INSTRUKCJA UŻYWANIA. Technika Światłowodowa R. REKTOSKOP / ANOSKOP (wersja VIDEO) TYP BOB R-OM MODELE. BOB R - OM 150x1 led2k BOB R - OM 150x2 led2k
|
|
- Karolina Kaźmierczak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Technika Światłowodowa R omianki ko³o W-wy ul.kolejowa 14 tel/fax tel www. bobts.pl e.mail bobts@bobts.pl UWAGA! Instrukcja firmy BOB Technika Światłowodowa została przygotowana tak,aby zapewnić użytkownikowi całą niezbędną wiedzę na temat bezpiecznego użytkowania urządzeń oraz związanych z nimi akcesoriów. W razie dalszych pytań na temat sposobu użytkowania, bezpieczeństwa urządzeń bądź innych dokumentów firmy należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy lub wejść na stronę internetową INSTRUKCJA UŻYWANIA REKTOSKOP / ANOSKOP (wersja VIDEO) TYP BOB R-OM MODELE Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję urządzenia Należy przestrzegać wszystkich zaleceń podanych w instrukcji. Niezrozumienie zaleceń może spowodować: - śmierć lub poważne obrażenia ciała pacjenta, - poważne zranienie użytkownika, - poważne obrażenia ciała osób postronnych, - uszkodzenie urządzenia. Instrukcja zawiera dane techniczne, informacje o konserwacji sprzętu oraz informacje dotyczące rozwiązywania problemów, które pomogą zapewnić bezpieczne i efektywne działanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym, łatwo dostępnym miejscu. SPIS TREŚCI BOB R - OM 150x1 led2k BOB R - OM 150x2 led2k 1. Przeznaczenie i oznaczenia...3,4 2. Dane techniczne...5,6 3. Możliwe uszkodzenia i sposoby ich usuwania Warunki bezpieczeństwa i obsługi Budowa i obsługa rektoskopu i anoskopu... 7,8,9 6. Budowa i obsługa łącznika kątowego...8,9 7. Warunki sterylizacji i konserwacji aplikatorów rektoskopu i anoskopu Kamera BOB KE Światłowody..(światłowód naczyniowy)...13, Czyszczenie,.Dezynfekcja i sterylizacja akcesoriów...15,16,17,18 11.Przeglądy Ochrona środowiska Warunki wykonywania napraw...20 Data wydania Łomianki Str.2
2 1. PRZEZNACZENIE I OZNACZENIA Badanie endoskopowe (wziernikowanie) przy zastosowaniu urządzeń firmy BOB Technika Światłowodowa pozwala nie tylko na postawienie właściwego rozpoznania choroby ale także na ocenę jej zaawansowania oraz ocenę skuteczności leczenia zmian przednowotworowych i nowotworowych. Stosując nasze urządzenia uzyskujemy dobry jakościowo obraz wnętrza przewodu pokarmowego, który wraz z badaniem mikroskopowym stanowi podstawę rozpoznania choroby u większości chorych ze zmianami patologicznymi. Uwidocznienie zmian zapalnych i pobranie wycinków do badań mikroskopowych z górnego odcinka przewodu pokarmowego umożliwia esofagogastroduodenoskopia (badanie przełyku, żołądka i dwunastnicy -EGD), natomiast z dolnego odcinka: rektoskopia (odbyt, odbytnica), sigmoidoskopia (esica), ileokolonoskopia (okrężnica oraz końcowy odcinek jelita cienkiego). Zasięg endoskopu kończy się nieco poza dolnym zagięciem dwunastnicy (gastroskopia)lub nieco za zastawką Bauchina (kolonoskopia). Badanie endoskopowe pozwala wykryć typowe zmiany zapalne umiejscowione w przełyku, żołądku lub dwunastnicy. W przypadku kolonoskopii dotarcie do ostatniego odcinka jelita cienkiego jest możliwe w ponad 60% przypadków, co pozwala na stwierdzenie zmian nie tylko w obrębie jelita grubego, ale także w ileum terminale (ostatnim odcinku jelita cienkiego), w którym najczęściej ulokowane są zmiany zapalne w chl-c. Anoskop wyposażony w kamerę video umożliwia ogląd i rejestrację komputerową przewodu pokarmowego. Firma BOB Technika Światłowodowa jest producentem: VIDEO Rektoskopu typ BOB R - OM przystosowanym i przeznaczonym do badania diagnostycznego i leczenia chorób odbytu,odbytnicy i esicy. VIDEO Anoskopu typ BOB R- OM umożliwiającym leczenia i usuwanie guzków krwawniczych odbytu... REKTOSKOP / ANOSKOP (wersja VIDEO) oznaczenia Oznaczenia graficzne stosowane w dokumentacji wyrobu zgodnie z normą PN-EN : Część aplikacyjna typu B 2. - nieprzestrzeganie wskazówek oznaczonych tym znakiem niesie ze sobą niebezpieczeństwo poważnego uszkodzenia sprzętu, a nawet zagrożenie dla zdrowia i życia 3. - trójkąt jw. Bez tła żółtego - zapoznaj się z instrukcją używania (tabliczka znamionowa ) 4 - data produkcji TYP BOB R - OM 150 x X led - KE2K ilość torów świetlnych Kamera VIDEO 2K w zestawie producent SN - numer seryjny wyrobu Str.3 Str.4
3 3. MOŻLIWE USZKODZENIA i SPOSOBY ICH USUWANIA 2. DANE TECHNICZNE * ŹRÓDŁO ŚWIATŁA czas pracy dioda led godz. * TEMPERATURA BARWY ŚWIATŁA * REGULACJA 3000K natężenia oświetlenia płynna % Uwaga! Niedopuszczalny jest demontaż oświetlacza bez uprzedniego wyjęcia wtyku przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. * WARUNKI PRACY : temperatura otoczenia o C * RODZAJ PRACY ciągły * POŁOŻENIE PRACY * ZASILANIE poziome napięcie V 50-60HzHz * KLASA OCHRONNOŚCI wilgotność względna 85% pobór mocy Klasa I max 26W TYP OCHRONY B * STOPIEŃ OCHRONY OBUDOWY IP 20 * GABARYTY D x W x G (mm) * Masa urządzenia 235x80x250 2,5 kg Oświetlacz nie daje się załączyć BRAK OŚWIETLENIA Wentylator pracuje Wyłącznik oświetlenia podświetlony BRAK ŚWIATŁA Wentylator nie obraca się Przepalony bezpiecznik Uszkodzony led Uszkodzony wentylator Wymienić bezpiecznik Naprawa serwis Naprawa serwis 3. BUDOWA BOB R-OM HDMI Wymiana bezpiecznika sieciowego Wyjąć wtyczkę sieciową przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. Wyjąć szufladę bezpieczników z gniazda rys (7) płyta tylna. Wymienić uszkodzoną wkładkę bezpiecznika na nową. o wartości 0,4A 3xUSB T2 x 0,315 A Technika Światłowodowa MEDICAL LIGHT SOURCE BOB R OM 150X1led-KE-A 2015 SN CE POWER SUPPLY/CONSUMPTION V /26W Na płycie czołowej oświetlacza znajdują się: * Włącznik zasilania podświetlany zielony * Uchwyt kamery CCD z włącznikiem kamery * Regulator natężenia oświetlenia * Wejście podłączenia światłowodu (światło białe) * UWAGA zajrzeć do punktu (4E) * Gniazdo przyłaczeniowe kamery CCD * Wejście podłączenia światłowodu (światło żółte) * Przełącznik (światło białe - światło żółte) Na płycie tylnej znajdują się: * Gniazdo HDMI * Gniazdo przewodu zasilającego * Gniazdo bezpiecznikowe * Tabliczka znamionowa * Gnazdo USB 2,0 3szt * Gniazdo przycisku nożnego Str.5 Str.6
4 4. WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI A. Dołączyć światłowód do gniazda wejściowego (4) światło białe B. Dołączyć do światłowodu końcówkę aplikacyjną rektoskopową. Oświetlacze należy: REKTOSKOP * Drugą końcówkę światłowodu przełożyć przez rękojeść (18) a następnie przyłączyć do gniazda przyłączeniowego głowicy rektoskopowej (13). * Rękojeść (18) zamocować na gnieździe głowicy za pomocą pokrętła. * Na króciec głowicy rektoskopowej nasunąć wężyk gumowy pompki insuflacyjnej (19). * Jednorazowy tubus (15) nakręcić na złącze głowicy rektoskopowej (13) * Obturator tubusa włożyć przez otwór w głowicy rektoskopowej (13) do oporu trzymając głowicę rektoskopową za rękojeść (18) * Przytrzymywać obturator kciukiem. * Rektoskop jest gotowy do aplikacji. * Po zaaplikowaniu obturator tubusa należy wyjąć. * W razie potrzeby użycia pompki insuflacyjnej (19) należy do głowicy (13) dokręcić okular (14) który uszczelnia głowicę rektoskopową, a jednocześnie daje powiększenie obserwowanego pola 1.5 x * W celu użycia szczypiec biopsyjnych z jednoczesnym podglądem należy dokręcić do głowicy rektoskopowej (13), łącznik kątowy (16) Opis na stronie 8,9 A Ustawiać w sposób umożliwiający swobodną wymianę powietrza wokół oświetlacza z dala od materiałów wrażliwych na ciepło B. Należy unikać załamywania światłowodu. Przy transporcie światłowód należy odłączyć od gniazda wejściowego. C. Należy unikać patrzenia bezpośrednio na źródło światła przez gniazdo wejściowe światłowodu oraz na końcówkę świecącego światłowodu. D. Natychmiast wyłączyć urządzenie z sieci gdy stwierdzimy że: - wentylator chłodzący nie obraca się - manipulatory są nie sprawne E. Znaki ostrzegawcze na płycie czołowej informują, że płyta w okolicy wejścia światłowodu może być gorąca po długim używaniu oświetlacza. Oznaczenia graficzne stosowane w dokumentacji wyrobu zgodnie z normą PN-EN :2011 OSTRZEŻENIE!!! Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym urządzenie musi być przyłączone do sieci zasilającej z uziemieniem ochronnym. : Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w urządzeniu. : Urządzenia nie wolno modyfikować bez upoważnienia wytwórcy. : Jeżeli urządzenie jest zmodyfikowane, powinny zostać wykonane odpowiednie przeglądy i badania w celu zapewnienia ciągłości bezpiecznego użytkowania urządzenia. Zaleca się stosowanie tubusów firmy HEINE OPTOTECHNIK GmbH, które posiadają świadectwo dopuszczenia do obrotu: 1.tubus sigmoidoskopowy z obturatorem śr. 20mm długość 250mm Nr kat E , E tubus proktoskopowy z obturatorem śr. 20mm długość 130mm Nr kat E , E tubus anoskopowy z obturatorem śr. 20mm długość 85mm Nr kat E , E BUDOWA I OBSŁUGA ŁĄCZNIKA KĄTOWEGO 5. BUDOWA I OBSŁUGA REKTOSKOPU * Głowica rektoskopowa - 13 * Okular powiększający - 14 * Tubus jednorazowy - 15 * Łącznik kątowy (opcja) - 16 * Światłowód - 17 * Rękojeść - 18 * Pompka powietrza Adapter współpracuje ze szczypcami firmy NOPA i umożliwia: diagnozowanie oraz pobranie wycinka przy jednoczesnej obserwacji zabiegu przez okular lub na monitorze z zastosowaniem kamery CCD REKTOSKOP BOB R- OM Str.7 Str.8
5 Sposób montażu. Łącznik wkręcamy w miejsce okularu rektoskopu, kręcąc nakrętką (1) do oporu. Nakrętka jest częścią sprzęgła, które umożliwia ustawienie położenia adaptera w dowolnej pozycji w stosunku do główki rektoskopu. Okular obserwacyjny o powiększeniu1,5x umieszczony jest pod kątem 90 stopni w stosunku do osi głowicy rektoskopu. Na okular można założyć kamerę CCD zwracając uwagę na położenie wskaźnika na kamerze. Tylnia część adaptera ze znacznikami położenia (2) ruchoma po lekkim odkręceniu wkręta (3) pozwala na : - wprowadzenie szczypiec biopsyjnych z możliwością pompowania powietrza. - wprowadzenie innego narzędzia bez pompowania powietrza - obserwację bez wprowadzonych szczypiec biopsyjnych z możliwością pompowania powietrza Odpowiednie znaczniki na obudowie ustalają prawidłowe położenie ruchomej części adaptera w stosunku do korpusu.po ustaleniu pozycji należy dokręcić wkręt (3) Do czyszczenia należy łącznik rozebrać odkręcając wkręty (3),(4) oraz uszczelniacz szcypiec biopsyjnych (5) Po oczyszczeniu, dezynfekcji i ewentualnej sterylizacji przed montażem należy posmarować warstwą oleju wazelinowego uszczelkę (6) W przypadku nieszczelności należy uszczelki wymienić UWAGA Przed włożeniem szczypiec biopsyjnych należy je posmarować warstwą oleju wazelinowego i wyregulować docisk uszczelniacza (5) w celu uzyskania szczelności.!!! A. Dołączyć światłowód do gniazda wejściowego (4) światło białe B. Dołączyć do światłowodu końcówkę aplikacyjną anoskopową ANOSKOP. * Drugą końcówkę światłowodu przyłączyć do gniazda przyłączeniowego głowicy anoskopowej (20). * Połączyć głowicę anoskopową z obturatorem (23). * Unieruchomić obturator kciukiem. * Anoskop jest gotowy do aplikacji * Po aplikacji wysunąć obturator i w jego miejsce wsunąć obrotową część roboczą (21) z zamontowanym okularem powiększającym * Wprowadzając igłę prowadnikiem dokonać injekcji. UWAGA :nie obracać części roboczej z wystającą igłą. Dodatkowo w opcji można zainstalować kamerę CCD (24) bezpośrednio na okularze powiększającym. W urządzeniach wyposażonych w kamerę CCD podłączyć wtyk kamery do gniazda (11) oraz połączyć wyjście HDMI (5) z monitorem za pomocą dołączonego przewodu VIDEO HDMI. Podłączyć przewód zasilający do oświetlacza i do gniazda sieciowego posiadającego bolec ochronny. Włączyć zasilanie przełączając wyłącznik zasilania ( 1) Ustawić regulatorem (3) żądaną intensywność swiecenia. 7. BUDOWA I OBSŁUGA ANOSKOPU * Głowica anoskopowa - 20 * Obrotowa część robocza z prowadnikiem igły - 21 * Okular powiększający - 22 * Obturator - 23 * Kamera CCD - 24 (opcja) Str.9 Str.10
6 8. WARUNKI STERYLIZACJI I KONSERWACJI APLIKATORÓW ANOSKOP REKTOSKOP 9. KAMERA BOB - KE2K Mała kamera CCD, (1) dołączana za pomocą łącznika (3) do głowicy rektoskopu lub anoskopu typu BOB Przetwornik obrazu o dużej rozdzielczości 2560x1600 gwarantuje otrzymanie bardzo dobrego kolorowego obrazu na ekranie monitora. istnieje możliwość archiwizacji obrazu (opcja) Czyszczenie Oczyścić natychmiast po użyciu, aby zapobiec zasychaniu pozostałości. Zalecamy mycie miękka szczotką z wodą mydlaną lub czystą Jeżeli mycie odbywa się w maszynie do mycia lub za pomocą chemicznych środków, to należy postępować zgodnie z zaleceniami producentów tych środków, bardzo ostrożnie czyścić polerowane wyjścia wią zek światłowodowych. REKTOSKOP 4 Nie należy czyścić za pomocą ultradzwięków! Po umyciu opłukać dokładnie wodą demineralizowaną i osuszyć w temperaturze max. 90 stopni DANE TECHNICZNE CCD 1/4 2K Tworzenie zdjęć 5M. Rejestracja video full HD MP4 1,0lux/F 1,2 Wzmocnienie - AUTO Balans bieli I- programowany Waga 200 g z kablem, Długość kamery 100 mm Średnica kamery 40 mm Dezynfekcja Zalecamy moczenie w środku dezynfekcyjnym lub dezynfekcję termo chemiczną w temperaturze max.65 stopni w wodnym sterylizatorze. Ściśle przestrzegaj zaleceń producenta środków odkażają cych! Następstwem nieprzestrzegania zaleceń producenta środka odkażają cego może być zniszczenie wziernika. Po dezynfekcji opłucz jałową demineralizowaną wodą i wytrzyj do suchą jałową gazą. Sterylizacja Sterylizacja wziernika nie jest wymagana przy stosowaniu do celów diagnostycznych.po umyciu jak opisano wyżej.wziernik może być sterylizowany tlenkiem etylenu w temperaturze do 65 stopni C.Sterylizacja w autoklawie typu S lub B może być dokonana przy spełnieniu warunków podanych przez producenta. Nie zalecamy sterylizacji błyskawicznej w autoklawie oraz sterylizacji suchym powietrzem ANOSKOP OBSŁUGA Kamera (1) jest dołączana do głowicy rektoskopu (4) lub anoskopu (5) za pomocą łącznika (3 ) poprzez nałożenie jej bezpośrednio na okular. Pierścień regulacyjny (2 ) służy do ustawienia ostrości obserwowanego obrazu na ekranie monitora. Gniazdo kamery jest łączone z gniazdem na płycie czołowej oświetlacza BOB R-OM (11) str.5 za pomocą przewodu zakończonego wtykiem typu LEMO z obu stron. ŁĄCZNIK KĄTOWY Czyszczenie Oczyścić natychmiast po użyciu, aby zapobiec zasychaniu pozostałości. Zalecamy mycie miękka szczotką z wodą mydlaną. Jeżeli czyszczenie odbywa się w urządzeniu do mycia lub za pomocą chemicznych środków, to należy postępować zgodnie z zaleceniami producentów tych środków. Nie należy czyścić za pomocą ultradzwięków! Po umyciu opłukać dokładnie wodą demineralizowaną i osuszyć w temperaturze max. 90 stopni. Monitor należy połączyć kablem HDMI, dołączonym do zestawu z gniazdem VIDEO HDMI OUT znajdującym się z tyłu oświetlacza BOB OM (5 ) str 5 UWAGA Okular, oraz szybkę ochronną kamery należy przecierać płynem który zapobiega zaparowaniu. Kamerę należy utrzymywać w czystości przecierając ją wilgotną szmatką a następnie należy ją wytrzeć do suchą. Nie wolno jej moczyć ani sterylizować w autoklawie. Kiedy kamera jest nie używana należy ją umieścić w uchwycie (2) str 5 Str.11 Str.12
7 10. ŚWIATŁOWODY Światłowody medyczne są wysokiej klasy urządzeniami optycznymi i mogą być nieodwracalnie zniszczone przez niewłaściwe użytkowanie. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed użyciem światłowodu. Okresowo należy przeprowadzić ocenę wiązki światłowodu poprzez skierowanie jednego końca światłowodu na światło dzienne i obserwację drugiego końca. Złamane włókna światłowodowe są widoczne w postaci ciemnych punktów. Światłowód powinien być naprawiony lub wymieniony na nowy gdy spadnie komfort obserwacji (30% włókien ulegnie zniszczeniu). NIE STOSOWANIE SiĘ DO ZALECEŃ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA MOŻE DOPROWADZIĆ DO UTRATY GWARANCJI 1 - źródło światła zimnego współpracujące ze światłowodem należy podłączyć do gniazda sieciowego zaopatrzonego w sprawny bolec ochronny. 2 - Należy unikać kontaktu światłowodu z wszelkimi przedmiotami o ostrych krawędziach, które mogą nieodwracalnie zniszczyć osłonę światłowodu. 3 - Nie należy odłączać końcówki światłowodu z gniazda źródła światła zimnego przez ciągnięcie za elastyczną osłonę. 4 - Nie wolno pozostawiać świecącej końcówki światłowodu w pobliżu materiałów łatwopalnych. Światło o dużym natężeniu może spowodować zapłon tych materiałów. 5 - W żadnym wypadku nie można patrzeć bezpośrednio na świecący koniec światłowodu, może to doprowadzić do uszkodzenia oka. STORZ światłowód do głowicy rektoskopowej lub anoskopowej 6 - Nie używany światłowód powinien być przechowywany w suchym czystym pomieszczeniu. 7 - Stosować możliwe łagodne promienie zgięcia światłowodu. światłowód naczyniowy W razie konieczności zaleca się mycie ręczne z wykorzystaniem łagodnego detergentu lub mydła i płukanie w letniej wodzie. Suszenie przeprowadzić używając szmatki bawełnianej bądź w delikatnym strumieniu powietrza. Nie wolno osuszać nadmuchem gorącego powietrza powyżej 80 stopni. ZASTOSOWANIE Silne światło skierowane przez światłowód do końcówki roboczej w postaci przeciętego pierścienia pozwala na obserwację żył położonych pod skórą. OBSŁUGA Okresowo należy przeprowadzić czyszczenie czoła światłowodu poprzez przetarcie bawełnianym wacikiem zwilżonym 70% roztworem alkoholu izopropylowego lub etylowego UWAGI KOŃCOWE Stosowanie myjek mechanicznych oraz ultradźwiękowych jest nie dopuszczalne. W czasie sterylizacji należy unikać ciasnego zwijania światłowodu. Może to doprowadzić do złamania włókien wewnątrz osłony. W czasie dezynfekcji i sterylizacji nie należy układać na światłowodzie żadnych narzędzi jak również innych światłowodów. Zalecana jest sterylizacja gazowa w parach formaldehydu lub tlenku etylenu. Należy zwrócić uwagę na konieczność wietrzenia światłowodu po sterylizacji. * Podłączyć końcówkę światłowodu do oświetlacza BOB OM 150x2 led2k (światło żółte) (12)str.5 * Nałożyć na przecięty pierścień jednorazową osłonę znajdującą się w zestawie. * Włączyć źródło światła. * Obserwację naczyń dokonujemy poprzez oświetlanie od góry po przyłożeniu i przyciśnięciu pierścienia. * W trakcie obserwacji korzystne jest aby światło zewnętrzne było zredukowane do minimum. Jasne światło jest użyteczne przy oglądaniu niewielkich żył powierzchniowych natomiast słabszy poziom oświetlenia jest korzystny przy oglądaniu żył położonych głębiej. * Poziom oświetlenia dobieramy przy pomocy regulatora w źródle światła. * Przy badaniu należy lekko naciskać na pierścień w celu zapewnienia kontaktu ze skórą. * Przecięcie pierścienia oświetlającego ułatwia użycie lasera przy zabiegach skleroterapii oraz ułatwia użycie strzykawki.. UWAGA Zaleca się stosowanie jednorazowych osłonek z przezroczystego tworzywa. Str.13 Str.14
8 10. CZYSZCZENIE,DEZYNFEKCJA,I STERYLIZACJA AKCESORIÓW Wybór metody dekontaminacji Sterylizację należy wykonywać zgodnie z wymaganiami normy ISO Sterilization of medical devices (Sterylizacja wyrobów medycznych), Z zasady akcesoria można czyścić ręcznie lub automatycznie, uzyskując zadowalające rezultaty.metody czyszczenia ręcznego powodują ryzyko zakażenia personelu odpowiedzialnego za dekontaminację. Metody automatyczne zmniejszają to ryzyko i są korzystniejsze ze względu na ustandaryzowane, powtarzalne i poddane walidacji procedury. Dlatego zasadniczo firma BOB zaleca korzystanie z procedur automatycznego czyszczenia. Po użyciu należy natychmiast postępować z akcesoriami tak, jak opisano w niniejszej instrukcji. Z nowymi akcesoriami należy postępować tak, jakby zostały użyte. Nowe akcesoria należy poddać dekontaminacji, stosując pełny cykl dekontaminacji. Procedury i środki do dekontaminacji firmy BOB mogą nie być kompatybilne z niektórymi metodami dekontaminacji. Metoda dekontaminacji wybrana przez placówkę powinna być określona krajowymi i lokalnymi wytycznymi, a także przez szpitalną komisję ds. kontroli zakażeń. Wybór środka do dekontaminacji Wybrany przez placówkę środek do czyszczenia lub dezynfekcji powinien być określony krajowymi i lokalnymi wytycznymi, a także przez szpitalną komisję ds. kontroli zakażeń. Monitorowanie Należy regularnie monitorować i poddawać walidacji wszystkie procesy dezynfekcji i sterylizacji.mimo że nie istnieją wskaźniki biologiczne do weryfikacji procesów dezynfekcji,dostępne są paski testowe pozwalające monitorować stężenie środka do dezynfekcji. Należy monitorować stężenie zgodnie z instrukcjami producenta środka do dezynfekcji, aby zapewnić,że roztwór nie został rozwodniony poniżej stężenia efektywnego. Pozostałości tkanek pacjenta i środki do dekontaminacji są niebezpieczne. Należy nosić środki ochrony osobistej w celu zabezpieczenia przed niebezpiecznymi chemikaliami i materiałem, który potencjalnie może wywołać zakażenie. Podczas czyszczenia, dezynfekcji i sterylizacji należy zakładać odpowiednie środki ochrony osobistej, takie jak osłona oczu, maska na twarz, odzież odporna na wilgoć oraz rękawiczki odporne na działanie środków chemicznych, które są dokładnie dopasowane i wystarczająco długie, aby nie była odkryta żadna powierzchnia skóry. Należy zawsze usuwać zanieczyszczone środki ochrony przed wyjściem z obszaru dekontaminacji. Pomieszczenie do dezynfekcji/sterylizacji musi być odpowiednio wentylowane. Firma BOB rozróżnia dwa stopnie kompatybilności: - kompatybilność poddana walidacji w zakresie skuteczności mikrobiologicznej, - kompatybilność zweryfikowana w zakresie kompatybilności materiałowej. Walidacja w zakresie skuteczności mikrobiologicznej Poddanie walidacji w zakresie skuteczności mikrobiologicznej oznacza, że skuteczność procedury lub środka została poddana walidacji w zakresie dekontaminacji akcesoriów, jak opisano w instrukcji danego wyrobu oraz w niniejszym dokumencie. Weryfikacja w zakresie kompatybilności materiałowej Weryfikacja w zakresie kompatybilności materiałowej oznacza, że zgodnie z obecnym stanem wiedzy procedura lub środek wykorzystywany do dekontaminacj i nie wpłynie negatywnie na materiały lub funkcjonalność instrumentu. Weryfikacja w zakresie kompatybilności materiałowej nie oznacza, że można zagwarantować skuteczność mikrobiologiczną. Str.15 Powierzchni oświetlacza nie można poddawać sterylizacji. Powierzchnię urządzenia należy czyścić i dezynfekować. Przed czyszczenie należy: Wyłączyć wyłącznik zasilania. Odłączyć przewód zasilający. Odczekać, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. Usunąć kurz i zanieczyszczenia za pomocą odpowiedniej, niestrzępiącej się ściereczki,którą w razie potrzeby należy zwilżyć. Aby zdezynfekować urządzenie, należy przetrzeć je ściereczką zwilżoną w środkudezynfekującym. Środek do dezynfekcji należy wybrać zgodnie z jego zakresem zastosowania. Środek do dezynfekcji musi być zatwierdzony przez producenta do dezynfekcji określonych (powierzchni) urządzeń medycznych. Należy przestrzegać danych technicznych podanych przez producenta dotyczących temperatury, czasu kontaktu i stężenia. Aby uniknąć ryzyka zapłonu lub wybuchu, należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia do temperatury pokojowej. Nigdy nie zanurzać urządzeń w cieczy! Str.16
9 Przygotowanie urządzenia do dekontaminacji w miejscu użycia Procedura dezynfekcji Akcesoria wielorazowego użytku należy przygotowywać do późniejszej dekontaminacji bezpośrednio w sali operacyjnej po użyciu. Aby uniknąć tworzenia się złogów krwi lub białek, należy cały sprzęt poddać dekontaminacji bezpośrednio po użyciu. Jeśli tak się nie stanie, należy podjąć specjalne środki w celu wstępnego wyczyszczenia sprzętu. Przygotować roztwór środka dezynfekującego zgodnie z instrukcjami podanymi przez producenta tego środka. Napełnić pojemnik, zlew lub wannę do dezynfekcji roztworem środka dezynfekującego. Otworzyć zawory odcinające. Akcesoria wielorazowego użytku Jeśli instrumenty pozostają suche przez dłuższy czas, znajdujące się na nich znaczne zanieczyszczenia mogą zaschnąć i prowadzić do powstawania złogów, które mogą być trudne do usunięcia. Jeśli akcesoria pozostają zanurzone w płynach przez dłuższy czas, mogą ulec uszkodzeniu, a uszczelki mogą zostać uszkodzone lub przestać funkcjonować prawidłowo. Poddać akcesoria dekontaminacji bezpośrednio po użyciu. Nie przekraczać podanych powyżej ograniczeń czasowych dotyczących transportu. Nie zostawiać użytych instrumentów na noc przed dekontaminacją. Firma BOB zaleca, by w miarę możliwości stosować sterylizację parową przedpróżniową frakcjonowaną. Sterylizacja parą wodną z próżnią wstępną poddano walidacji pod względem efektywności środka bakteriobójczego z większością endoskopów. Informacje na temat kompatybilności z procesem sterylizacji parą wodną znaleźć można w instrukcji poszczególnych wyrobów. Usunąć znaczne zanieczyszczenia z akcesoriów, przecierając je odpowiednią, niestrzępiącą się ściereczką jednorazową. Zdemontować akcesoria. Nie należy używać nadmiernej siły, gdyż spowoduje to uszkodzenia akcesoriów. W razie potrzeby akcesoria można zanurzać w roztworze środka do czyszczenia lub dezynfekcji na przykład (STERIL-S) bezpośrednio po użyciu. Transport wyrobów wielorazowego użytku Przetransportować wyroby wielorazowego użytku z miejsca wykorzystania do obszaru dekontaminacji. Zasadniczo można transportować instrument mokry, suchy lub zanurzony w płynie. Wyjątki podano w instrukcjach poszczególnych wyrobów. Na czas transportu wyroby wielorazowego użytku należy zapakować, aby uniknąć możliwego zanieczyszczenia środowiska lub osób. Jeśli pakowane są instrumenty suche, należy nie dopuścić do zaschnięcia znacznych zanieczyszczeń. Rozpocząć poniższą procedurę czyszczenia bezpośrednio po użyciu. Jeśli ten okres czasu zostanie przekroczony, użytkownik musi podjąć środki konieczne do uzyskania właściwych rezultatów czyszczenia. Jeśli pakowane są instrumenty zanurzone w płynie, należy rozpocząć poniższą procedurę czyszczenia w ciągu1 godziny od użycia. Do zanurzania nie używać roztworu soli fizjologicznej. Przed czyszczeniem Akcesoria endoskopowe należy przed dezynfekcją bardzo dokładnie wyczyścić. Dokładne czyszczenie powoduje usunięcie mikroorganizmów i materiałów organicznych. Nieskuteczne usunięcie materiałów organicznych zmniejsza skuteczność dezynfekcji. Dezynfekcja wysokiego poziomu W celu uzyskania informacji dotyczących efektywności środków bakteriobójczych w każdym roztworze, należy zapoznać się z instrukcjami roztworu lub skontaktować się z producentem roztworu. Środek chemiczny używany do dezynfekcji powinien zabijać/unieszkodliwiać: - prątki, - bakterie wegetatywne, - wirusy (zapalenia wątroby, HIV, BPV itp.), - grzyby, - niektóre spory bakteryjne. Str.17 Str.18
10 13. WARUNKI WYKONYWANIA NAPRAW 11. PRZEGLĄDY Wytwórca ustalił żywotność oświetlaczy medycznych na 12 lat. Istnieje możliwość przedłużenia żywotności o trzy lata w wyniku pozytywnego przeglądu. PRODUCENT UDZIELA 36 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI LICZONEJ OD DATY ZAKUPU NA ZASADACH OGÓLNYCH Obowiązek wykonywania przeglądów określa Ustawa o Wyrobach Medycznych z dnia 20 maja 2010r. Dz.U. Nr.107, poz.679, art.90, pkt.4 sposób i zasady ustala norma PN-EN Medyczne urządzenia elektrycznebadania okresowe i badania po naprawie medycznych urządzeń elektrycznych Obowiązują następujące badania: 1. Przed wprowadzeniem do eksploatacji Po naprawie serwisowej gwarancyjnej Po naprawie serwisowej pogwarancyjnej Raz na 36 miesięcy... Gwarancja nie obejmuje : Na koszt producenta Na koszt producenta Na koszt użytkownika Na koszt użytkownika * uszkodzeń mechanicznych * uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania - niezgodnie z instrukcją obsługi PO OKRESIE GWARANCJI PRODUCENT ZAPEWNIA SERWIS ODPŁATNY Zwraca się uwagę użytkowników, że eksploatacja urządzenia bez ważnych badań okresowych jest naruszeniem Ustawy i Wyrobach Medycznych i Rozporządzenia MZ Incydent medyczny ( Dz. U. 2011, Nr. 33, poz.167 z dnia 02 luty 2011r) Produkcja i Serwis BOB - Technika Światłowodowa Łomianki k/warszawy ul.kolejowa 14 tel/fax tel e mail: bobts@bobts.pl Nr.seryjny oświetlacza Nr.seryjny kamery Data podpis UWAGA! Badania może wykonywać jedynie osoba posiadająca uprawnienia wydane przez SEP w zakresie wykonywania pomiarów elektrycznych powyżej 1KV przy użyciu wyposażenia posiadającego aktualny status wzorcowania. 12. OCHRONA ŚRODOWISKA - UTYLIZACJA Zgodnie z ustawą o odpadach Dz.U oraz dyrektywą 91/689/EEC Unii Europejskiej zabrania się:wyrzucania sprzętów elektronicznych na śmietnik. Klient ma obowiązek przekazać zużyty sprzęt do specjalistycznej firmy zajmującej się utylizacją odpadów elektronicznych wg wskazań wytwórcy lub własnego uznania. E W Str.19 Str.20
11 WŁĄCZANIE URZĄDZENIA 1. Mysz - otworzyć osłonę baterii, wyjąć dołączony nadajnik i podłączyć do jednego z portów USB z tyłu źródła światła. 2. Dołączony pendrive podłączyć do drugiego portu USB 3. Kabel HDMI podłączyć do gniazda HDMI z tyłu źródła światła i do gniazda HDMI w monitorze 4. Włącznik FOTO-VIDEO podłączyć do gniazda "Foot-switch" z tyłu urządzenia 5. Kamera: Wtyczkę kabla od kamery podłączyć do gniazda CCD z przodu źródła. 6. Światłowód: włożyć końcówkę do niebieskiego gniazda na płycie czołowej 7. Zasilanie: użyć listwy zabezpieczającej, podłączyć kable zasilające do gniazd z tyłu urządzenia i do monitora. 8. Włączyć mysz (przełącznik od spodu) 9. Włączyć źródło światła zielonym klawiszem na frontowej obudowie. ZESTAW JEST GOTOWY DO PRACY BEZ PODGLĄDU NA MONITORZE PRACA Z MONITOREM 1. Włączyć monitor, w menu monitora wybrać port HDMI (źródło sygnału) 2. Przyciskiem na górnej pokrywie urządzenia (po prawej stronie) uruchomić System Operacyjny. Pojawia się ekran logowania: standardowo na centralnej części monitora - ustawiona jest rozdzielczość najmniejsza 1920x1080. Logowanie: login bob, password bob. Klikamy "Log in" (myszką lub Enter) Pojawia się pulpit z dostępem do Menu Zmiana Hasła: Menu - Preferences - Change Password (minimalnie 8 znaków) Zmiana rozdzielczości: Menu - Preferencje - Screen Resolution: System wyświetla w oknie w dolnej części aktualnie ustawioną rozdzielczość. Wybieramy docelową UWAGA! NIE WYŻSZĄ NIŻ POSIADA MONITOR! WYBRANIE WYŻSZEJ NIŻ DYSPONUJE NIĄ MONITOR SPOWODUJE ZABLOKOWANIE SYTEMU LINUX Data i czas: Menu Preferencje - Time and Date - (wybieramy właściwą strefę i czas) Klikamy odśwież. Po chwili zegar aktualnej sesji zostaje odświeżony. Czas zapisujemy na stałe do pamięci komputera: Menu Preferencje Safe to RTC Zmiany języka i klawiatury wymagają restartu systemu. Ustawienia parametrów monitora skorygować wg własnych potrzeb: kontrast, jasność, barwa, kolory etc. URUCHOMIENIE KAMERY 1. Menu - Other - BobTSCam (lub użyć skrótu na pulpicie) 2. Logowanie do Programu Kamery: Program wymaga komercyjnego hasła dołączonego do dokumentacji urządzenia. Po wpisaniu naciśnięcie Apply lub ENTER uruchamia pełną, zakupioną wersję. 3. Podłączyć kamerę do okularu anoskopu (uchwyt zatrzaskowy)
12 OPIS PROGRAMU: Po lewej stronie w układzie pionowym: ikony wzierników, do których kamera jest dostosowana. Wybieramy właściwe, mysz jest widoczna tylko w obrębie menu) Najlepszą jakość uzyskujemy przez wybór właściwej ikony. Jasność obrazu można skorygować suwakiem ekspozycji EXPC. Ostrość obrazu regulujemy pierścieniem na obiektywie kamery: trzymamy kamerę, obracamy pierścień. Pełny ekran: klawisz Esc na klawiaturze -działa naprzemiennie ZAPIS FILMU LUB OBRAZU Przez wybór opcji w menu po lewej stronie lub naciśnięcie nożnego przełącznika Photo-Video. Zatrzymanie powtórne naciśnięcie lub wybór stop w menu. Program wyświetla dostępny czas do zapisu danych. Nagrywanie pojedynczego pliku filmowego max. 30 minut. Filmy i zdjęcia mogą być zapisane w katalogu Pacjenta, jeśli ten jest wprowadzony do bazy danych i wybrany. W przeciwnym razie zapisywane są w katalogu roboczym "0" -domyślnym dla systemu. Nie jest on widoczny w Bazie Danych, ale dostęp do niego jest możliwy przez Managera Plików: File manager (pulpit) folder BobTSCam Foldery z ID Pacjentów. BAZA DANYCH DODAWANIE PACJENTA, OPIS PACJENTA (notatka) Database - Add User - New User - Apply Pacjenta można opisać w formie notatki po jego wybraniu (NOTEPAD). Do pliku tekstowego można wstawiać zdjęcia. Wyszukiwanie Pacjenta: wg listy, wg zadanych kryteriów wyszukiwania wpisać dane i klawisz ENTER lub Serach (system rozpoznaje małe i duże litery). Każdy Pacjent ma indywidualne ID w Bazie. DODAWANIE OBRAZU LUB FILMU DO KATALOGU PACJENTA Wyszukać Pacjenta w Bazie, zaznaczyć właściwego. System wczytuje dane Pacjenta w dolnej części ekranu widoczny jest podgląd ostatnich zdjęć. W CELU DODANIA FILMU LUB OBRAZU DO DANYCH PACJENTA: wrócić do podglądu kamery (ID i Nazwisko wyświetla się w lewym górnym rogu Menu) dokonać zapisu obrazu lub filmu. Filmy są zapisywane w I etapie w formacie H264 w folderze H264 (w ID Pacjenta). Widoczne w katalogu pacjenta są po konwersji na format mp4, której dokonać najlepiej na koniec pracy. (trwa chwilę i obejmuje wszystkie pliki danego pacjenta nagrane w trakcie zabiegu). Wyjście z programu Kamery - Exit z Menu. Po wyjściu z programu kamery można pracować dalej na podglądzie wzrokowym (po odłączeniu kamery od anoskopu) KONWERSJA FILMÓW Menu - Other - H264-MP4-Converter - otworzyć katalog właściwego pacjenta - otworzyć podfolder H264 OK. W trakcie konwersji film w formacie H264 zostaje usunięty do Folderu tymczasowego Sources_After_Conversion, a w katalogu Pacjenta pojawiają się filmy mp4 z datą zabiegu.
13 PLIKI W KATALOGACH PACJENTÓW. Są widoczne po wyjściu z programu kamery. File manager (pulpit) folder BobTSCam Foldery z ID Pacjentów. 1. Zdjęcia 2. Filmy 3. Notatki - można je dodawać z użyciem edytora Open Office KOPIA ZAPASOWA BAZY DANYCH Otworzyć zewnętrzny dysk USB (link na pulpicie) podpiętego do urządzenia - utworzyć folder o dowolnej nazwie - wskazać go OK. Uruchomić program: Menu - Akcesoria - Backup (DB and Files) Otworzyć zewnętrzny dysk USB, otworzyć nowoutworzony katalog. Potwierdzić wybór OK. UWAGA, jeśli wybierzemy inny folder cała jego dotychczasowa zawartość zostanie usunięta! Pliki kopii zawsze można przywrócić wskazując interesujący nas folder na USB z użyciem opcji: Restore Database and Files otwieramy USB otwieramy folder z kopią plików zaznaczamy plik bob.db Otwórz - wybieramy opcję sama baza/wszystkie pliki. Powtórnie otworzyć USB otworzyć katalog z kopią bazy OK. Restore ostrzega o nadpisaniu istniejącej bazy systemie i nadgrywa ją kopią z pendrive a. WYŁĄCZENIE SYSTEMU I URZĄDZENIA Górny podświetlony przycisk zamyka system operacyjny Nie wyłącza źródła światła W tej konfiguracji można przeprowadzać zabiegi bez podglądu. Wyłączenie zielonego klawisza z przodu obudowy zamyka najpierw system, a następnie całe urządzenie. Ponowne uruchomienie urządzenia może nastąpić po ok. 60 sekundach. Dopiero po tym czasie można wyłączyć listwę zabezpieczającą. Nie wyłączać urządzenia przez odcięcie zasilania (listwa lub kontakt).
Technika Światłowodowa R INSTRUKCJA UŻYWANIA OŚWIETLACZ MEDYCZNY TYP BOB OM MODEL BOB OM 150x2 led-oz-f Data wydania
Technika Światłowodowa R 05-092 omianki ko³o W-wy ul.kolejowa 14 tel/fax 48.22.7510292 tel 48.22.4982666 www. bobts.pl e.mail bobts@bobts.pl SPIS TREŚCI INSTRUKCJA UŻYWANIA OŚWIETLACZ MEDYCZNY TYP BOB
Technika Światłowodowa R
Technika Światłowodowa R 05-092 omianki ko³o W-wy ul.kolejowa 14 tel/fax 48.22.7510292 tel 48.22.4982666 www. bobts.pl e.mail bobts@bobts.pl INSTRUKCJA UŻYWANIA REKTOSKOP LED TYP BOB R OM led Data wydania:
INSTRUKCJA UŻYWANIA. (z wersją VIDEO) MODELE. Data wydania Łomianki Str.2 UWAGA!
Technika Światłowodowa R 05-092 Łomianki koło W-wy ul.kolejowa 14 tel/fax 48.22.7510292 tel 48.22.4982666 www. bobts.pl e.mail bobts@bobts.pl UWAGA! Instrukcja firmy BOB Technika Światłowodowa została
Kamera endoskopowa SC-610. Instrukcja użytkowania
Kamera endoskopowa SC-610 Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Dla zapewnienia prawidłowego działania kamery prosimy o zapoznanie się z informacjami zawartymi w instrukcji i
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Mini kamera samochodowa Full HD
Mini kamera samochodowa Full HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery samochodowej Full HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
Zestaw do fondue ze szklaną misą
Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA (UMOWY) Tor wizyjny do zabiegów endourologicznych
Załącznik nr 2 do siwz Wykonawca... Samodzielny Publiczny Zespół... Zakładów Opieki Zdrowotnej... w Kozienicach... Al. Wł. Sikorskiego 10 tel./ fa.... 26 900 Kozienice PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA (UMOWY) Tor
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup obrotowej gofrownicy ze stali szlachetnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne
INSTRUKCJA OBSŁUGI Okulary sportowe z wbudowaną kamerą HD, Hyundai X4s Sunnyboy, 1280 x 720 px, czarne Nr produktu 956428 Strona 1 z 5 1. Przegląd 1: Kamera 2: Przycisk operacyjny ON/OFF 3: Przycisk trybu
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Endoskop. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Endoskop Nr produktu 123325 Strona 1 z 5 6. ELEMENTY STEROWANIA 1. wężyk 2. dioda baterii 3. dioda zasilania 4. wyście wideo 5. ekran 6. przycisk strzałka w górę 7. przycisk wł/wył 8.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 UWAGA! Nawilżacz ultradźwiękowy nie nadaje się do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi bądź umysłowymi,
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]
LUPA DWUOKULAROWA [ ] Strona 1 z 5 PREZENTACJA PRODUKTU Rysunek Spis części, sprawdzenie zestawu 1. Pierścień regulacji okularu prawego 2. Para obiektywów 2x lub 4x 3. Dysk przezroczysty 4. Podstawa z
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Aparat cyfrowy dla dzieci
Aparat cyfrowy dla dzieci Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup aparatu cyfrowego dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie
Mini skaner dokumentów 3w1 w długopisie Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup skanera w długopisie. Za pomocą jednego przycisku skaner czyta wizytówki i inne dokumenty. Prosimy o przeczytanie instrukcji
Główka optyczna do rurek HEINE UniSpec
ANOSKOPY, PROKTOSKOPY I SIGMOIDOSKOPY UNISPEC [ 095 ] Główka optyczna do rurek HEINE UniSpec [ 01 ] [ 02 ] Oświetlenie światłowodowe okrągłego pola. Jasne i wolne od refl eksów. Lupka powiększająca 1,5
Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l
Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Specjalistyczna kamera inspekcyjna monitor 3,5" LCD, zapis na kartach micro sd śr. 4,5 mm, endoskop
MDH System Strona 1 MDH-SYSTEM ul. Bajkowa 5, Lublin tel./fax.81-444-62-85 lub kom.693-865-235 e mail: info@mdh-system.pl Specjalistyczna kamera inspekcyjna monitor 3,5" LCD, zapis na kartach micro sd
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Ważne wskazówki dotyczące utylizacji Urządzenia elektrycznego nie zalicza się do odpadów gospodarstwa domowego. W celu właściwej utylizacji
KAMERA ENDOSKOPOWA Obraz na żywo na 3,5-calowym wyświetlaczu kolorowym QVGA (przekątna ekranu 88,9 milimetra) Rozdzielczość zdjęć :3 megapiksele, nagrywanie filmów HD w rozdzielczości 720p 4-krotny zoom
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,
Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Główka optyczna do rurek HEINE UniSpec
ANOSKOPY, PROKTOSKOPY I SIGMOIDOSKOPY UNISPEC [ 095 ] Główka optyczna do rurek HEINE UniSpec Oświetlenie światłowodowe okrągłego pola. Jasne i wolne od refl eksów. Lupka powiększająca 1,5 x. Daje czysty,
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
W jaki sposób wejść do menu informacyjnego
W jaki sposób wejść do menu informacyjnego Menu zaawansowane informacje: Dostępne jest w celu przeglądu informacji o urządzeniu i zawiera następujące informacje. Ekran 1-5: Numer seryjny urządzenia, oraz
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280
Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kamery wideo w zapalniczce HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Żarówka LED z wbudowaną kamerą HD
Żarówka LED z wbudowaną kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żarówki LED z kamerą. Można ją stosować zarówno w lampie stołowej jak i lampie wiszącej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742)
Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość pakietu: 4 taśmy LED (1 z kablem USB) 3 kable połączeniowe 3 złącza pilot instrukcja
My wnosimy ŚWIATŁO do ciemności.
My wnosimy ŚWIATŁO do ciemności. Instrumenty proktologiczne [ 108 ] 06 ANOSKOPY, PROKTOSKOPY I SIGMOIDOSKOPY UNISPEC Główka optyczna do rurek HEINE UniSpec Oświetlenie może być z rękojeści z żarówką halogenową
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
Easi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo
Easi-View Udostępniaj rezultaty swojej pracy całej grupie, przeglądaj obiekty trójwymiarowe, fotografuj i nagrywaj wideo INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA www.tts-shopping.com Ważna informacja n Instrukcję tę należy
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi. Rama do twardego dysku 3,5 SATA. Evolve HardBox
Instrukcja obsługi Rama do twardego dysku 3,5 SATA Evolve HardBox Ostrzeżenia Evolve HardBox służy do przechowywania danych i nie należy go używać do innych celów. Objaśnienia Ostrzeżenie: niewłaściwe
Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości. OID20x
Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości OID0x 800005 / 00 08 / 01 Spis treści 1 Uwagi wstępne... 1.1 Stosowane symbole... 1. Użyte znaki ostrzegawcze... Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje
Piec do pizzy Rosenstein&Sohne
Piec do pizzy Rosenstein&Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup pieca do pizzy Rosenstein&Sohne. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja montażu i obsługi. Negatoskop cyfrowy M 168. i kamera DC-CCD 986 SUPER CAM
Instrukcja montażu i obsługi stomatologicznej negatoskopu cyfrowego i kamery Strona 1 Instrukcja montażu i obsługi Negatoskop cyfrowy M 168 i kamera DC-CCD 986 SUPER CAM Instrukcja montażu i obsługi stomatologicznej
TTS Jesteśmy dumni z bycia częścią
Gwarancja i wsparcie Niniejszy produkt jest dostarczany wraz z roczną gwarancją obejmującą usterki wykryte podczas normalnego użytkowania. Gwarancja traci ważność w przypadku korzystania z aparatu Easi-View
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)
Mini kamera Full HD (AC-1080.ir) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery Full HD. Mała i lekka kamera nagrywa filmy w jakości Full HD nawet w ciemności, dzięki wbudowanym diodom podczerwieni.
Alarmy audio. Moduł GPS pozwala na śledzenie lokalizacji. Wbudowana bateria back-up. Możliwość podłączenie monitora. Elementy zestawu: Kamera EDR-101
Dwie kamery rejestrują zapis wideo w wysokiej rozdzielczości Cztery tryby pracy (normalny, zdarzeniowy, parkingowy, awaryjny) Nagrywanie dźwięku Wbudowany G-Sensor Elementy zestawu: Alarmy audio Kamera
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Kamera. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kamera Nr produktu 000401987 Strona 1 z 7 Instrukcja obsługi Opis kamery 1. LCD 2,5 cala 2. Slot USB i HDMI 3. Przycisk wł./wył. ze wskaźnikiem stanu naładowania (czerwony) 4. Przycisk
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Optec s.c. ul. Alberta 6E, Księżyno k. Białegostoku tel. (85) , (85) Proktologia.
Optec s.c. ul. Alberta 6E, 16-001 Księżyno k. Białegostoku tel. (85) 743 74 17, (85) 878 16 10 www.medycyna.optec.pl Tubus polimerowy, anoskopowy, jednorazowy, długość 8 cm, Heine Tubus polimerowy, proktoskopowy,
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Adapter 3 w 1 (hub USB 2.0, czytnik kart pamięci)
Adapter 3 w 1 (hub USB 2.0, czytnik kart pamięci) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup gniazda meblowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX
STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX STX EQ-215 STX STX EQ-231 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417 W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy zajrzeć do Podręcznika operatora dostępnego na naszej stronie internetowej (www.monarch.averydennison.com).
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Podświetlenie do telewizora z USB (46-70")
Podświetlenie do telewizora z USB (46-70") Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup podświetlenia do telewizora z USB, które jest odpowiednie dla telewizorów z płaskim ekranem i monitorów PC z portem USB.
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)
Powerbank 45 000 mah dla notebooka Revolt (PX4969) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: powerbank kabel USB (USB do Micro-USB) kabel do ładowania DC 11 adapterów: A Sony, Fujitsu, Samsung B Toshiba, NEC
Elektryczny młynek do kawy
Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie