organe qui instruit Je dossier. 5) W czêœci A, w rubryce "p³eæ" wpisaæ M -dla mê czyzny, K -dla kobiety; w rubryce: "stan cywilny" nale y u yæ sformu³owañ: panna, kawaler, mê atka, onaty, rozwiedziona, rozwiedziony, wdowa, wdowiec. In Part A in the "sex" field "M" shoujd be entered for a ma³e and "K" for women; in "marital status" fields the following terms should be used: unmarried, married, divorced, widow(er). Dans la partie A, rubrique "sexe" -inscrire: "M" pour un homme, "K" pour une femme; rubrique "etat civil", utilisez une des formulations suivantes: celibataire, marie, mariee, divorcee, divorce, veuve, veuf. 6) W czêœci G podpis nie mo e wychodziæ poza ramki. In Part G the signature should be within the box. Dans la partie G, la signature ne doit pas depasser I'encadrement. '""". 10
... / / Do / to / ŕ...
...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l'autorité qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / (miejsce
... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA
Załącznik nr 11 WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application)
WNIOSEK / APPLICATION / DEMANDE
...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / dzień/ day/ (miejsce
DANE OSOBOWE CUDZOZIEMCA / PERSONAL DATA OF THE FOREIGNER / COORDONNEES DE L'ETRANGER
... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) (stamp of the authority accepting the application) (cachet de l'organe qui reçoit la demande)... miesiąc month mois dzień day jour (miejsce i data złożenia wniosku)
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise
(pieczęć organu przyjmującego wniosek) / str. 1 z 6 / / (stamp of the authority accepting the application) / rok /year/année miesiąc dzień (cachet de l organé qui recoit la demande) month/mois day / jour
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l'autorité qui reçoit la demande) Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem
... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz...)
Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz....) WZÓR WNIOSEK* O ZAREJESTROWANIE POBYTU ZAŁĄCZNIK Nr 1 Strona 1 z 6... (pieczęć organu przyjmującego wniosek)
... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l autorité qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
Wniosek wypelnia si~ w j~zyku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise WNIOSEK*
(pieczt6 lxganu przyjmujll,cegowniosek) / (stamp of the authority receiviog the application) / (cachet de l'autorite qui "''oitla demande) fok year annee / / miesillc month mois dzien day jour (miejsce
... / / WNIOSEK O UDZIELENIE ZEZWOLENIA NA OSIEDLENIE SIĘ APPLICATION FOR PERMIT TO SETTLE DEMANDE D AUTORISATION D ETABLISSEMENT
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l'organe qui reçoit la demande) day/jour (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and
WNIOSEK O WYMIANÊ KARTY POBYTU APPLICATION TO REPLACE THE RESWENCY CARD I DEMANDE DE CHANGEMENT DE LA CARTE DE SEJOUR
(str. 1) I I I I I I I I I I I I I (pieczêæ organu przyjmuj¹cego wniosek) / rok / ycar / onnæc miesi¹c / manth/ mais dzieñ / (stamp ofthe authority accepting Ibe application) / (cachet de day' jour l'organe
(str. 1) WNIOSEK O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEN
(str. 1) I - : :...: : I I I II / I I I / I 11 (pieczêæ organu przyjmuj¹cego wniosek) I roki year! annee miesi¹c! JTK)nth/ dzieñ! day! jaur (stamp ofthe authority accepting the application) I (cachet de
... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
Warszawa, dnia 23 października 2017 r. Poz. 1969
Warszawa, dnia 23 października 2017 r. Poz. 1969 OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI z dnia 26 września 2017 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Spraw
... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:
...WARSZAWA...... 2 0 1 2 / 0 7 / 0 2 (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc
WNIOSEK O PRZEDŁUŻENIE WIZY JEDNOLITEJ POBYTOWEJ LUB WIZY KRAJOWEJ
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing
z dnia 24 sierpnia 2006 r.
Dz.U.06.154.1105 2007.10.06 zm. Dz.U.07.172.1214 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. w sprawie wniosków i dokumentów w sprawach prawa pobytu na terytorium
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r.
Dz.U.06.154.1105 2007.10.06 zm. Dz.U.07.172.1214 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. w sprawie wniosków i dokumentów w sprawach prawa pobytu na terytorium
Projekt r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... r.
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) Projekt 28.12.2010 r. z dnia... r. w sprawie wzoru formularza wniosku o udzielenie zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony, fotografii
WZÓR WNIOSEK* O WYDANIE / WYMIANĘ KARTY STAŁEGO POBYTU CZŁONKA RODZINY OBYWATELA UNII EUROPEJSKIEJ
ZAŁĄCZNIK Nr 2 WZÓR WNIOSEK* O WYDANIE / WYMIANĘ KARTY STAŁEGO POBYTU CZŁONKA RODZINY OBYWATELA UNII EUROPEJSKIEJ... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application)
z dnia 24 sierpnia 2006 r.
Dz.U.06.154.1106 2007.10.06 zm. Dz.U.07.172.1215 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. w sprawie wniosków i dokumentów dotyczących prawa stałego pobytu
... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE CUDZOZIEMCOWI ZEZWOLENIA NA POBYT STAŁY
Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia (poz. ) Załącznik nr 1 WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE CUDZOZIEMCOWI ZEZWOLENIA NA POBYT STAŁY...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek)
Warszawa, dnia 16 października 2017 r. Poz. 1916
Warszawa, dnia 16 października 2017 r. Poz. 1916 OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI z dnia 19 września 2017 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Spraw
K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:
...WARSZAWA...... 2 0 1 2 / 0 7 / 0 2 (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing
The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) Olsztyn rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) WARSZAWA rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce
... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)
...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i
WNIOSEK o uznanie za obywatela polskiego
(pieczęć organu przyjmującego wniosek) (miejsce i data złożenia wniosku) Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 7 Wniosek wypełnia się w języku polskim Fotografia
B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS
Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce
POL-2014/1 Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce I. Wyczerpanie krajowych środków odwoławczych Lista standardowych dokumentów wymaganych w przypadku wyczerpania krajowych środków
Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych.
Zalecenia i załączniki wycieczki zagraniczne. Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych. 1.Podstawową zasadą jest zadbanie o bezpieczeństwo dzieci i młodzieży
ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION
PL-QC 1 POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE
Projekt 9.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
Projekt 9.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach
Warszawa, dnia 11 maja 2012 r. Poz. 501 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 8 maja 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 11 maja 2012 r. Poz. 501 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 8 maja 2012 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o przywrócenie obywatelstwa
Projekt 15.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
Projekt 15.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach
An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland
Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
projekt ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 47 ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2006
z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) projekt z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 i 4 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U.
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) projekt z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 i 4 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U.
I I I I 1/1 I 1/1 I I
I I I I 1/1 I 1/1 I I rok miesi¹c dzieñ (Pieczêæ z nazw¹ organu przyjmuj¹cego wniosek) WNIOSEK O UZNANIE ZA REPATRIANTA (wype³nia osoba ubiegaj¹ca siê o uznanie za repatñanta) Fotografia S x do (nazwa
Warszawa, dnia 12 listopada 2015 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 13 października 2015 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 12 listopada 2015 r. Poz. 1852 OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 13 października 2015 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu
Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486
Warszawa, dnia 23 kwietnia 2013 r. Poz. 486 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 kwietnia 2013 r. w sprawie tymczasowego zezwolenia na lot obcych statków powietrznych
CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI
Attach photo here Print your first and last name on the reverse side of each photo To be typewritten in English. BIURO UZNAWALNOŚCI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MIĘDZYNARODOWEJ ul. Smolna 13, 00-375 Warszawa
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r.
Projekt z dnia 29.01.2007 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia... 2007 r. w sprawie wzorów zaświadczeń o miejscu zamieszkania lub siedzibie dla celów podatkowych wydawanych przez organy podatkowe
... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande)
... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i
ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.
58 ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r. zmieniające zarządzenie w sprawie akredytacji korespondentów zagranicznych Na podstawie art. 34 ust. 1 ustawy z dnia 8 sierpnia
Warszawa, dnia 10 sierpnia 2012 r. Poz. 916 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 3 sierpnia 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 10 sierpnia 2012 r. Poz. 916 ROZPORZĄDZE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 3 sierpnia 2012 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o uznanie za
Warszawa, dnia 23 czerwca 2014 r. Poz. 810 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 22 maja 2014 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 23 czerwca 2014 r. Poz. 810 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ z dnia 22 maja 2014 r. w sprawie kart i tabliczek tożsamości wydawanych żołnierzom
LEARNING AGREEMENT MEDICAL UNIVERSITY OF GDAŃSK
LEARNING AGREEMENT MEDICAL UNIVERSITY OF GDAŃSK INTERNATIONAL RELATIONS AND EUROPEAN PROGRAMMES OFFICE UL. M. SKŁODOWSKIEJ-CURIE 3A 80-210 GDAŃSK Academic year POLAND autumn spring all academic year Field
1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/
Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
I I I I 1/1 I 1/1 I I
Ważne! Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z objaśnieniami na stronie 7. 2 0 1 4 0 1 0 2 I I I I 1/1 I 1/1 I I rok miesi¹c dzieñ (Pieczêæ z nazw¹ organu przyjmuj¹cego wniosek) WNIOSEK O UZNANIE
Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r. w sprawie określenia wzoru informacji o przychodach (dochodach)
Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM
KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres
WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ
Załącznik nr 2 WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing the application)
WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ
Załącznik nr 2 WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing the application)
Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 549 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 549 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o udostępnienie
Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise
... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i data
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE
WNIOSEK. o nadanie obywatelstwa. Przed wype³nieniem wniosku nale y dok³adnie zapoznaæ siê z treœci¹ objaœnienia na stronie 9
WNIOSEK o nadanie obywatelstwa polskiego.. Przed wype³nieniem wniosku nale y dok³adnie zapoznaæ siê z treœci¹ objaœnienia na stronie 9 2 dnia 200 r. Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej Fotografia W N los
Wzór wniosku o zwrot podatku VAT
Załącznik Nr 1 Wzór wniosku o zwrot podatku VAT Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego Warszawa-Śródmieście Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first
Wniosek o przyjęcie dziecka do Przedszkola Niepublicznego Tęcza w Szczecinku na rok szkolny 2016/2017. I Dane osobowe rodziców/opiekunów prawnych
. (imię i nazwisko rodzica/opiekuna prawnego ).. adres do korespondencji Wniosek o przyjęcie dziecka do Przedszkola Niepublicznego Tęcza w Szczecinku na rok szkolny 2016/2017 I Dane osobowe rodziców/opiekunów
Warszawa, dnia 14 czerwca 2019 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 17 maja 2019 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 czerwca 2019 r. Poz. 1114 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 17 maja 2019 r. w sprawie wniosków o udzielenie
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form *CZ. I PROSIMY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI PLEASE USE CAPITAL LETTERS I. DANE OSOBY SKŁADAJĄCEJ REKLAMACJĘ: *DANE OBOWIĄZKOWE I. COMPLAINANT S PERSONAL DATA: *MANDATORY
Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. w sprawie wzoru zaproszenia, wzoru formularza
Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. w sprawie wzoru zaproszenia, wzoru formularza
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
WNIOSEK O UZNANIE ZA REPATRIANTA
WNIOSEK O UZNANIE ZA REPATRIANTA Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 20... (oznaczenie podmiotu przyjmującego wniosek).. / / dzień miesiąc rok (miejsce
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
2.2. Address: 2.2. Adres: 2.2.1. Street and number/po box: 2.2.1. Ulica i numer/skrytka pocztowa:
ANNEX VI ZAŁĄCZNIK VI APPLICATION FORM WITH A VIEW FORMULARZ WNIOSKU W TO THE RECOGNITION, POSTĘPOWANIU O UZNANIE, DECLARATION OF ENFORCEABILITY STWIERDZENIE WYKONALNOŚCI OR ENFORCEMENT OF A DECISION LUB
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 29 września 2011 r.
Dziennik Ustaw Nr 220 13087 Poz. 1306 1306 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 29 września 2011 r. w sprawie określenia wzorów i sposobu wypełniania formularzy stosowanych
Życie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania
Życie za granicą Dokumenty
- Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania
... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande)
... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:
Warszawa, dnia 15 maja 2017 r. Poz. 941 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 8 maja 2017 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 15 maja 2017 r. Poz. 941 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 8 maja 2017 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o
Wniosek wype³nia siê w jêzyku polskim Fotografia :
I ~j~~7-:' "'."..' ' """'.'" (piecz~æ organu przyjmuj¹cego wnio.ek)/ rok I year I ann~ mi..i~c IlnQnlh I moi. dzieñ I (slamp oflhe aulhorily accepling lhe app³icalion) / (eachet de day /jour I'organe qui
nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form
Formularz recenzji magazynu Review Form Identyfikator magazynu/ Journal identification number: Tytuł artykułu/ Paper title: Recenzent/ Reviewer: (imię i nazwisko, stopień naukowy/name and surname, academic
nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance
Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered
change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):
Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr
Instrukcja obiegu i kontroli umów w Centralnym Biurze Antykorupcyjnym. Rozdział I Przepisy ogólne
Załącznik do zarządzenia nr 6/11 Szefa Centralnego Biura Antykorupcyjnego z dnia 11 lutego 2011 r. (poz. ) Instrukcja obiegu i kontroli umów w Centralnym Biurze Antykorupcyjnym Rozdział I Przepisy ogólne
nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 1 grudnia 2011 r.
Dziennik Ustaw Nr 268 15638 Poz. 1583 1583 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 1 grudnia 2011 r. w sprawie określenia wzoru informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji
KWESTIONARIUSZ OSOBOWY KANDYDATA DO SŁUŻBY UWAGA! KWESTIONARIUSZ NALEŻY WYPEŁNIĆ PISMEM DRUKOWANYM (nie dotyczy części A pkt 18)
Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia 18 kwietnia 2012 r. (poz.432) Załącznik nr 1 (pieczęć jednostki organizacyjnej Policji) numer identyfikacyjny KWESTIONARIUSZ OSOBOWY KANDYDATA
nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker
ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE
W NIOSEK O UZNANIE Z A REPATRIANTA
Dziennik Ustaw - 3 - Poz. 1199 Załącznik do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 19 czerwca 2018 r. (poz. 1199) WZÓR W NIOSEK O UZNANIE Z A REPATRIANTA Przed wypełnieniem wniosku
Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)
Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service) 1. The owner of the website Ilona B. Miles is Success Solutions LLC, Sonaty Street 6/1108, 02-744 Warsaw, Tax Identification Number: 5213689531,
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 27 grudnia 2011 r.
Dziennik Ustaw Nr 297 17343 Poz. 1763 1763 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 27 grudnia 2011 r. w sprawie zezwoleń na międzynarodowy przewóz drogowy rzeczy
FORMULARZE WZORCOWE. Dziennik Ustaw Nr 18 298 - Poz. 86 FORMULARZ PRZEKAZANIA WNIOSKU O POMOC SĄDOWĄ
Dziennik Ustaw Nr 18 298 - Załączniki do konwencji FORMULARZE WZORCOWE ZAŁĄCZNIK DO KONWENCJI FORMULARZ PRZEKAZANIA WNIOSKU O POMOC SĄDOWĄ Konwencja o ułatwieniu dostępu do wymiaru sprawiedliwości w stosunkach