EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW
|
|
- Monika Sobolewska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS
2 EUWT TATRY pozwala realizować współpracę transgraniczną na wyższym poziomie formalnym, organizacyjnym i instytucjonalnym, i jest kontynuacją doświadczeń i wspólnych działań Polaków i Słowaków na pograniczu wokół Tatr, których początkiem było powołanie do życia Euroregionu Tatry. EZÚS TATRY umožňuje realizovať cezhraničnú spoluprácu na vyššej formálnej, organizačnej a inštitucionálnej úrovni, je pritom pokračovaním vo využívaní skúseností a spoločných aktivít Poliakov a Slovákov na pohraničí okolo Tatier, ktorých začiatkom bolo založenie Euroregiónu Tatry. EGTC TATRY allows cross-border partnerships to be implemented on a higher formal, organizational and institutional level, and it is the continuation of the experiences and common actions of Poles and Slovaks around the Tatra Mountains borderlands which initially were the beginning of Euroregion TATRY.
3 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ EUWT TATRY to, najkrócej mówiąc, instrument prawny opierający się na ustawodawstwie unijnym, którego celem jest dalszy rozwój, ułatwianie i upowszechnianie polsko-słowackiej współpracy transgranicznej po obu stronach Tatr. EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY (w skrócie EUWT TATRY) zostało utworzone 14 sierpnia 2013 roku przez Związek Euroregion Tatry ze strony polskiej i Združenie Región Tatry ze strony słowackiej. EUWT TATRY powstało przez przekształcenie transgranicznej struktury Euroregionu Tatry w samodzielny polsko-słowacki podmiot posiadający osobowość prawną i zdolność do czynności prawnych w zakresie, jakim stanowi prawo w Polsce, gdzie EUWT posiada swoją statutową siedzibę. EUWT TATRY jest zatem kolejnym etapem i kontynuacją polsko-słowackiego partnerstwa. Transgraniczne doświadczenie, wspólna realizacja projektów i przedsięwzięć oraz wiedza nabyta przez ponad 20 lat funkcjonowania Euroregionu Tatry przez współdziałające w jego ramach samorządy lokalne, w dużej mierze przyczyniły się do podjęcia decyzji o utworzeniu Ugrupowania. Zasady działania EUWT TATRY określa Rozporządzenie (WE) nr 1082/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 roku, ustawy polskiego i słowackiego Parlamentu oraz przyjęta Konwencja i Statut. EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW 1
4 EUROPEJSKIE EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TERYTORIALNEJ TATRY. TATRY. NOWA NOWA JAKOŚĆ JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ ZADANIA EUWT TATRY koncentrują się przede wszystkim na przygotowaniu i realizacji projektów z zakresu współpracy terytorialnej współfinansowanych przez Unię Europejską, jak również projektów bez finansowego wkładu Unii Europejskiej. EUWT TATRY jest bowiem doskonałym narzędziem do realizowania projektów, ponieważ jego istota prawno- organizacyjna umożliwia równoczesne spełnienie 4 kryteriów transgranicznego partnerstwa, takich jak: wspólne przygotowanie projektu, wspólna realizacja, wspólne finansowanie, wspólny personel. ORGANY EUWT TATRY: EUWT TATRY-NOWE NARZĘDZIE WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Zgromadzenie, które jest najwyższym organem Ugrupowania Dyrektor, który kieruje jego działalnością Rada Nadzorcza, która jest organem kontrolnym Ugrupowania. Ugrupowanie jest tzw. JEDYNYM BENEFICJENTEM (sole beneficiary), który może samodzielnie realizować projekty. Tym samym samorządy członkowskie obu stowarzyszeń, które utworzyły EUWT zyskują możliwość absorpcji środków unijnych w większym niż dotychczas zakresie oraz skuteczny instrument, pozwalający przezwyciężać bariery i trudności, na jakie napotykały wspólne polsko-słowackie przedsięwzięcia z powodu m.in. różnych systemów prawnych, formalnych, administracyjnych, czy nierównomiernego dostępu do środków unijnych w Polsce i na Słowacji. 2 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW
5 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ OBSZAR DZIAŁANIA EUWT TATRY NOWY TARG EUWT TATRY realizuje swoje zadania na obszarze Rzeczypospolitej Polskiej w województwie małopolskim i w Republice Słowackiej w Kraju Preszowskim, Kraju Żylińskim i w Kraju Koszyckim. Siedziba Ugrupowania znajduje się w Nowym Targu. EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW 3
6 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY EUROREGION TERYTORIALNEJ TATRY. TATRY. POLACY NOWA SŁOWACY JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY SĄSIEDZI TRANSGRANICZNEJ Nie sposób mówić o EUWT TATRY bez Euroregionu Tatry, który powstał 22 lata temu 26 sierpnia 1994 roku, na fali przemian demokratycznych, jakie dokonywały się wówczas w Europie Środkowej. Inicjatorami utworzenia Euroregionu i jego założycielami byli przedstawiciele lokalnych samorządów miast, gmin i wsi pogranicza polsko-słowackiego. Symbolem Euroregionu są Tatry. U ich stóp leżą historyczno-geograficzne krainy: Podhale, Orawa, Spisz, Liptów oraz Ziemia Sądecka. Wspólne dziedzictwo, które wyrosło w cieniu tatrzańskich szczytów, doświadczenia historyczne, czy nawet podobieństwo języków w naturalny sposób zbliżyło do siebie przygraniczne społeczności. Euroregion Tatry od początku istnienia działał na rzecz równomiernego i zrównoważonego rozwoju oraz zbliżenia mieszkańców, samorządów i instytucji po obu stronach polsko-słowackiej granicy; włączał się w proces integracji europejskiej oraz przemiany, jakie miały miejsce od początku lat 90. Działania związane z przełamywaniem barier, tworzeniem i rozwojem struktur formalno-prawnych transgranicznej współpracy, prowadzone przez władze samorządowe i entuzjastów współpracy po obu stronach granicy, przygotowały Polaków i Słowaków do członkostwa w UE i wejścia do strefy Schengen. W ciągu 22 lat istnienia i działalności Euroregion Tatry stał się rozpoznawalną instytucją dobrosąsiedzkiej współpracy i porozumienia między Polakami i Słowakami; pomysłodawcą, uczestnikiem i koordynatorem wielu ważnych przedsięwzięć transgranicznych, udowadniając, że wysokie Tatry nie dzielą, ale łączą mieszkańców pogranicza. Euroregion stanowią dwie organizacje Związek Euroregion Tatry z siedzibą w Nowym Targu oraz Združenie Euroregión Tatry z siedzibą w Kieżmarku. Ze strony polskiej Euroregion tworzy 31 jednostek samorządowych w tym: 27 gmin i miast oraz 4 powiaty, członkiem wspierającym jest Województwo Małopolskie; ze strony słowackiej 104 jednostki samorządowe, w tym: 15 miast i 89 wsi. 4 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW
7 EUROREGION TATRY. POLACY SŁOWACY SĄSIEDZI Wielką rolę w budowaniu współpracy transgranicznej odgrywała i odgrywa REALIZACJA MAŁYCH PROJEKTÓW POD HASŁEM LUDZIE DLA LUDZI, opartych na bezpośrednich kontaktach społeczności po obu stronach granicy, realizowanych przy wsparciu finansowym, jakie Związek Euroregion Tatry w Nowym Targu pozyskiwał z programów pomocowych UE przeznaczonych na współpracę transgraniczną. Dzięki środkom, którymi zarządzał Euroregion Tatry od 1998 zrealizowanych zostało 270 mikroprojektów na kwotę dofinansowania z europejskich funduszy wynoszącą ponad 5 mln EUR. W obecnej perspektywie finansowej, w Programie Interreg V-A Polska-Słowacja , Związek Euroregion Tatry realizuje dwa projekty parasolowe: Łączy nas natura i kultura oraz Wspólne kształcenie zawodowe na pograniczu polsko-słowackim, na łączną kwotę dofinansowania ponad 6,6 mln EUR. Istotną cechą mikroprojektów jest polsko-słowacka współpraca, a największą wartość dodaną mają projekty komplementarne, realizowane po jednej i po drugiej stronie granicy. Beneficjentami projektów są m.in. jednostki samorządu terytorialnego, szkoły, muzea, stowarzyszenia, kluby sportowe, parki narodowe, fundacje i inne instytucje niedochodowe. W transgranicznym partnerstwie realizowane są projekty z dziedziny: kultury, ochrony środowiska, edukacji, promocji, przedsiębiorczości, demokracji lokalnej, sportu, ochrony dziedzictwa przyrodniczego oraz bezpieczeństwa. W ramach mikroprojektów powstają szlaki turystyczne i ścieżki edukacyjne, wydawane są publikacje, tworzone są mapy, płyty z muzyką, filmy, strony internetowe, aplikacje mobilne. Uaktywniają one mieszkańców nawet maleńkich miejscowości, często oddalonych od centrów miast, angażują się w nie dzieci, młodzież i ludzie starsi, coraz częściej także osoby niepełnosprawne. Przy realizacji projektów współpracowało setki partnerów, a wydarzeniach uczestniczyły tysiące mieszkańców pogranicza i turystów. EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW 5
8 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY EUROREGION TERYTORIALNEJ TATRY. TATRY. POLACY NOWA SŁOWACY JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY SĄSIEDZI TRANSGRANICZNEJ PROJEKTY WŁASNE EUROREGIONU TATRY EUROREGION BEZ GRANIC to cykl imprez plenerowych organizowanych przez Euroregion od 1997 do 2003 roku odbywających się w przygranicznych miejscowościach, wówczas, kiedy nikt nie myślał, że oba kraje będą uczestnikami Unii Europejskiej. Antycypujące hasło i idea góralskiego festynu wyprzedzały, tak jak wiele innych przedsięwzięć Euroregionu, historyczne zmiany, a pięknym posumowaniem i symbolicznym gestem było przecięcie szlabanów granicznych o północy z 20 na 21 grudnia 2007 roku, kiedy obywatele obu państw świętowali przystąpienie obu krajów do strefy Schengen. Prekursorskim projektem realizowanym przez Euroregion od 2004 r. jest SPOTKANIE SIEDMIU KULTUR POGRANICZA POLSKO-SŁOWACKIEGO, który w sposób nowatorski i kompleksowy prezentuje i wydobywa z zapomnienia wielokulturowe wspólne dziedzictwo materialne i duchowe, które przez stulecia współtworzyli mieszkający wokół Tatr Polacy, Słowacy, Niemcy, Żydzi, Węgrzy, Łemkowie i Romowie. Realizacja projektów na pograniczu polsko-słowackim w tym mikroprojektów, projektów własnych Euroregionu i projektów realizowanych przez samorządy z inicjtaywy Euroregionu Tatry sprzyjała wspólnie podejmowanym inicjatywom i wymianie doświadczeń. Przyczyniła się do społeczno-ekonomicznego rozwoju obszarów pogranicza oraz budowania fundamentów integracji regionu, przez nawiązywanie kontaktów personalnych i instytucjonalnych. Wiele z tych przedsięwzięć stworzyło podstawy do powstawania nowych projektów. Beneficjenci zdobyli wiedzę i doświadczenie w przygotowywaniu wniosków aplikacyjnych oraz realizacji i rozliczaniu projektów wspieranych ze środków Unii Europejskiej. 6 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW
9 STRATEGICZNY PROJEKT SZLAK WOKÓŁ TATR HISTORYCZNO-KULTUROWO-PRZYRODNICZY SZLAK WOKÓŁ TATR to wspólny polsko-słowacki markowy produkt turystyczny Euroregionu Tatry. Powstanie Szlaku jest efektem zainicjowanej przez Euroregion Tatry w 2004 roku wieloletniej współpracy i starań polskich i słowackich samorządów przygranicznych. Zakrojone na wielką skalę przedsięwzięcie jest zamierzone na wiele lat i docelowo zakłada stworzenie liczącej 250 kilometrów turystycznej pętli wokół Tatr ze ścieżkami rowerowymi, edukacyjnymi i do narciarstwa biegowego z towarzyszącą im infrastrukturą. W I etapie projektu zrealizowanym w latach w ramach Programu Współpracy Transgranicznej PL SK uczestniczyło 13 samorządów z Polski i Słowacji, tj.: Gmina Czarny Dunajec jako partner wiodący, Miasto Nowy Targ, Gmina Nowy Targ, Gmina Szaflary, Miasto Kieżmark, Miasto Liptowski Mikulasz, Miasto Trstená, Obec Hladovka, Obec Huncovce, Obec Liesek, Obec Nižná, Obec Suchá Hora, Obec Vrbov. Powstało ponad 93 km dróg rowerowych, głównie z nawierzchnią asfaltową, prowadzących przez historyczno-kulturowe krainy Podhale, Orawę Liptów i Spisz. To ambitne przedsięwzięcie było monitorowane, koordynowane i rozliczane przez EUWT TATRY, które pełniło funkcję menadżera projektu. rekreacja dla każdego blisko natury niezapomniane miejsca 7
10 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY STRATEGICZNY TERYTORIALNEJ PROJEKT TATRY. NOWA SZLAK WOKÓŁ JAKOŚĆ TATR WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Sukces ścieżki rowerowej, która jest jedną z atrakcji pogranicza, cieszącą się wielką popularnością wśród mieszkańców i turystów, ceniących sobie aktywny wypoczynek sprawił, że EUWT TATRY podjęło się kontynuacji prac nad Szlakiem. W ramach Programu Interreg V-A przygotowało jako partner wiodący projekt flagowy pt. Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr etap II, który został zatwierdzony do dofinasowania w kwocie 5 mln EUR i będzie realizowany w latach przez 9 samorządów z Polski i Słowacji (Miasto Nowy Targ, Gminę Nowy Targ, Gminę Szaflary, Gminę Łapsze Niżne, Miasto Kieżmark, Miasto Spiska Bela, Miasto Stara Lubowla, Miasto Liptowski Mikułasz oraz Miasto Trstena). W ramach projektu flagowego wybudowanych zostanie 60 km ścieżek rowerowych wraz z infrastrukturą, planowana jest również kampania promocyjna prezentująca Szlak z jego najcenniejszymi walorami historycznymi, kulturowymi, przyrodniczymi i krajobrazowymi oraz cykl warsztatów, spotkań i wizyt studyjnych, służących wymianie doświadczeń, pogłębianiu partnerstwa, co będzie miało kluczowe znaczenie dla podejmowanych w przyszłości działań na rzecz tworzenia nowych i integrowania istniejących tras rowerowych na pograniczu polsko-słowackim. 250 km rowerowej przygody 8 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW
11 Z MYŚLĄ O PRZYSZŁOŚCI STRATEGIA EUWT TATRY NA LATA MISJA Dalekosiężną perspektywę i sens działania EUWT TATRY określa misja: EUWT TATRY szansą na dalszy rozwój polsko-słowackiej współpracy transgranicznej Euroregionu Tatry WIZJA Aby w pełni wykorzystać możliwości i szanse, jakie stwarza EUWT będzie w swoich działaniach realizować wizję: EUWT TATRY jako innowacyjne i skuteczne narzędzie realizacji polsko-słowackiej współpracy transgranicznej CEL Hasła wyrażające idee EUWT znalazły się w dokumencie programowym, jakim jest Strategia na lata W prace nad jej przygotowaniem włączyły się polskie i słowackie samorządy oraz grono ekspertów. Przyjęto cztery strategiczne obszary współpracy : I. Wspólne dziedzictwo kulturowe i przyrodnicze II. Dostępność komunikacyjna obszaru wokół Tatr III. Transgraniczna edukacja IV. Transgraniczne partnerstwa EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW 9
12 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY Z MYŚLĄ O PRZYSZŁOŚCI TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY STRATEGIA EUWT TATRY NA LATA TRANSGRANICZNEJ W codziennej działalności EUWT TARY wypełnia zapisy Strategii poprzez realizację projektów wpisujących się w obszary strategiczne. OBSZAR: TRANSGRANICZNE PARTNERSTWA W 2015 roku EUWT TATRY wdrożyło projekt dofinansowany przez Marszałka Województwa Małopolskiego pt. EUWT TATRY wobec wyzwań nowych programów EWT którego celem było przygotowanie beneficjentów z pogranicza do wyzwań związanych z prowadzeniem wspólnych transgranicznych działań w nowej formule programowej. EUWT realizuje w 2016 roku projekt dofinansowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych pt. Udział samorządu terytorialnego polsko-słowackiego pogranicza w rozwijaniu regionalnej współpracy międzynarodowej. W ramach projektu odbędzie się międzynarodowa konferencja z udziałem ekspertów zajmujących się m.in. rolą współpracy jednostek samorządu terytorialnego w systemie prawnym i polityce zagranicznej państwa. Zaplanowano także warsztaty, które pozwolą nabyć praktyczne umiejętności w budowaniu wysokiej jakości międzynarodowej współpracy. OBSZAR: TRANSGRANICZNA EDUKACJA EUWT przygotowało mikroprojekt z zakresu edukacji pt. Transgraniczne doskonalenie specjalistyczne i zawodowe w EUWT TATRY. Projekt, realizowany w 2017 roku zakłada m.in. przeprowadzenie cyklu 10 szkoleń dla pracowników polskich i słowackich samorządów, które pozwolą im podnieść specjalistyczne kwalifikacje zawodowe, niezbędne przy realizacji transgranicznych przedsięwzięć. Przeprowadzone zostaną także kursy języka polskiego i słowackiego dla pracowników administracji samorządowej. Ponadto zaplanowano interaktywny kurs e-biznesu i e-marketingu dla polskich i słowackich uczestników, który umożliwi im uzupełnienie kwalifikacji zawodowych oraz pozyskanie nowych umiejętności dostosowanych do rynku pracy. 10 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW
13 EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE EZÚS TATRY je, v stručnosti, právny nástroj zakladajúci sa na európskom zákonodarstve, ktorého cieľom je ďalší rozvoj, uľahčovanie a šírenie poľsko-slovenskej cezhraničnej spolupráce na oboch stranách Tatier. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY (v skratke EZÚS TATRY) bolo založené 14. augusta 2013 Zväzkom Euroregión Tatry z poľskej strany a Združením Región Tatry zo slovenskej strany. EZÚS TATRY vzniklo premenou cezhraničnej štruktúry Euroregiónu Tatry na samostatný poľsko-slovenský subjekt, ktorý má vlastnú právnu identitu a je schopný realizovať právne úkony v rozsahu, v akom to umožňuje právo v Poľsku, kde má EZÚS svoje štatutárne sídlo. EZÚS TATRY je teda ďalšou etapou a pokračovaním v poľsko-slovenskom partnerstve. Cezhraničné skúsenosti, spoločná realizácia projektov a zámerov, vedomosti, ktoré získali v priebehu viac ako 20 rokov spolupráce miestnych samospráv v rámci Euroregiónu Tatry, vo veľkej miere prispeli k rozhodnutiu o založení Zoskupenia. Zásady fungovania EZÚS TATRY určuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 z 5. júla 2006, zákony poľského a slovenského Parlamentu ako aj prijatý Dohovor a Stanovy. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV 11
14 EURÓPSKE EUROPEJSKIE ZOSKUPENIE UGRUPOWANIE ÚZEMNEJ WSPÓŁPRACY SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ TERYTORIALNEJ KVALITA CEZHRANIČNEJ TATRY. NOWA SPOLUPRÁCE JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Úlohy EZÚS TATRY sa predovšetkým sústreďujú na prípravu a realizáciu projektov územnej spolupráce spolufinancovaných Európskou úniou a projektov bez finančnej účasti Európskej únie. EZÚS TATRY je totiž dokonalým nástrojom na realizáciu projektov, pretože jeho právny a organizačný základ umožňuje súčasné splnenie 4 kritérií cezhraničného partnerstva, ktorými sú: spoločná príprava projektu, spoločná realizácia, spoločné financovanie, spoločný personál. EZÚS MÁ NIŽŠIE UVEDENÉ ORGÁNY: Zhromaždenie, ktoré je najvyšším orgánom Zoskupenia EZÚS TATRY - NOVÝ NÁSTROJ CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE Riaditeľ, ktorý riadi jeho činnosť Dozorná Rada, ktorá je kontrolným orgánom Zoskupenia. Zoskupenie je tzv. JEDINÝM PRIJÍMATEĽOM (sole beneficiary), ktorý môže samostatne realizovať projekty. Vďaka tomu získajú členské samosprávy oboch organizácií, ktoré založili EZÚS, možnosť využitia prostriedkov z Európskej únie v širšom rozsahu ako doteraz a efektívny nástroj, ktorý dovoľuje prekonávať prekážky a problémy vznikajúce pred spoločnými poľsko-slovenským projektmi z dôvodu o. i. rôznych právnych, formálnych, správnych systémov alebo nepomeru v prístupe k prostriedkom Európskej únie v Poľsku a na Slovensku. 12 EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV
15 EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE ÚZEMIE, NA KTOROM EZÚS TATRY REALIZUJE SVOJE ÚLOHY NOWY TARG EZÚS TATRY realizuje svoje úlohy na území Poľskej republiky v Malopoľskom vojvodstve a v Slovenskej republike v Prešovskom, Žilinskom a Košickom kraji. Sídlo Zoskupenia sa nachádza v Nowom Targu. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV 13
16 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY EUROREGIÓN TERYTORIALNEJ TATRY. TATRY. POLIACI NOWA SLOVÁCI JAKOŚĆ SUSEDIA WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Nie je možné hovoriť o EZÚS TATRY bez Euroregiónu Tatry, ktorý vznikol pred 22 rokmi 26. augusta 1994 v súvislosti s vlnou demokratických premien, ktoré sa vtedy odohrávali v Strednej Európe. Iniciátormi vytvorenia Euroregiónu a jeho zakladateľmi boli zástupcovia miestnych samospráv miest, obcí a dedín na poľsko- slovenskom pohraničí. Symbolom Euroregiónu sú Tatry. Na ich úpätí ležia historické a geografické oblasti: Podhalie, Orava, Spiš, Liptov a Sandecko. Spoločné dedičstvo, ktoré nám vyrástlo v tieni tatranských vrchov, historické skúsenosti či dokonca blízkosť jazykov prirodzeným spôsobom vzájomne zblížili obyvateľov pohraničia. Euroregión Tatry od začiatku existencie pracoval v prospech rovnomerného a udržateľného rozvoja a zbližovania obyvateľov, samospráv a inštitúcií na oboch stranách poľsko-slovenskej hranice; zapájal sa do procesu európskej integrácie a premien, ktoré sa odohrávali od začiatku 90. rokov. Aktivity súvisiace z prekonávaním bariér, vytváraním a rozvojom formálno-právnych štruktúr cezhraničnej spolupráce, realizované samosprávnymi orgánmi a nadšencami spolupráce na oboch stranách hranice, pripravili Poliakov a Slovákov na členstvo v Európskej únii a vstup do Schengenskej zóny. V priebehu 22 rokov svojej existencie a činnosti sa Euroregión Tatry stal známou inštitúciou dobrej susedskej spolupráce a vzájomného porozumenia medzi Poliakmi a Slovákmi; je iniciátorom, účastníkom a koordinátorom mnohých dôležitých cezhraničných podujatí, čím potvrdzuje, že veľhory Tatry nerozdeľujú, ale spájajú obyvateľov pohraničia. Euroregión tvoria dve organizácie: Zväzok Euroregión Tatry so sídlom v Nowom Targu a Združenie Euroregión Tatry so sídlom v Kežmarku. Na poľskej strane tvorí Euroregión 31 samosprávnych jednotiek, z toho: 27 obcí a miest plus 4 okresy, podporujúcim členom je Malopoľské vojvodstvo; na slovenskej strane je 104 samosprávnych jednotiek, z toho: 15 miest a 89 obcí. 14 EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV
17 EUROREGIÓN TATRY. POLIACI SLOVÁCI SUSEDIA Veľkú úlohu pri budovaní cezhraničnej spolupráce zohrávala a zohráva REALIZÁCIA MALÝCH PROJEKTOV POD HESLOM ĽUDIA PRE ĽUDÍ, založených na bezprostredných vzťahoch obyvateľov z oboch strán hranice, realizovaných pri finančnej podpore, ktorú Zväzok Euroregión Tatry v Nowom Targu získal z progra - mov pomoci Európskej únie určených na cezhraničnú spoluprácu. Vďaka prostriedkom, ktoré spravoval Euroregión Tatry, bolo od roku 1998 realizovaných 270 mikroprojektov, pričom celková výška finančného príspevku z európskych zdrojov prekročila 5 mil. EUR. V súčasnej finančnej perspektíve, t. j. v Programe Interreg V-A Poľsko Slovensko realizuje Zväzok Euroregión Tatry dva strešné projekty: Spája nás príroda a kultúra a Spoločné odborné vzdelávanie na poľsko-slovenskom pohraničí pri celkovej finančnej podpore viac ako 6,6 mil. EUR. Dôležitou vlastnosťou mikroprojektov je poľsko-slovenská spolupráca, najväčšiu pridanú hodnotu majú komplementárne projekty realizované na jednej aj druhej strane hranice. Prijímateľmi projektov sú o. i. jednotky územnej samosprávy, školy, múzeá, združenia, športové kluby, národné parky, nadácie a iné neziskové organizácie. V cezhraničnom partnerstve sa realizujú projekty v oblasti: kultúry, ochrany životného prostredia, vzdelávania, propagácie, podnikania, miestnej demokracie, športu, ochrany prírodného dedičstva a bezpečnosti. V rámci mikroprojektov vznikajú turistické a náučné chodníky, vydávajú sa publikácie, tvoria mapy, CD s hudbou, filmy, webové stránky, mobilné aplikácie. Ich cieľom je aktivizovať obyvateľov aj tých najmenších obcí, ktoré sú často vzdialené od centier miest, zapájajú sa do nich deti, mládež a staršie osoby, často aj zdravotne postihnutí. Pri realizácii projektov spolupracovali stovky partnerov a na podujatiach sa zúčastnili tisícky obyvateľov pohraničia a turistov. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV 15
18 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY EUROREGIÓN TERYTORIALNEJ TATRY. TATRY. POLIACI NOWA JAKOŚĆ SLOVÁCI WSPÓŁPRACY SUSEDIA TRANSGRANICZNEJ VLASTNÉ PROJEKTY EUROREGIÓNU TATRY Euroregión bez hraníc je cyklus podujatí pod otvoreným nebom organizovaných Euroregiónom od roku 1997 do roku 2003, ktoré sa konali v prihraničných obciach v tom čase, keď ešte nikto netušil, že obidve krajiny budú členmi Európskej únie. Anticipujúce heslo a myšlienka goralských slávností predbehli, ako aj mnohé iné podujatia Euroregiónu, historické zmeny a krásnym záverom a symbolickým gestom bolo prepílenie hraničných závor o polnoci z 20. na 21. decembra 2007, kedy občania oboch štátov oslavovali vstup oboch krajín do Schengenskej zóny. Priekopníckym projektom realizovaným Euroregiónom od roku 2004 je Stretnutie siedmich kultúr poľsko-slovenského pohraničia, ktorý novátorským a komplexným spôsobom prezentuje a znovu objavuje upadnuté do zabudnutia spoločné multikultúrne hmotné a nehmotné dedičstvo, ktoré po stáročia spolutvorili bývajúci okolo Tatier Poliaci, Slováci, Nemci, Židia, Maďari, Rusíni a Rómovia. Realizácia projektov na poľsko-slovenskom pohraničí podporovala spoločne prijímané iniciatívy a výmenu skúseností. Prispela k spoločenskému a ekonomickému rozvoju územia pohraničia a budovaniu základov integrácie regiónu vďaka nadviazaniu personálnych a inštitucionálnych vzťahov. Mnohé z týchto projektov vytvorili základy pre vznik nových projektov. Prijímatelia získali poznatky a skúsenosti s prípravou aplikačných žiadostí a s realizáciou a zúčtovaním projektov podporovaných z prostriedkov Európskej únie. 16 EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV
19 STRATEGICKÝ PROJEKT CESTA OKOLO TATIER HISTORICKO-KULTÚRNO-PRÍRODNÁ CESTA OKOLO TATIER je spoločným poľsko-slovenským značkovým turistickým produktom Euroregiónu Tatry. Vznik Cesty je výsledkom dlhoročnej spolupráce poľských a slovenských prihraničných samospráv iniciovanej Euroregiónom Tatry v roku Tento rozsiahly zámer je plánovaný na mnohé roky a cieľovo predpokladá vytvorenie turistického okruhu okolo Tatier s dĺžkou 250 km, kde budú vybudované cyklistické, vzdelávacie a bežkárske chodníky so sprievodnou infraštruktúrou. V prvej etape projektu realizovaného v rokoch sa v rámci európskeho Programu cezhraničnej spolupráce PL-SK zúčastnilo 13 samospráv z Poľska a Slovenska, t. j.: Obec Czarny Dunajec ako Vedúci partner, mesto Nowy Targ, obec Nowy Targ, obec Szaflary, mesto Kežmarok, mesto Liptovský Mikuláš, mesto Trstená, obec Hladovka, obec Huncovce, obec Liesek, obec Nižná, obec Suchá Hora, obec Vrbov. Vzniklo viac ako 93 km cyklistických ciest hlavne s asfaltovým povrchom, ktoré vedú historickými a kultúrnymi oblasťami Podhalia, Oravy, Liptova a Spiša. Tento ambiciózny projekt bol monitorovaný, koordinovaný a zúčtovaný Európskym zoskupením územnej spolupráce TATRY v Nowom Targu, ktoré plnilo funkciu manažéra projektu. rekreácia pre každého blízko prírody nezabudnuteľné miesta 17
20 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ STRATEGICKÝ TATRY. PROJEKT NOWA CESTA JAKOŚĆ OKOLO WSPÓŁPRACY TATIER TRANSGRANICZNEJ Na základe úspechu cyklistického chodníka, ktorý je jednou z atrakcií pohraničia a teší sa veľkej popularite medzi obyvateľmi a aktívnymi turistami, sa EZÚS TATRY podujalo pokračovať v práci pri Ceste. V rámci Programu Interreg V-A pripravilo ako vedúci partner vlajkový projekt s názvom Historicko-kultúrno-prírodná cesta okolo Tatier II. etapa, ktorý bol prijatý a získal finančný príspevok vo výške 5 mil. EUR a bude realizovaný v rokoch samosprávami z Poľska a Slovenska (sú to: mesto Nowy Targ, obec Nowy Targ, obec Szaflary, obec Łapsze Niżne, mesto Kežmarok, mesto Spišská Belá, mesto Stará Ľubovňa, mesto Liptovský Mikuláš a mesto Trstená). V rámci projektu bude vybudovaných 60 km cyklistických chodníkov spolu s infraštruktúrou, plánuje sa tiež propagačná kampaň s prezentáciou Cesty spolu s jej najcennejšími historickými, kultúrnymi, prírodnými a krajinnými hodnotami a cyklus tvorivých dielní, stretnutí a študijných návštev, ktoré budú slúžiť výmene skúseností, prehlbovaniu partnerstva, čo bude mať kľúčový význam pre aktivity prijímané v budúcnosti v prospech vytvárania nových a integrovania existujúcich cyklistických chodníkov na poľsko-slovenskom pohraničí. 250 km cyklistických zážitkov 18 EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV
21 MYSLÍME NA BUDÚCNOSŤ STRATÉGIA EZÚS TATRY NA ROKY MISIA Dlhodobú perspektívu a podstatu činnosti EZÚS TATRY určuje misia: EZÚS TATRY príležitosť ďalšieho rozvoja poľsko-slovenskej cezhraničnej spolupráce Euroregiónu Tatry VÍZIA Aby bolo možné plne využiť príležitosti a šance, ktoré poskytuje, bude EZÚS vo svojich aktivitách realizovať víziu: EZÚS TATRY ako inovačný a účinný nástroj na realizáciu poľsko-slovenskej cezhraničnej spolupráce. CIEL Heslá vyjadrujúce myšlienky EZÚS sú obsiahnuté v programovom dokumente, akým je Stratégia na roky Do prác spojených s jej prípravou sa zapojili poľské a slovenské samosprávy a skupina expertov. Boli prijaté štyri strategické oblasti spolupráce: I. Spoločné kultúrne a prírodné dedičstvo II. Komunikačná dostupnosť územia okolo Tatier III. Cezhraničné vzdelávanie IV. Cezhraničné partnerstvá EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV 19
22 MYSLÍME EUROPEJSKIE NA BUDÚCNOSŤ UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ STRATÉGIA EZÚS TATRY. TATRY NOWA NA ROKY JAKOŚĆ 2014 WSPÓŁPRACY 2020 TRANSGRANICZNEJ V rámci svojej každodennej činnosti EZÚS TATRY realizuje ustanovenia Stratégie a to implementáciou projektov, ktoré zodpovedajú strategickým oblastiam. OBLASŤ: CEZHRANIČNÉ PARTNERSTVÁ V roku 2015 implementovalo EZÚS TATRY projekt s finančnou podporou maršalka Malopoľského vojvodstva s názvom Európske zoskupenie územnej spolupráce TATRY čeliac výzvam nových programov EÚS , ktorého cieľom bola príprava prijímateľov z pohraničia na výzvy súvisiace s realizáciou spoločných cezhraničných aktivít v novej programovej formule. EZÚS realizuje v roku 2016 projekt finančne podporený Ministerstvom zahraničných vecí s názvom Účasť územnej samosprávy poľsko-slovenského pohraničia na rozvíjaní regionálnej medzinárodnej spolupráce. V rámci projektu sa bude konať medzinárodná konferencia za účasti expertov, ktorí sa venujú o.i. úlohe spolupráce jednotiek územnej samosprávy v právnom systéme a zahraničnej politike štátu. Naplánované sú tiež tvorivé dielne, ktoré umožnia získať praktické zručnosti pri budovaní vysokokvalitnej medzinárodnej spolupráce. OBLASŤ: CEZHRANIČNÉ VZDELÁVANIE EZÚS pripravilo tiež vlastný mikroprojekt v oblasti vzdelávania s názvom Cezhraničné odborné a profesionálne zdokonaľovanie v EZÚS TATRY. Projekt sa bude realizovať v roku 2017 a predpokladá o.i. prípravu 10 cyklov školení pre zamestnancov poľských a slovenských samospráv, ktoré im umožnia zvýšiť odborné kvalifikácie, čo je nevyhnutné pri realizácii spoločných cezhraničných aktivít. Budú realizované tiež dva kurzy poľského a slovenského jazyka pre zamestnancov samospráv. Okrem toho sa plánuje interaktívny kurz e-biznisu a e-marketingu pre poľských a slovenských účastníkov, ktorý im umožní doplniť odborné kvalifikácie a získať nové zručnosti prispôsobené trhu práce. 20 URÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY. NOVÁ KVALITA CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE POĽSKÝCH A SLOVENSKÝCH SAMOSPRÁV
23 THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP The European Grouping of Territorial Cooperation TATRY (abbreviated EGTC TATRY) is a legal instrument based on EU legislation, the purpose of which is the further development, as well as facilitation and simplification of Polish-Slovak cross-border cooperation on both sides of the Tatra Mountains. THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY (abbreviated EGTC TATRY) was begun on August 14th, 2013 by Euroregion Tatry Association on behalf of Poland and Združenie Región TATRY on behalf of Slovakia. EGTC TATRY was created by transforming the transnational structure of Euroregion Tatry into an independent Polish-Slovak entity possessing legal personality and legal capacity as understood by the law of the Republic of Poland, where the EGTC has its statutory headquarters. EGTC TATRY is the subsequent stage and the continuation of this Polish-Slovak cooperation. The decision about setting up the Grouping to a large degree was motivated by the cross-border experiences, joint realization of projects and ventures, as well as the knowledge gained during over the twenty-year functioning of the Euroregion TATRY by the local governments cooperating in its framework. For its functioning, EGTC TATRY relies on the Regulation (EC) No. 1082/2006 of the European Parliament and of the Council from July 5th, 2006, the national law of the Polish and Slovak Parliament and the Convention and the Statute of the Grouping. THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS 21
24 THE EUROPEAN EUROPEJSKIE GROUPING UGRUPOWANIE OF TERRITORIAL WSPÓŁPRACY COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW TERYTORIALNEJ QUALITY TATRY. OF CROSS-BORDER NOWA JAKOŚĆ PARTNERSHIP WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ The tasks of EGTC TATRY are mainly concentrated on preparation and realization of projects in terms of territorial cooperation co-financed by the European Union, along with projects that are not financially supported by EU. EGTC TATRY is an excellent tool for project organization because its legal and organizational essence enables the simultaneous fulfilment of four standards in cross-border partnerships, such as: Joint preparation of the project Joint realization Joint financing Joint staff THE ORGANS OF EGTC TATRY ARE: EGTC TATRY - NEW INSTRUMENT OF CROSSBORDER COOPERATION an Assembly, which is the highest organ of the Grouping a Director, who directs the activities of the Grouping a Supervisory Board, which is the control organ of the Grouping. The Grouping is called a SOLE BENEFICIARY because it can realize the projects independently. The member governments of both associations which formed EGTC TATRY, ipso facto, gained the opportunity of absorption of EU funds in a range greater than so far and an effective instrument that allows them to overcome the barriers and difficulties encountered by common Polish-Slovak projects due to, inter alia, different legal, formal or administrative systems and uneven access to EU funds in Poland and Slovakia. 22 THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS
25 THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP THE AREA OF INTERVENTION OF THE EGTC TATRY NOWY TARG EGTC TATRY implements its tasks in the area of the Lesser Poland province (the Republic of Poland) and in the area of Prešov, Žilina and Košice counties (the Slovak Republic). The headquarters of the Grouping are located in Nowy Targ. THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS 23
26 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY EUROREGION TERYTORIALNEJ TATRY. THE TATRY. POLES NOWA THE SLOVAKS JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY NEIGHBOURS TRANSGRANICZNEJ It is difficult to write about EGTC TATRY without mentioning Euroregion TATRY, which was established 22 years ago, on August 26 th, 1994, during democratic changes that were taking place then in Central Europe. The initiators of Euroregion and its founders were the representatives of the local governments cities, communes and villages of the Polish-Slovak border. The Tatras became the symbol of the Euroregion. At their foot lie the historical and geographical regions of Podhale, Orava, Spiš, Liptov and Sądecka Land. The shared heritage of the highlanders, their historical experiences, and even language similarities in a natural way brought these adjacent communities closer. The Euroregion TATRY from its beginnings worked towards steady and balanced development for the purpose of uniting neighbouring inhabitants, local governments and institutions on both sides of the Polish-Slovak border. It also actively took part in the process of European integration and the transformations that had been happening since the beginning of the nineties. The actions concerning overcoming the barriers, creating and developing formal and legal structures of cross-border cooperation by local authorities and enthusiasts of the partnership on both sides of the border prepared Poles and Slovaks for European Union membership and their entrance into the Schengen Zone. During its 22-year existence and activity, Euroregion TATRY has become a recognizable institution of neighbourly cooperation and agreement between Poles and Slovaks; the originator, participant and coordinator of many important cross-border ventures proving that the High Tatras do not divide but rather connect the inhabitants of the borderlands. The Euroregion consists of two organizations: Euroregion Tatry Association with its headquarters in Nowy Targ and Združenie Euroregión Tatry with its headquarters in Kežmarok. On the Polish side, Euroregion is made up of 31 local governmental units including 27 communes and cities and 4 counties whose supporting member is the Lesser Poland province. On the Slovakian side, there are 104 local governmental units including 15 cities and 89 villages. 24 THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS
27 EUROREGION TATRY. THE POLES THE SLOVAKS NEIGHBOURS THE IMPLEMENTATION OF SMALL PROJECTS OF THE PEOPLE TO PEOPLE TYPE, has played and still plays a very important role in building cross-border cooperation. Based on direct contacts between adjacent communities, realized and financially supported by the Euroregion Tatry Association in Nowy Targ which obtains funds from EU programs earmarked for the support of transnational cooperation, Euroregion TATRY has completed 270 micro-projects from European funds amounting to over 5 million Euro since In the current financial perspective, the Euroregion Tatry Association, participating in the Interreg V-A Poland-Slovakia programme, is in the process of realizing two umbrella projects: Stay Connected to Nature and Culture and Common Vocational Training on the Polish-Slovak border for a total amount of financing of over 6.6 million Euro. Polish-Slovak cooperation is an essential feature of micro-projects. However, complementary projects realized on both sides of the border have the greatest added value. The beneficiaries of the projects are, inter alia, local government units, schools, museums, associations, sport clubs, national parks, foundations and other non-profit institutions. As part of this transnational partnership, projects in the fields of culture, environmental protection, education, promotion, entrepreneurship, local democracy, sport, heritage protection and security are implement- The range of micro-projects includes new hiking and educational trails, cohesive tourist information services, such as common mobile applications, informational publications, maps, guidebooks, internet sites, CDs with music and films. They activate inhabitants even of the smallest villages, often very distant from the city centres, children, youths, elderly people and even the disabled. Hundreds of networks and organizations linking Polish and Slovak entities from different sectors in the Polish-Slovak borderlands have collaborated on the implementation of projects, as well as thousands of inhabitants and tourists participating in all the events organized by Euroregion TATRY. THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS 25
28 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY EUROREGION TERYTORIALNEJ TATRY. THE TATRY. POLES NOWA THE JAKOŚĆ SLOVAKS WSPÓŁPRACY NEIGHBOURS TRANSGRANICZNEJ INDEPENDENT PROJECTS OF EUROREGION TATRY Euroregion Without Borders was a series of open-air events organised by the Euroregion between 1997 and 2003, which took place in borderland localities at a time when no one thought that both countries would soon be part of the European Union. The slogan and name of this highland festival anticipated and preceded the historic changes which were to take place, as did many other projects of the Euroregion, and the beautiful and touching symbolic culmination of the events was the ceremonial cutting of the border crossing barriers at midnight on night of the 20th of December 2007, when citizens of both countries celebrated their joining of the Schengen Pact. A precursor project implemented by the Euroregion starting in 2004 was the Meeting of the Seven Cultures of the Polish-Slovak Borderlands, which was an innovative and comprehensive project aimed at the preservation and reawakening of the multicultural material and spiritual heritage of the region, which had been created in common over centuries by the Polish, Slovak, German, Jewish, Hungarian, Lemko and Roma inhabitants of the Tatra region. The fulfilment of the projects on Polish-Slovak borderland, including microprojects, projects developed independently by the Euroregion, and projects implemented by local governments at the initiative of Euroregion Tatry, has fostered joint efforts and exchange of experiences. It has contributed to the socio-economic development of the borderland area and the building of foundations for regional integration, establishing personal and institutional contacts. Many of these projects have provided the basis for the creation of new projects. Beneficiaries have gained the knowledge and experience needed for the correct preparation and implementation of territorial cooperation projects co-financed with European Union funds. 26 THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS
29 THE STRATEGIC TRAIL AROUND THE TATRAS PROJECT THE HISTORICAL, CULTURAL AND NATURE TRAIL AROUND THE TATRAS is a joint Polish-Slovak branded tourism product being implemented by Euroregion Tatry. The creation of the trail is the result of an initiative started by the Euroregion in 2004 and the culmination of many years of work and cooperation between Polish and Slovak local governments. This large-scale project is intended to progress for many years and ultimately should comprise 250 kilometres of tourist trails in a loop around the Tatra Mountains, including cycling paths, educational trails, cross-country ski trails, and the necessary infrastructure. 27 In the first stage of the project, which was implemented in and co-financed by the PL SK Cross-border Cooperation Program , 13 local governments from Poland and Slovakia participated, including the municipality of Czarny Dunajec as the leading partner, the city of Nowy Targ, the municipality of Nowy Targ, the municipality of Szaflary, the city of Kežmarok, the city of Liptovski Mikulaš, the city of Trstená, the villages of Hladovka, Huncovce, Liesek, Nižná, Suchá Hora, and Vrbov. More than 93 kilometres of cycling trails have been created, mainly with asphalt surfaces, which wind through the historic cultural landscapes of Podhale, Orava, and Spiš. This ambitious undertaking has been monitored, coordinated, and had its accounts settled by EGTC TATRY in Nowy Targ in its role of project manager. recreation for all contact with nature unforgettable places 27
30 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ THE STRATEGIC TATRY. TRAIL NOWA AROUND JAKOŚĆ THE TATRAS WSPÓŁPRACY PROJECT TRANSGRANICZNEJ The success of the cycling path, which is one of the attractions of the borderland area and is popular among locals and tourists who appreciate active recreation, has enabled EGTC TATRY to continue its work on the project. As part of the Interreg V-A Program, EGTC TATRY prepared as the leading partner a flagship project entitled The Historical, Cultural and Nature trail around the Tatras Stage 2, which has been confirmed for co-financing in the amount of 5 million EUR and will be implemented between by 9 local governments from Poland and Slovakia (the city of Nowy Targ, the municipality of Nowy Targ, the municipality of Szaflary, the municipality of Łapsze Niżne, the city of Kežmarok, the city of Spišska Bela, the city of Stara Lubovla, the city of Liptovski Mikulaš, and the city of Trstená ). The project envisions the construction of a further 60 kilometres of cycling paths along with their infrastructure, and also plans a promotional campaign presenting the Trail and its most precious historical, cultural, natural, and scenic assets, together with a series of workshops, meetings, and study tours intended to facilitate the exchange of experience and strengthen partnerships, which will be crucial for future projects undertaken to create new cycling trails and integrate existing ones in the Polish-Slovak borderlands. 250 km of cycling adventure 28 THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS
31 WITH A VIEW TO THE FUTURE EGTC TATRY STRATEGY FOR THE YEARS MISSION The long-range prospects and fundamental aim of EGTC TATRY s activities are defined by its mission statement: EGTC TATRY is a chance for the further development of the Polish-Slovak cross-border cooperation initiated by the Euroregion Tatry VISION To fully exploit the opportunity which have been created, EGTC TATRY will carry out activities which implement its vision: EGTC TATRY is an innovative and effective tool for the implementation of Polish-Slovak cross-border cooperation GOAL These slogans which express the core ideas of the EGTC are contained in the Strategy for the year paper. The policy paper was developed with the cooperation of Polish and Slovak local governments and a group of experts. Four strategic areas of cooperation are identified: I. Joint cultural and natural heritage II. Freedom of movement and accessibility in the area around the Tatras III. Crossborder education IV. Crossborder partnerships THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS 29
32 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY WITH A VIEW TO THE FUTURE TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY EGTC TATRY STRATEGY FOR THE YEARS TRANSGRANICZNEJ In its daily operations. EGTC TATRY works towards the aims outlined in its Strategy by implementing projects in the strategic areas. AREA: CROSSBORDER PARTNERSHIPS In 2015, EGTC TATRY implemented a project co-financed by the Marshal of the Lesser Poland Voivodeship entitled European Grouping of Territorial Cooperation TATRY in the context of the new challenges of the ETC programs, whose aim was to prepare beneficiaries from the borderlands for the challenges associated with conducting crossborder activities in the new format of the program. In 2016, EGTC TATRY is in the process of implementing a program co-financed by the Ministry of Foreign Affairs entitled The participation of Polish and Slovak local governments of the borderland area in the development of international cooperation. The program foresees an international conference with the attendance of experts dealing among others with the role of cooperation between units of territorial self-government in the legal system and foreign policies of countries in which the operate. Workshops are also planned which will give their attendees practical skills in creating high-quality cross-border cooperation. AREA: CROSSBORDER EDUCATION EGTC TATRY has also prepared its own micro-project in the area of education entitled Cross-border specialist and vocational training in EGTC TATRY. The project will be implemented in 2017, and will consist among others of a cycle of 10 training sessions for the employees of Polish and Slovak local governments which will help to raise their specialised professional qualifications, which is essential in the implementation of cross-border activities. Two language course, covering Polish and Slovak as a foreign language, will be also conducted for the administrative staff of local governments. Additionally, an interactive e-business and e-marketing course for Polish and Slovak participants has been planned, which will provide supplementary professional qualifications and supply new skills adapted to the current labour market. 30 THE EUROPEAN GROUPING OF TERRITORIAL COOPERATION TATRY. A BRAND-NEW QUALITY OF CROSS-BORDER PARTNERSHIP OF POLISH AND SLOVAK LOCAL GOVERNMENTS
33 Już dziś możemy powiedzieć, że EUWT TATRY jest sprawnym i coraz lepiej funkcjonującym narzędziem realizacji polsko-słowackich przedsięwzięć odniosło sukces jako menadżer projektu I etapu Szlaku wokół Tatr, a obecnie jest partnerem wiodącym projektu flagowego kontynuującego budowę ścieżek rowerowych w ramach II etapu. Czas pokaże, czy ambitne założenia zostaną zrealizowane i czy EUWT TATRY wykorzysta w pełni szansę stania się liderem stymulującym i dynamizującym wspólnie podejmowane działania na pograniczu polsko-słowackim wokół Tatr. Zależeć to będzie nie tylko od personelu EUWT i beneficjentów zaangażowanych w przygotowanie wspólnych transgranicznych projektów, ale i od akceptacji i wsparcia działań Ugrupowania przez władze państwowe i samorządy wojewódzkie po jednej i drugiej stronie granicy. Už dnes môžeme povedať, že EZÚS TATRY je efektívnym a stále lepšie fungujúcim nástrojom na realizáciu poľsko-slovenských projektov dosiahlo úspech ako manažér projektu I. etapy Cesty okolo Tatier a momentálne je vedúcim partnerom vlajkového projektu, ktorý je pokračovaním výstavby cyklotrás v rámci II. etapy. Čas ukáže, či sa podarí uskutočniť ambiciózne plány a či EZÚS TATRY plne využije šancu na prevzatie úlohy lídra, ktorý bude motivovať a dynamizovať spoločne prijímané úlohy na poľsko-slovenskom pohraničí okolo Tatier. Bude to závisieť nielen od zamestnancov EZÚS a prijímateľov zapojených do prípravy spoločných cezhraničných projektov, ale tiež od súhlasu a podpory aktivít Zoskupenia poľskými štátnym orgánmi a vojvodskými samosprávami na jednej a druhej strane hranice. It can already be said that EGTC TATRY is an efficient tool for the implementation of Polish-Slovak joint activities, one which is constantly increasing in effectiveness. It has achieved success as the project manager of the first stage of the Trail around the Tatras project, and is currently the leading partner in the flagship project which continues the construction of cycling paths in the second stage. Time will tell if these ambitious objectives can be implemented and if EGTC TATRY will be able to use to the fullest its opportunity to become a leader stimulating and energising joint projects in the Polish-Slovak borderlands around the Tatras. The outcome will depend not only on the staff of the EGTC and the beneficiaries engaged in preparation of joint cross-border projects, but also on the acceptance and support of the Grouping s activities by national and provincial authorities on both sides of the border. EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW 31
34 SPIS TREŚCI Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY. Nowa jakość współpracy transgranicznej 1 Euroregion Tatry. Polacy Słowacy sąsiedzi 4 Strategiczny projekt Szlak wokół Tatr 7 Z myślą o przyszłości Strategia EUWT TATRY na lata OBSAH Európske zoskupenie územnej spolupráce TATRY. Nová kvalita cezhraničnej spolupráce 11 Euroregión Tatry. Poliaci Slováci susedia 14 Strategický projekt Cesta okolo Tatier 17 Myslíme na budúcnosť Stratégia EZÚS TATRY na roky CONTENTS The European Grouping of Territorial Cooperation TATRY. A brand-new quality of cross-border partnership 21 Euroregion Tatry. The Poles the Slovaks neighbours 24 The strategic Trail around the Tatras project 27 With a view to the future EGTC TATRY strategy for the years EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY. NOWA JAKOŚĆ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ POLSKICH I SŁOWACKICH SAMORZĄDÓW
35 Copyright by Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY z o.o. Projekt graficzny / Grafický návrh / Graphic design: Joanna Głowacz Fotografie / Fotografie / Photographs: archiwum EUWT TATRY, archiwum Związku Euroregion Tatry, archiwum mikrobeneficjentów, arch. Urzędu Gminy Czarny Dunajec, Barbara Ogrodniczak Tłumaczenia / Preklady / Translation: PL-SK Agencja BTB Tomasz Wicik, PL-EN Matthew Dundon, Katarzyna Piotrowska Druk / Tlač / Printing: Agencja Reklamowa GIEWONT, ul. Tuwima 14a, Zakopane ISBN Wydawca /Vydavateľ/ Editor: Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY z o.o. ul. Sobieskiego 2, Nowy Targ info@euwt-tatry.eu Publikacja wyraża jedynie poglądy autora i nie może być utożsamiana z oficjalnym stanowiskiem Ministerstwa Spraw Zagranicznych RP. Publikácia vyjadruje názory autora a nesmie sa stotožňovať s oficiálnym stanoviskom Ministerstva zahraničných vecí PR. This publication expresses the opinions of the author(s) exclusively and may not be understood as the official position of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland.
36 ISBN Projekt współfinansowany przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczpospolitej Polskiej Projekt spolufinancovaný Ministerstvom zahraničných vecí Poľskej republiky Project co-financed by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY. Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry Stara Lubowla, 05.10.2016 EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ (EUWT/EZUS/EGTC) nowy
jako markowy transgraniczny produkt turystyczny Euroregionu Tatry
jako markowy transgraniczny produkt turystyczny Euroregionu Tatry Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr markowy transgraniczny produkt turystyczny Euroregionu Tatry Zasięg geograficzny: Podhale,
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Działalność w 2016 roku
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Działalność w 2016 roku Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY Kežmarok, 13.12.2016 Wspólna strategia działania EUWT TATRY na lata 2014-2020 4 STRATEGICZNE
EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z o.o. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY s r.o.
EUROPEJSKIE UGRUPOWANIE WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z o.o. EURÓPSKE ZOSKUPENIE ÚZEMNEJ SPOLUPRÁCE TATRY s r.o. Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY z o.o. / Riaditeľka EZÚS TATRY s r.o. XIX posiedzenie
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Zadania w programach Interreg
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY Zadania w programach Interreg 2014-2020 Agnieszka Pyzowska Dyrektor TATRY Nowy Targ, 27.11.2015 KTO UTWORZYŁ TATRY? Drugie z siedzibą statutową w
Rola Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej TATRY w nowym Programie Współpracy Transgranicznej PL-SK
Rola Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej TATRY w nowym Programie Współpracy Transgranicznej PL-SK 2014-2020 Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY z o.o. www.euwt-tatry.eu Mikroprojekt pt.
EUWT TATRY działalność w 2018 roku r. Agnieszka Pyzowska
EUWT TATRY działalność w 2018 roku 18.12.2018 r. Agnieszka Pyzowska Kieżmark Dyrektor EUWT TATRY ROLA EUWT TATRY W PROGRAMIE INTERREG V-A PL-SK 2014-2020 EUWT jest wnioskodawcą projektów we wszystkich
Powstały w wyniku realizacji projektu transgraniczny, markowy produkt turystyczny jakim będzie Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak rowerowy
IDEA Projekt Historyczno-kulturowo-przyrodniczego szlaku wokół Tatr to zakrojone na wielką skalę transgraniczne przedsięwzięcie, będące efektem zainicjowanej przez Euroregion Tatry w 2004 roku wieloletniej
EUWT TATRY działalność w latach r. Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY
EUWT TATRY działalność w latach 2013-2018 30.11.2018 r. Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY KALENDARIUM UTWORZENIA EUWT TATRY KALENDARIUM UTWORZENIA EUWT TATRY PODPISANIE STATUTU i KONWENCJI: 14.08.2013
Co to jest Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY?
Co to jest Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej TATRY? Nowy Targ, 14 sierpnia 2013 r. Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu
Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme
Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Numer decyzji/ Číslo rozhodnutia Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko
KONWENCJA. o utworzeniu. EUROPEJSKIEGO UGRUPOWANIA WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z ograniczoną odpowiedzialnością. Preambuła
KONWENCJA o utworzeniu EUROPEJSKIEGO UGRUPOWANIA WSPÓŁPRACY TERYTORIALNEJ TATRY z ograniczoną odpowiedzialnością Preambuła My, przedstawiciele polskich powiatów, miast i gmin członków Związku Euroregion
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim XXIV Kongres Związku Euroregion Tatry Szaflary, 25.04.2018
Polsko-słowacka strategia działania Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej TATRY na lata
Polsko-słowacka strategia działania Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej TATRY na lata 2014-2020 Mikroprojekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Markowy produkt turystyczny Euroregionu Tatry. Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry
Markowy produkt turystyczny Euroregionu Tatry Antoni Nowak Dyrektor biura Związku Euroregion Tatry KONCEPCJA Projekt Historyczno-kulturowo-przyrodniczego szlaku wokół Tatr to zakrojone na wielką skalę
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim V Posiedzenie Komitetu ds. mikroprojektów Programu Współpracy
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki
Tworzenie zintegrowanych strategii miejskich. Creation of integrated urban strategies? the example of the Krakow Functional Area
ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ OBSZARÓW MIEJSKICH W KRAJACH CZŁONKOWSKICH UE W LATACH 2014-2020 29 września 1 października 2015 r. Sesja warsztatowa - Zintegrowane Strategie Miejskie tworzenie i realizacja Tworzenie
Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism
Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej
Od Euroregionu Tatry do Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej
Od Euroregionu Tatry do Europejskiego Ugrupowania Współpracy Terytorialnej Agnieszka Pyzowska Dyrektor EUWT TATRY z o.o. Anna Sowińska Związek Euroregion Tatry Jelenia Góra, 17.05.2015 r. EUROREGION TATRY
Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction
Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Numer decyzji/ Číslo rozhodnutia Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko
Effective Governance of Education at the Local Level
Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie
Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia
Oś priorytetowa 1 Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia Nazwa celu szczegółowego
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl) Interinstitutional File: 2015/0310 (COD) 7433/16 COVER NOTE From: Polish Senate date of receipt: 17 March 2016 To: Subject: General Secretariat
Ž I L I N S K Ý S A M O S P R Á V N Y K R A J
Ž I L I N S K Ý S A M O S P R Á V N Y K R A J Číslo materiálu: 14-16/235/2016 Dátum predloženia: 8. marec 2016 Materiál na rokovanie zastupiteľstva Návrh na schválenie výšky spolufinancovania Strešných
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim
Realizacja projektów parasolowych przez Związek Euroregion Tatry w partnerstwie z Samorządowym Krajem Preszowskim i Samorządowym Krajem Żylińskim Projekt parasolowy pt. Łączy nas natura i kultura - 1.
WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS
Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in
Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/
Numer decyzji/ Číslo rozhodnutia Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 w 2017 roku/ Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Programu Interreg V-A Poľsko-Slovensko
No matter how much you have, it matters how much you need
CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among
WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH
Studia I stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność PROGRAM OF BACHELOR STUDIES IN Description The objective of the studies is to train an expert in international
Analiza doświadczeń i perspektyw współpracy transgranicznej samorządów lokalnych pogranicza polsko-słowackiego
Analiza doświadczeń i perspektyw współpracy transgranicznej samorządów lokalnych pogranicza polsko-słowackiego Proces budowania wspólnej strategii cechowało partnerskie podejście. W prace nad strategią
EPS. Erasmus Policy Statement
Wyższa Szkoła Biznesu i Przedsiębiorczości Ostrowiec Świętokrzyski College of Business and Entrepreneurship EPS Erasmus Policy Statement Deklaracja Polityki Erasmusa 2014-2020 EN The institution is located
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
Tytuł projektu: Osoby 50 + na rynku pracy Project title: People over 50 on the labour market
Dzień dobry Good morning Hyvää huomenta Buenos dĺas Projekt Partnerski Grundtviga Spotkanie w Katowicach 26-29 Listopad 2013 Grundtvig partnership project Kick off meeting in Katowice 26 29 November 2013
Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)
Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum
Tytuł mikroprojektu / Názov. mikroprojektu
Lista mikroprojektów zatwierdzonych do dofinansowania złożonych w ramach projektu parasolowego pn. Łączy nas natura i kultura Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja 2014-2020
Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards
INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz
Typ mikroproje ktu/ Typ mikroproje ktu. Partner Wiodący/ Wnioskodawca/ Vedúci partner/žiadateľ. Partnerzy/ Partneri
Lista mikroprojektów zatwierdzonych do dofinansowania złożonych w ramach projektu parasolowego pn. Łączy nas natura i kultura Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja 2014-2020
Zintegrowane Inwestycje Terytorialne w województwie zachodniopomorskim
Zintegrowane Inwestycje Terytorialne w województwie zachodniopomorskim Westpomeranian Integrated Territorial Investments Źródło: Biuletyn Informacyjny 1 Zintegrowane Inwestycje Terytorialne dla Koszalińsko-Kołobrzesko-
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej Európske zoskupenie územnej spolupráce The European Grouping of Territorial Cooperation TATRY
Europejskie Ugrupowanie Współpracy Terytorialnej Európske zoskupenie územnej spolupráce The European Grouping of Territorial Cooperation TATRY Geneza TATRY Genéza EZÚS TATRY Origin of EGTC TATRY Cel i
Ewa Lewoczko Wspólny Sekretariat Techniczny INTERREG IV A w Löcknitz Joint Technical Secretariat INTERREG IV A in Löcknitz
Program Operacyjny Celu 3 Europejska Współpraca Terytorialna - Współpraca Transgraniczna Krajów Meklemburgia-Pomorze Przednie/Brandenburgia i Rzeczpospolitej Polskiej (Województwo Zachodniopomorskie) 2007-2013
Spotkanie konsultacyjne na temat polsko-słowackiej współpracy transgranicznej w latach
Spotkanie konsultacyjne na temat polsko-słowackiej współpracy transgranicznej w latach 2014-2020 Nowy Targ, 15.01.2014 r. Spotkanie realizowane w ramach mikroprojektu pt. Polsko-słowacka strategia działania
Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko
April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras
Ireneusz Kamiński. Kielce, r.
Instytucja zarządzająca Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2014 2020 Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Operacja współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Schematu II Pomocy Technicznej
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.
PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/
Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017
1 To ensure that the internal audits are subject to Response from the GVI: independent scrutiny as required by Article 4(6) of Regulation (EC) No 882/2004. We plan to have independent scrutiny of the Recommendation
Good practices related to supporting the development of enterprises in rural areas as part of the program Leader.
Instytucja zarządzająca Programem Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2014 2020 Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi Operacja współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Schematu II Pomocy Technicznej
SPIS TREŚCI. Bogdan Góralczyk Rozszerzenie Unii Europejskiej na Wschód: początek budowy ładu brukselskiego w Europie... 13
SPIS TREŚCI Bogdan Góralczyk Rozszerzenie Unii Europejskiej na Wschód: początek budowy ładu brukselskiego w Europie... 13 DOKUMENTY: Dokument 1 Wnioski Prezydencji Rady Europejskiej. Kopenhaga, 21-22 czerwca
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers
1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie
Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.
Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project
Czym są Partnerstwa Strategiczne? Piotr Wołejsza Akademia Morska w Szczecinie Kierownik projektów
Czym są Partnerstwa Strategiczne? Piotr Wołejsza Akademia Morska w Szczecinie Kierownik projektów More Academic Entrepreneurial Business Life Coach at European MELES Schools 2.0 Czym są Partnerstwa Strategiczne?
Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)
Czy mobilność pracowników uczelni jest gwarancją poprawnej realizacji mobilności studentów? Jak polskie uczelnie wykorzystują mobilność pracowników w programie Erasmus+ do poprawiania stopnia umiędzynarodowienia
Podpisanie Umowy Partnerskiej w ramach projektu pt. Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr. Nowy Targ, 09.07.2014 r.
Podpisanie Umowy Partnerskiej w ramach projektu pt. Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr Nowy Targ, 09.07.2014 r. Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego
Śródokresowy przegląd realizacji projektu flagowego Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr etap II. Nowy Targ, r.
Śródokresowy przegląd realizacji projektu flagowego Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr etap II Nowy Targ, 13.12.2017 r. Historyczno-kulturowo-przyrodniczy szlak wokół Tatr markowy transgraniczny
Space for your logo, a photograph etc. Action 3.3.1 (WBU) www.viaregiaplus.eu
Space for your logo, a photograph etc. Action 3.3.1 (WBU) THE ANALYSIS CONCERNING THE DESIGNATION OF THE ROUTE THAT INTEGRATES THE SOUTH OF THE LOWER SILESIA PROVINCE TOGETHER WITH NORTH - SOUTHLINKS Analiza
LISTA RANKINGOWA / PORADOVNÍK PROJEKTOV. Gmina Czarny Dunajec
LISTA RANKINGOWA / PORADOVNÍK PROJEKTOV Lp Nr projektu 1 0052 2 0036 3 0049 Tytuł projektu / Názov projektu Torfowiska wysokie - europejski unikat polskosłowackiego pogranicza Rašeliniská vrchoviskové
INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II
INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II European studies at KUL About the studies European Studies (BA) and European
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
The historical influences Poland-Turkey
The historical influences Poland-Turkey XIX-XX century W czasie zaborów Turcja często postrzegana była jako kraj sprzyjający sprawie polskiej i potencjalny sojusznik. Turcja nigdy nie uznała rozbiorów
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713
Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Piąte spotkanie grupy partnerskiej w Katowicach (Polska) 19-20 maj 2015 Program Uczenie się przez całe życie Grundtvig Tytył projektu: Osoby 50+ na rynku
Sprawozdanie Rady Związku Euroregion Tatry z działalności w okresie od r. do r.
Sprawozdanie Rady Związku Euroregion Tatry z działalności w okresie od 26.03.2015 r. do 07.04.2016 r. Antoni Karlak Przewodniczący Rady Związku Euroregion Tatry SEKWENCJA 1 FUNDUSZ MIKROPROJEKTÓW W RAMACH
Informacja na temat Funduszu Mikroprojektów w Euroregionie Tatry
Informacja na temat Funduszu Mikroprojektów w Euroregionie Tatry XVIII Kongres Transgranicznego Związku Euroregion Tatry, Liptowski Mikulasz, 18.04.2012 r. Projekt parasolowy pt. Realizacja mikroprojektów
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu
Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Time for changes! Vocational activisation young unemployed people aged 15 to 24 Projekt location Ząbkowice Śląskie project produced in cooperation with Poviat Labour Office
Realizacja Projektu Parasolowego
Realizacja Projektu Parasolowego Program Współpracy Transgranicznej Rzeczypospolita Polska Republika Słowacka 2007 2013 Konferencja zamykająca Program Zakopane, 30.09.2015 r. Projekt parasolowy w latach
The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project
The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project Drugie Forum Obserwacji Ziemi Ministerstwo Rozwoju Warszawa, 4 lipca 2016 2 Zadania projektu Stworzenie
Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER
Samorządowa jednostka organizacyjna Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Institute for Territorial Development / Climate-Kic 1 PRZEMYSŁAW MALCZEWSKI LOWER SILESIA COORDINATOR OF REGIONAL ACTIVITY AFFILIATED
Wyzwania interoperacyjności
Wyzwania interoperacyjności Nie ma rozwoju e-zdrowia bez interoperacyjności [There is no development of e-health without interoperability] Interoperacyjność "the ability of health information systems to
Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury Społecznej Wydział Projektu Własnego w Obszarze Turystyki
Winnica Zabór - historia - 2010 Zabór Vineyard - history - 2010 (1) Spotkania spotkania spotkania Meetings Meetings Meetings Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Urząd Gminy Zabór Municipal Office
Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society
Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja
Program Współpracy Transgranicznej INTERREG VA Polska Słowacja 2014-2020 Aneta Widak Regionalny Punkt Kontaktowy Programu Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego Myślenice, 29 listopada 2017 r. Założenia
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Nowy Sącz, 19 października 2016 r. Program Interreg V-A Polska-Słowacja
Appendix. Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) /
Appendix Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) / 2008 191 Wnioski zebrane podczas 12 Konferencji Współczesne Zagadnienia Edukacji leśnej Społeczeństwa Rogów, 4 5
Obszar wsparcia Program Interreg V-A Polska Słowacja
Obszar wsparcia Program Interreg V-A Polska Słowacja 2014-2020 Rzeszów, 12.10.2015r. Obszar wsparcia Programem Obszar wsparcia Polska - 3 województwa: śląskie (podregion bielski oraz powiat pszczyński)
European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014
European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 Załącznik nr 1 General information (Informacje ogólne) 1. Please specify your country. (Kraj pochodzenia:) 2. Is this your country s ECPA
Implementation of the JEREMIE initiative in Poland. Prague, 8 November 2011
Implementation of the JEREMIE initiative in Poland Prague, 8 November 2011 Poland - main beneficiary of EU structural funds - 20% of allocation within cohesion policy (EUR 67 bln) Over EUR 10 bln of NSRF
Operating as if it was one common city Cross Border Cooperation on common infrastructure in the Twin City of Frankfurt (Oder) & Słubice
Operating as if it was one common city Cross Border Cooperation on common infrastructure in the Twin City of Frankfurt (Oder) & Słubice Sören Bollmann, Head of Frankfurt-Slubice Cooperation Center and
UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ
UMOWY WYPOŻYCZENIA KOMENTARZ Zaproponowany dla krajów Unii Europejskiej oraz dla wszystkich zainteresowanych stron wzór Umowy wypożyczenia między muzeami i instytucjami kultury opracowany został przez
Decyzja wykonawcza Komisji nr C (2015) 889 z dnia
Decyzja wykonawcza Komisji nr C (2015) 889 z dnia 12.2.2015 1 Alokacja Budżet całkowity 182,34 mln EUR Budżet na projekty 171,4 mln EUR Środki EFRR (85%) 154,99 mln EUR Środki EFRR na projekty (85%) 145,7
Polska Federacja Klubów Business and Professional Women
Polska Federacja Klubów Business and Professional Women 5 października 2013 roku zainaugurowała we Dworze Podstolice Kampanię EQUAL PAY DAY na lata 2014-2015 pod hasłem: JOINT ACTION WSPÓLNA AKCJA. Polska
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry jako czynnik pogłębienia kontaktów społeczności pogranicza polsko-słowackiego- projekt parasolowy
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry jako czynnik pogłębienia kontaktów społeczności pogranicza polsko-słowackiego- projekt parasolowy współfinansowany z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
What our clients think about us? A summary od survey results
What our clients think about us? A summary od survey results customer satisfaction survey We conducted our audit in June 2015 This is the first survey about customer satisfaction Why? To get customer feedback
An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland
Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic
Metropolization : Local Development and Government in Poland
Metropolization : Local Development and Government in Poland Lydia COUDROY DE LILLE Université Lumière-Lyon 2 & Centre Géophile - Ecole Normale Supérieure de Lettres et Sciences Humaines de Lyon OCDE-
ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND
ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND 2014 WWW.ADVICERO.EU RETAIL MARKET IN POLAND The Polish retail market enjoyed substantial development in recent years and is expected to continue growing in the near
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH 2008-2015
REALIZACJA MIKROPROJEKTÓW W EUROREGIONIE TATRY W LATACH 2008-2015 Konferencja pt. Łączą nas mikroprojekty, Nowy Targ, 01.10.2015 r. Projekt parasolowy współfinansowany przez Unię Europejską ze środków
Realizacja mikroprojektów w Programie Interreg V-A PL-SK na obszarze EUWT TATRY. Nowy Targ, r.
Realizacja mikroprojektów w Programie Interreg V-A PL-SK 2014-2020 na obszarze EUWT TATRY Nowy Targ, 27.11.2015 r. Podział alokacji Oś priorytetowa 1. Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego
Polityka Rowerowa w Katowicach
Polityka Rowerowa w Katowicach jako element zrównoważonej mobilności miejskiej Katowice Cycling Policy as a part of the sustainable urban mobility kalendarium Polityka rowerowa miasta Katowice - Katowice
Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia
Katedra Rynku Transportowego Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia dr Marcin Wołek Department of Transportation Market University of Gdansk Warsaw,
I oś priorytetowa - Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza (Drugi nabór wniosków)
LISTA REZERWOWA PROJEKTÓW I oś priorytetowa - Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza (Drugi nabór wniosków) ZOZNAM REZERVNÝCH PROJEKTOV I. prioritná os - Ochrana a
PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ
Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS
INTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU I PROJEKTÓW. Bielsko-Biała, 20 czerwca 2017 r.
INTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU I PROJEKTÓW Bielsko-Biała, 20 czerwca 2017 r. Polska: części województw: śląskiego (powiaty: bielski, cieszyński, żywiecki, pszczyński, miasto Bielsko-Biała)