Chłodzone wodą wytwornice wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi
|
|
- Patrycja Urbaniak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji D EIMWC PL Chłodzone wodą wytwornice wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS 50Hz Czynnik chłodniczy: R-410A Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
2 Indeks Ostrzeżenia dla osoby obsługującej urządzenie... 4 Pomoc... 4 Części zamienne... 4 Odbiór maszyny... 4 Czynności kontrolne... 5 Przeznaczenie niniejszej instrukcji... 5 Ważne informacje dotyczące czynnika chłodzącego... 5 OZNACZENIA... 7 Ograniczenia eksploatacyjne Przechowywanie Montaż Dostawa Odpowiedzialność Bezpieczeństwo Przenoszenie i podnoszenie Ustawianie i montaż Minimalne wymagania dotyczące przestrzeni montażowej Wentylacja Zabezpieczenia dźwiękoszczelne Przewody wodne Uzdatnianie wody Zabezpieczenie parownika i wymienników z odzyskiem ciepła przed zamarzaniem Instalowanie czujnika przepływu z wyłącznikiem Instalacja elektryczna Specyfikacje ogólne Podzespoły elektryczne Instalacja elektryczna Grzałki elektryczne Obwód sterowania pompą wody Przekaźniki alarmu Instalacja elektryczna Zdalne włączanie/wyłączanie urządzenia Instalacja elektryczna Podwójna nastawa Instalacja elektryczna Funkcja resetowania nastawy zewnętrznego dopływu wody Instalacja elektryczna (opcja) Ograniczenie parametrów urządzenia Instalacja elektryczna (opcja) Obowiązki operatora Opis urządzenia Opis cyklu chłodzenia Opis cyklu chłodniczego z częściowym odzyskiem ciepła Sterowanie obiegiem częściowego odzysku ciepła oraz zalecenia dotyczące instalacji Proces sprężania Czynności kontrolne przed rozruchem Informacje ogólne Urządzenia z zewnętrzną pompą obiegową wody Zasilanie elektryczne Różnica napięcia między fazami Zasilanie grzałki oporowej Awaryjne zatrzymanie urządzenia Procedura rozruchu Włączenie urządzenia Sezonowe wyłączenie z eksploatacji Uruchomienie po sezonowym wyłączeniu z eksploatacji Konserwacja systemu Informacje ogólne Konserwacja sprężarki Smarowanie Wymiana filtra-osuszacza Procedura wymiany wkładu filtra-osuszacza Wymiana filtra-osuszacza Wymiana wkładu do filtra-osuszacza Wymiana filtra oleju Sprężarka Fr Sprężarka FR Sprężarka Fr Napełnienie czynnikiem chłodniczym Procedura uzupełniania czynnika chłodniczego Standardowe czynności kontrolne Czujniki temperatury i ciśnienia Arkusz kontrolny D-EIMWC PL - 2/70
3 Pomiary po stronie wody Pomiary po stronie czynnika chłodniczego Pomiary elektryczne Serwis i ograniczona gwaranacja Obowiązkowe kontrole rutynowe i uruchomienie urządzeń ciśnieniowych Ważne informacje dotyczące czynnika chłodniczego Lista tabel Tabela 1 EWWQ 380B-SS~EWWQ730B-SS - Dane techniczne... 8 Tabela 2 EWWQ800B-SS~EWWQC10B-SS - Dane techniczne... 9 Tabela 3 EWWQC11B~EWWQC15B-SS - Dane techniczne Tabela 4 EWWQC16B-SS~EWWQC20B-SS - Dane techniczne Tabela 5 - EWWQ420B-XS~EWWQ800B-XS - Dane techniczne Tabela 6 - EWWQ970B-XS~EWWQC13B-XS - Dane techniczne Tabela 7 - EWWQC14B-XS~EWWQC19B-XS - Dane techniczne Tabela 8 - EWWQC20B-XS-EWWQC21B-XS - Dane techniczne Tabela 9 - Poziomy głośności EWWQB-SS Tabela 10 - Poziomy głośności EWWQ B-XS Tabela 11 Dopuszczalne limity parametry jakości wody Tabela 12 Dane elektryczne urządzeń EWWQ B-SS Tabela 13 Dane elektryczne urządzeń EWWQ B-XS Tabela 14 - Typowe parametry robocze w przypadku sprężarek działających z wydajnością 100% Tabela 15 Program rutynowej konserwacji Lista rysunków Rys. 1 Granice zastosowania Rys. 2 - Podnoszenie urządzenia Rys. 3 Minimalne odstępy montażowe wymagane na czas konserwacji maszyny Rys. 4 Połączenie przewodów wodnych wymienników ciepła z odzyskiem ciepła Rys. 5 - Regulacja czujnika przepływu z wyłącznikiem Rys. 6 Spadek ciśnienia w parowniku EWWQ B-SS Rys. 7 Spadek ciśnienia w parowniku EWWQ B-SS Rys. 8 Spadek ciśnienia w parowniku- EWWQ B-XS Rys. 9 Spadek ciśnienia w parowniku- EWWQ B-XS Rys. 10 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-SS Rys. 11 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-SS Rys. 12 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-XS Rys. 13 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-XS Rys. 14 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-SS Rys. 15 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-SS Rys. 16 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-XS Rys. 17 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-XS Rys. 18 Połączenie użytkownika z intefejsem listwy zaciskowej M Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL Fr Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono Fr Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono Rys Zdjęcie sprężarki Fr Rys. 24 Zdjęcie sprężarki Fr Rys Proces sprężania Rys Mechanizm sterowania wydajnością sprężarki Fr3200 Fr Rys Mechanizm sterowania wydajnością sprężarki Rys Instalacja urządzeń sterujących sprężarki Fr4.58 Rys Instalacja urządzeń sterujących sprężarki Fr D-EIMWC PL - 3/70
4 Informacje ogólne WAŻNE Urządzenia opisane w tej instrukcji to znacząca i korzystna inwestycja. Należy dołożyć wszelkich starań, aby zapewnić prawidłową instalację i właściwe warunki pracy urządzeń. Instalację i konserwację należy powierzyć wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom. Zdecydowanie zaleca się podpisanie umowy o prowadzenie prac konserwacyjnych z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Daikin. UWAGA W tej instrukcji zawarto informacje dotyczące funkcji i procedur standardowych dotyczących całej rodziny urządzeń. Do wszystkich urządzeń przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego są dołączane schematy elektryczne oraz rysunki wymiarowe informujące o rozmiarach i masie poszczególnych modeli. SCHEMATY ELEKTRYCZNE I RYSUNKI WYMIAROWE NALEŻY TRAKTOWAĆ JAKO ISTOTNE CZĘŚCI TEJ INSTRUKCJI W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między tą instrukcją a dokumentacją urządzenia należy zapoznać się ze schematem elektrycznym i rysunkami wymiarowymi. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem instalacji należy dokładnie przeczytać podręcznik. Uruchomienie urządzenia przed zapoznaniem się z instrukcjami jest całkowicie wzbronione. Ostrzeżenia dla osoby obsługującej urządzenie PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI OSOBA OBSŁUGUJĄCA URZĄDZENIE MUSI ZOSTAĆ PRZESZKOLONA W ZAKRESIE EKSPLOATACJI OSOBA OBSŁUGUJĄCA URZĄDZENIE MUSI BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI, PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA I OGRANICZEŃ DOTYCZĄCYCH EKSPLOATACJI. Objaśnienie znaczeń symboli Ważna UWAGA : nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy urządzenia UWAGA dotycząca ogólnych zasad bezpieczeństwa lub przestrzegania stosownych przepisów UWAGA dotycząca bezpieczeństwa elektrycznego Bezpieczna eksploatacja i konserwacja urządzenia, jak wskazano w Podręczniku Obsługi i Konserwacji, pozwalają zapobiec ryzyku wypadków osób obsługujących urządzenie podczas jego eksploatacji, konserwacji i naprawy. Dlatego też zaleca się dokładne zapoznanie się podręcznikiem, przestrzeganie zawartych w nim zasad oraz jego zachowanie. Pomoc W przypadku konieczności dodatkowej konserwacji, przed podjęciem prac należy skontaktować się z przedstawicielami autoryzowanego serwisu. Części zamienne W pracach konserwatorskich należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W związku z tym każdorazowo należy skonsultować się z producentem. Odbiór maszyny Po dostarczeniu maszyny do miejsca docelowego należy niezwłocznie sprawdzić, czy nie doszło do jej uszkodzeń. Należy dokładnie sprawdzić wszystkie podzespoły wymienione w liście przewozowym; wszelkie uszkodzenia należy D-EIMWC PL - 4/70
5 zgłosić przewoźnikowi. Przed podłączeniem maszyny należy sprawdzić, czy model i napięcie zasilania, opisane na tabliczce znamionowej, są zgodne z parametrami dostępnego zasilania. Po potwierdzeniu przyjęcia urządzenia producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia. Czynności kontrolne Aby uniknąć niekompletnej dostawy (brakujące części) lub uszkodzeń podczas transportu, po dostawie urządzenia należy wykonać poniższe czynności kontrolne: a) Przed potwierdzeniem przyjęcia urządzenia należy sprawdzić każdy dostarczony podzespół. Upewnić się, że nie doszło do uszkodzeń. b) W razie uszkodzenia urządzenia nie należy usuwać uszkodzonych materiałów. Stwierdzenie, kto ponosi odpowiedzialność, ułatwi wykonanie zdjęć. c) Niezwłocznie poinformować firmę transportową o obszarze uszkodzeń i zwrócić się do niej o sprawdzenie urządzenia. d) Niezwłocznie poinformować przedstawiciela producenta o rozmiarach uszkodzeń, aby można było ustalić warunki przeprowadzenia naprawy. W żadnym wypadku nie należy dokonywać naprawy urządzenia przed kontrolą ze strony przedstawiciela firmy transportowej. Przeznaczenie niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja ma umożliwić monterowi i wykwalifikowanemu operatorowi wykonanie czynności zapewniających prawidłowy montaż i konserwację urządzenia, bez stwarzania zagrożenia dla ludzi, zwierząt i/lub obiektów. Niniejsza instrukcja jest ważnym dokumentem pomocnym dla wykwalifikowanych pracowników, jednak nie jest w stanie zastąpić posiadanej przez nich wiedzy. Wszystkie czynności muszą być wykonywane zgodnie z lokalnym prawem i przepisami. Ważne informacje dotyczące czynnika chłodzącego Produkt zawiera gazy fluoronowe, które wywołują efekt cieplarniany. Związki te zostały wymienione w Protokole z Kioto. Nie emitować tych gazów do atmosfery. Rodzaj czynnika chłodzącego: R410A Wartość GWP (1) = 1975 Ilość stosowanego czynnika chłodzącego została podana na tabliczce znamionowej z nazwą jednostki. Zgodnie z lokalnymi przepisami lub regulacjami UE, mogą być wymagane rutynowe inspekcje z zakresu obecności ewentualnego wycieku czynnika chłodzącego. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy się skontaktować z lokalnym dystrybutorem. (1) GWP [Global warming potential] = Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego Opis oznaczeń panelu elektrycznego Sprężarka pojedyncza 1 Instrukcja podnoszenia urządzenia 6 Rodzaj gazu 2 Dane zamieszczone na tabliczce znamionowej 7 Ostrzeżenie o napięciu elektrycznym 3 Symbol gazu niepalnego 8 Ostrzeżenie o naprężeniu kabla elektrycznego 4 Logotyp producenta 9 Ostrzeżenie o napełnianiu obiegu wody 5 Awaryjne zatrzymanie urządzenia 10 Symbol ryzka porażenia elektrycznego D-EIMWC PL - 5/70
6 Podwójna sprężarka 1 Dane zamieszczone na tabliczce znamionowej 6 Symbol gazu niepalnego 2 Instrukcja podnoszenia urządzenia 7 Logotyp producenta 3 Ostrzeżenie o napięciu elektrycznym 8 Rodzaj gazu 4 Ostrzeżenie o naprężeniu kabla elektrycznego 9 Symbol ryzyka porażenia elektrycznego 5 Ostrzeżenie o napełnianiu obiegu wody 10 Awaryjne zatrzymanie urządzenia D-EIMWC PL - 6/70
7 OZNACZENIA Typ urządzenia EWA: Wytwornica chłodzona powietrzem, tylko chłodząca EWY: Wytwornica chłodzona powietrzem, z pompą ciepła EWL: Wytwornica wody lodowej ze zdalnym skraplaczem ERA: Chłodzony powietrzem agregat skraplający EWW: Chłodzona wodą kompaktowa wytwornica wody lodowej EWC: Wytwornica chłodzona powietrzem, tylko chłodząca z wentylatorem odśrodkowym EWT: Wytwornica chłodzona powietrzem, tylko chłodząca z odzyskiem ciepła Czynnik chłodniczy D: R-134a P: R-407C Q: R-410A Klasa wydajności w kw (chłodzenie) Zawsze kod 3-cyfrowy Idem, jak poprzednie Model serii Literą A, B,...: duże zmiany Inverter - = Bez przetwornicy Z = Inverter Poziom efektywności S = Standard wydajności X = Wysoka wydajność P = wydajność Premium (NA w tym zakresie) Poziom dźwięku S = Standard hałasu L = Niski poziom hałasu (NA w tym zakresie) R = Redukcja szumów (NA w tym zakresie) X = Bardzo niski poziom hałasu (NA w tym zakresie) C = Cabinet (NA w tym zakresie) Gwarancja 0 = 1 rok gwarancji B = 2 lata gwarancji C = 3 lata gwarancji... =... lata gwarancji Kolejny numer 000 = Model podstawowy 001 = Pierwsze zamówienie tego modelu (1 lub więcej sztuk) 002 = Drugiego rzędu tego modelu (1 lub więcej sztuk)... =... Aby tego modelu B01 = Pierwsze zamówienie na ten model + 1 rok gwarancji B02 = Drugie zamówienie na ten model + 1 lub więcej jednostek... =... Aby ten model EWW Q 380 B - S S 0 01 D-EIMWC PL - 7/70
8 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Tabela 1 EWWQ380B-SS~EWWQ730B-SS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-SS Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw EER (1) 4,44 4,46 4,40 4, ESEER 5,16 5,21 5,22 5,22 4,95 Obudowa Wymiary Masa Wymiennik ciepła Parownik Kolor Materiał Urządzenie Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Szerokość mm Głębokość mm Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Nominalny strumień objętości wody Chłodzenie l/s 18,2 22,2 26,8 30,4 34,7 Nominalny spadek ciśnienia wody Chłodzenie kpa Materiał izolacyjny Pianka elastomerowa o zamkniętych komórkach Typ Rurowo-płaszczowy Liczba skraplaczy No Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Nominalny strumień objętości wody Chłodzenie l/s 22,2 27,2 32,9 37,3 42,7 Nominalny spadek ciśnienia wody Chłodzenie kpa Sprężarka Poziom hałasu Obieg czynnik chłodzącego Materiał izolacyjny Typ Spieniony elastomer Połhermetyczna jednośrubowa Napełnienie olejem l Ilość Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba 100,2 101,2 102, Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 82,2 83,0 83,9 83,9 83,2 Typ czynnika chłodzącego R410A R410A R410A R410A R410A Liczba obiegów Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm 168,3 168,3 219,1 219,1 219,1 Przyłącza rurowe Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in Uwagi (1) Uwagi (2) Wysokie ciśnienie (presostat) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12 / 7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 8/70
9 Tabela 2 EWWQ800B-SS~EWWQC10B-SS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-SS C10 Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % ,5 12,5 12,5 Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw EER (1) 4,64 4,26 4,59 4,60 4,19 ESEER 5,64 4,83 5,63 5,59 4,76 Obudowa Kolor Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Materiał Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Wymiary Urządzenie Szerokość mm Głębokość mm Masa Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Nominalny strumień Chłodzenie l/min 38,0 41,2 41,7 45,9 48,1 Parownik objętości wody Nominalny spadek Chłodzenie kpa ciśnienia wody Materiał izolacyjny Pianka elastomerowa o zamkniętych komórkach Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Typ Rurowo-płaszczowy Liczba skraplaczy No Objętość wody l 1) ) 79 1) ) 79 2) 92 2) 92 1) 23,1 1) 23,4 1) 27,9 Nominalny strumień Chłodzenie l/s 50,9 objętości wody 2) 23,1 2) 27,4 2) 27,9 59,6 1) 62 1) 62 1) 65 Nominalny spadek Nominalny spadek kpa 19 ciśnienia wody ciśnienia wody 2) 62 2) 65 2) Materiał izolacyjny Spieniony elastomer Typ Połhermetyczna jednośrubowa Sprężarka Napełnienie olejem l Ilość Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba 104,7 102,3 104,7 105,1 103,2 Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 84,0 84,9 85,2 85,2 85,6 Obieg czynnik chłodzącego Typ czynnika chłodzącego R410A R410A R410A R410A R410A Liczba obiegów Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm Przyłącza rurowe Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in 5 5" Wysokie ciśnienie (presostat) Uwagi (1) Uwagi (2) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12/7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 9/70
10 Tabela 3 EWWQC11B~EWWQC15B-SS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-SS C11 C12 C13 C14 C15 Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw EER (1) 4,55 4,62 4,59 4,56 4,38 ESEER 5,60 5,61 5,62 5,55 5,18 Obudowa Kolor Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Materiał Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Urządzenie Wymiary Szerokość mm Głębokość mm Masa Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Nominalny strumień Chłodzenie l/s 50,4 56,6 60,0 63,3 69,8 Parownik objętości wody Nominalny spadek Chłodzenie kpa ciśnienia wody Materiał izolacyjny Pianka elastomerowa o zamkniętych komórkach Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Typ Rurowo-płaszczowy Liczba skraplaczy No Objętość wody l 1) 52 1) 60 1) 60 1) 68 1) 54 2) 60 2) 60 2) 68 2) 68 2) 54 1) 27,6 1) 34,3 1) 33,4 1) 38,4 1) 42,6 Nominalny strumień Chłodzenie l/s objętości wody 2) 33,6 2) 34,3 2) 39,2 2) 38,4 2) 42,6 1) 65 1) 70 1) 70 1) 67 1) 16 Nominalny spadek Nominalny spadek kpa ciśnienia wody ciśnienia wody 2) 67 2) 70 2) 67 2) 67 2) 16 Materiał izolacyjny Spieniony elastomer Typ Połhermetyczna jednośrubowa Sprężarka Napełnienie olejem l Ilość Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba 104,7 105,2 106,5 106,5 105,8 Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 86,0 86,5 86,9 86,9 86,2 Obieg czynnik chłodzącego Typ czynnika chłodzącego R410A R410A R410A R410A R410A Liczba obiegów Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm Przyłącza rurowe Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in Wysokie ciśnienie (presostat) Uwagi (1) Uwagi (2) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12 / 7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 10/70
11 Tabela 4 EWWQC16B-SS~EWWQC20B-SS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-SS C16 C17 C19 C20 Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % 12,5 12,5 12,5 12,5 Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw EER (1) ,36 4,37 4,40 ESEER 5,18 5,06 5,11 5,07 Obudowa Kolor Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Materiał Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Wymiary Urządzenie Szerokość mm Głębokość mm Masa Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Nominalny Wymiennik ciepłej wody strumień objętości Chłodzenie l/s 75,7 83,5 90,2 98,0 Parownik wody Nominalny spadek ciśnienia wody Chłodzenie kpa 67,2 85,9 95,4 119 Materiał izolacyjny Closed cell foam elastomer Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Typ Rurowo-płaszczowy Number of Skraplaczs No ) 54 1) 61 1) 61 1) 77 Objętość wody l 2) 57 2) 61 2) 77 2) 77 Nominalny strumień objętości wody Nominalny spadek ciśnienia wody Materiał izolacyjny Chłodzenie Nominalny spadek ciśnienia wody l/s kpa 1) 42,7 2) 50,2 1) 16 2) 18 1) 51 2) 51 1) 16 2) 18 1) 50,8 2) 59,8 1) 16 2) 14 Spieniony elastomer 1) 59,8 2) 59,8 Typ Połhermetyczna jednośrubowa Sprężarka Napełnienie olejem l Ilość Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 86,6 87,0 87,5 87,9 Obieg czynnik Typ czynnika chłodzącego R410A R410A R410A R410A chłodzącego Liczba obiegów Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm Przyłącza rurowe Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in Wysokie ciśnienie (presostat) Uwagi (1) Uwagi (2) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju 1) 14 2) 14 Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12 / 7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 11/70
12 Tabela 5 - EWWQ420B-XS~EWWQ800B-XS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-XS Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw 84, EER (1) 4,97 5,03 5,09 5,07 5,05 ESEER 5,86 5,88 5,97 5,95 5,89 Obudowa Kolor Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Materiał Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Wymiary Urządzenie Szerokość mm Głębokość mm Masa Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Nominalny strumień Chłodzenie l/s 20,2 24,6 30,5 34,6 38,3 Parownik objętości wody Nominalny spadek Chłodzenie kpa ciśnienia wody Materiał izolacyjny Pianka elastomerowa o zamkniętych komórkach Typ Rurowo-płaszczowy Liczba skraplaczy No Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Nominalny strumień objętości wody Chłodzenie l/s 24,2 29,5 36,5 41,4 45,8 Nominalny spadek ciśnienia wody Nominalny spadek ciśnienia wody kpa Materiał izolacyjny Spieniony elastomer Type Połhermetyczna jednośrubowa Sprężarka Napełnienie olejem l Ilość Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 82,2 83,0 83,9 83,9 83,2 Obieg czynnik Typ czynnika chłodzącego R410A R410A R410A R410A R410A chłodzącego Liczba obiegów Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm Przyłącza rurowe Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in Wysokie ciśnienie (presostat) Uwagi (2) Uwagi (2) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12 / 7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 12/70
13 Tabela 6 - EWWQ970B-XS~EWWQC13B-XS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-XS 970 C10 C11 C12 C13 Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % 25 12, ,5 12,5 Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw EER (1) 5,05 5,06 4,91 5,07 5,04 ESEER 5,66 6,18 5,54 6,13 6,13 Obudowa Kolor Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Materiał Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Urządzenie Wymiary Szerokość mm Głębokość mm Masa Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Nominalny strumień Chłodzenie l/s 46,5 49,6 53,3 55,3 60,7 Parownik objętości wody Nominalny spadek Chłodzenie kpa ciśnienia wody Materiał izolacyjny Pianka elastomerowa o zamkniętych komórkach Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Typ Rurowo-płaszczowy Liczba skraplaczy No Objętość wody l 91 1) ) 73 1) 76 2) 70 2) 76 2) 76 Nominalny strumień objętości wody Nominalny spadek ciśnienia wody Materiał izolacyjny Chłodzenie l/s 55,7 Nominalny spadek ciśnienia wody kpa 64 1) 29,5 2) 29,5 1) 39 2) 39 64,2 84 1) 29,6 2) 36,3 1) 35 2) 48 Spieniony elastomer 1) 36,3 2) 36,3 Typ Połhermetyczna jednośrubowa Sprężarka Napełnienie olejem l Ilość Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 84 85,6 84,9 86,0 86,5 Obieg czynnik Typ czynnika chłodzącego R410A R410A R410A R410A R410A chłodzącego Liczba obiegów Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm Przyłącza rurowe Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in Wysokie ciśnienie (presostat) Uwagi (1) Uwagi (2) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju 1) 48 2) 48 Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12 / 7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 13/70
14 Tabela 7 - EWWQC14B-XS~EWWQC19B-XS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-XS C14 C15 C16 C17 C19 Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw EER (1) 5,08 5,07 4,99 4,96 4,87 ESEER 6,28 6,23 5,92 6,00 5,73 Obudowa Kolor Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Materiał Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Urządzenie Wymiary Szerokość mm Głębokość mm Masa Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Nominalny strumień Chłodzenie l/s 65,4 69,2 75,1 82,8 89,0 Parownik objętości wody Nominalny spadek Chłodzenie kpa ciśnienia wody Materiał izolacyjny Pianka elastomerowa o zamkniętych komórkach Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Typ Rurowo-płaszczowy Liczba skraplaczy No ) 75 1) 86 1) 91 1) 91 1) 91 Objętość wody l 2) 86 2) 86 2) 91 2) 91 2) 91 Nominalny strumień objętości wody Nominalny spadek ciśnienia wody Materiał izolacyjny Chłodzenie Nominalny spadek ciśnienia wody l/s kpa 1) 36,7 2) 41,2 1) 49 2) 46 1) 41,2 2) 41,2 1) 48 2) 48 1) 44,9 2) 44,9 1) 43 2) 43 1) 44,6 2) 54,4 1) 43 2) 62 Spieniony elastomer 1) 53,3 2) 53,3 Typ Połhermetyczna jednośrubowa Sprężarka Napełnienie olejem l Ilość Poziom hałasu Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba 106,5 106,5 105,8 106,2 106,6 Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 86,9 86,9 86,2 86,6 87,0 Obieg czynnik chłodzącego Typ czynnika chłodzącego R410A R410A R410A R410A R410A Liczba obiegów Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm 219, Pipino connections Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in Wysokie ciśnienie (presostat) Uwagi (1) Uwagi (2) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju 1) 60 2) 60 Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12 / 7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 14/70
15 Tabela 8 - EWWQC20B-XS-EWWQC21B-XS - Dane techniczne SPECYFIKACJE TECHNICZNE EWWQ B-XS C20 C21 Wydajność (1) Chłodzenie kw Kontrola wydajności Typ Bezstopniowy Minimum wydajności % Moc urządzenia (1) Chłodzenie kw EER (1) 4,84 4,77 ESEER 5,78 5,64 Obudowa Kolor Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1) Materiał Malowana blacha stalowa galwanizowana Wysokość mm Wymiary Urządzenie Szerokość mm Głębokość mm Masa Jednostka kg Masa robocza kg Typ Rurowo-płaszczowy Objętość wody l Wymiennik ciepłej wody Nominalny strumień Chłodzenie l/s 96,5 103 Parownik objętości wody Nominalny spadek Chłodzenie kpa ciśnienia wody Materiał izolacyjny Pianka elastomerowa o zamkniętych komórkach Wymiennik ciepłej wody Skraplacz Sprężarka Poziom hałasu Obieg czynnik chłodzącego Typ Rurowo-płaszczowy Liczba skraplaczy No. 2 2 Objętość wody l 1) 91 1) 91 2) 91 2) 91 Nominalny strumień objętości wody Nominalny spadek ciśnienia wody Materiał izolacyjny Chłodzenie Nominalny spadek ciśnienia wody l/s kpa 1) 53,2 2) 62,6 1) 52 2) 79 1) 61,9 2) 61,9 1) 78 2) 78 Spieniony elastomer Typ Połhermetyczna jednośrubowa Napełnienie olejem l Ilość 2 2 Poziom mocy akustycznej (2) Chłodzenie dba 107,1 107,5 Poziom ciśnienia dźwięku (2) Chłodzenie dba 87,5 87,9 Typ czynnika chłodzącego R410A R410A Liczba obiegów 2 2 Przyłącza rurowe Parownik: woda na wejściu/wyjściu mm Przyłącza rurowe Skraplacz: woda na wejściu/wyjściu in 8 8 Wysokie ciśnienie (presostat) Uwagi (1) Uwagi (2) Niskie ciśnienie (presostat) Awaryjne zatrzymanie urządzenia Wysoka temperatura tłoczenia sprężarki Monitor fazy Niskie ciśnienie sprężania Spadek wysokiego ciśnienia oleju Niskie ciśnienie oleju Chłodzenie, wydajność, moc chłodzenia na wejściu i EER ustalone na podstawie następujących warunków: Parownik 12 / 7 C; Skraplacz 30 / 35 C. Wartości są zgodnie z ISO 3744 i są kierowani do parownika 12 / 7 C, skraplacza 30 / 35 C, pracy pod pełnym obciążeniem. D-EIMWC PL - 15/70
16 Tabela 9 - Poziomy głośności EWWQB-SS Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m od urządzenia Wielkość urządzenia na otwartej przestrzeni (wskaźnik ref. 2 x 10-5 Pa) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz dba ,1 60,4 72,6 85,1 72,9 73,5 59,5 54,2 83, ,9 61,2 73,4 85,9 73,7 74,3 60,3 55,0 84,0 C10 57,8 62,1 74,3 86,8 74,6 75,2 61,2 55,9 84, C C C C C15 59,1 63,4 75,6 88,1 75,9 76,5 62,5 57,2 86,2 C16 59,5 63,8 76,0 88,5 76,3 76,9 62,9 57,6 86,6 C17 59,9 64,2 76,4 88,9 76,7 77,3 63,3 58,0 87,0 C19 60,4 64,7 76,9 89,4 77,2 77,8 63,8 58,5 87,5 C20 60,8 65,1 77,3 89,8 77,6 78,2 64,2 58,9 87,9 Uwaga: Wartości są zgodne z normą ISO 3744 Tabela 10 - Poziomy głośności EWWQ B-XS Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m od urządzenia Wielkość urządzenia na otwartej przestrzeni (wskaźnik ref. 2 x 10-5 Pa) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz dba ,1 60,4 72,6 85,1 72,9 73,5 59,5 54,2 83, ,9 61,2 73,4 85,9 73,7 74,3 60,3 55,0 84,0 C C11 57,8 62,1 74,3 86,8 74,6 75,2 61,2 55,9 84,9 C C C C C16 59,1 63,4 75,6 88,1 75,9 76,5 62,5 57,2 86,2 C17 59,5 63,8 76,0 88,5 76,3 76,9 62,9 57,6 86,6 C19 59,9 64,2 76,4 88,9 76,7 77,3 63,3 58,0 87,0 C20 60,4 64,7 76,9 89,4 77,2 77,8 63,8 58,5 87,5 C21 60,8 65,1 77,3 89,8 77,6 78,2 64,2 58,9 87,9 Uwaga: Wartości są zgodne z normą ISO 3744 D-EIMWC PL - 16/70
17 Ograniczenia eksploatacyjne Przechowywanie Ograniczenia dotyczące parametrów otoczenia: Minimalna temperatura otoczenia : -20 C Maksymalna temperatura otoczenia : 57 C Maksymalna wilgotność wzgl. : 95% bez kondensacji UWAGA Przechowywanie w temperaturze niższej niż wymieniona wcześniej może doprowadzić do uszkodzenia podzespołów, takich jak sterownik i jego wyświetlacz LCD. OSTRZEŻENIE Przechowywanie w temperaturze wyższej niż maksymalna może spowodować otwarcie zaworów bezpieczeństwa na przewodzie ssawnym sprężarki. UWAGA Przechowywanie w warunkach, w których dochodzi do kondensacji, może doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektrycznych. Działanie Eksploatacja jest dopuszczalna w warunkach, które spełniają ograniczenia przedstawione na poniższych rysunkach. UWAGA Eksploatacja w warunkach niespełniających tych ograniczeń może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem. D-EIMWC PL - 17/70
18 Temperatura wody na wyjściu ze skraplacza w C EWWQ B-SS~EWWQ B-XS Ograniczenia eksploatacyjne - EWWQ - AJY 48,0 47,0 46,0 45,0 44,0 43,0 42,0 41,0 40,0 39,0 38,0 37,0 36,0 35,0 34,0 33,0 32,0 31,0 30,0 29,0 28,0 27,0 26,0 25,0 24,0 23,0 22,0 21,0 W tabelach wartości znamionowych sprawdzić rzeczywiste ograniczenia eksploatacyjne urządzenia EWWQ-AJYNN ze sprężarką Fr4. Rys. 1 Granice zastosowania Należy stosować gliko D-EIMWC PL - 18/70
19 Montaż Dostawa Podczas dostawy urządzenie musi być stabilne. Jeśli urządzenie jest dostarczane na palecie drewnianej, po przyjeździe we właściwe miejsce paletę należy usunąć. Odpowiedzialność Producent nie bierze odpowiedzialności za obrażenia osób i zwierząt oraz uszkodzenia mienia spowodowane przez zaniedbania operatorów, którzy nie postępowali zgodnie z instrukcją instalacji i konserwacji. Wszystkie urządzenia zabezpieczające należy systematycznie i okresowo sprawdzać, zgodnie z zaleceniami w niniejszej instrukcji oraz z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i ochrony środowiska. Bezpieczeństwo Urządzenie należy właściwie zamocować do podłoża. Przestrzeganie poniższych instrukcji ma znaczenie krytyczne: - Maszynę można podnosić wyłącznie w punktach podstawy oznaczonych żółtym kolorem. Są to jedyne punkty o wytrzymałości odpowiadającej całemu ciężarowi urządzenia. - Nieupoważnione i/lub nieuprawnione osoby nie powinny mieć dostępu do urządzenia. - Dostęp do podzespołów elektrycznych bez otwarcia wyłącznika głównego i odłączenia zasilania jest zabroniony. - Dostęp do podzespołów elektrycznych bez zastosowania platformy izolacyjnej jest zakazany. Nie należy uzyskiwać dostępu do podzespołów elektrycznych w środowisku o wysokim poziomie wilgotności. - Wszystkie operacje na układzie chłodniczym oraz podzespołach znajdujących się pod ciśnieniem powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. - Wymiany sprężarki lub uzupełnianie oleju do smarowania należy powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. - Ostre krawędzie i powierzchnie w części ze skraplaczem mogą być przyczyną obrażeń. Unikać bezpośredniego kontaktu. - Po podłączeniu urządzenia w układzie unikać wprowadzania do przewodów wodnych ciał stałych. - Na przewodzie wodnym podłączonym do wlotu wymiennika ciepła należy zainstalować filtr mechaniczny. - Urządzenie jest wyposażone w zawory bezpieczeństwa, które są zainstalowane po stronie wysokiego i niskiego ciśnienia w obiegu czynnika chłodniczego W przypadku nagłego zatrzymania pracy urządzenia, należy przestrzegać instrukcji zawartych w Instrukcji użytkowania panelu kontrolnego, który jest częścią dokumentacji dostarczonej użytkownikowi wraz z niniejszą instrukcją. Zaleca się przeprowadzanie prac związanych z montażem i konserwacją wraz z innymi osobami. W razie wypadku lub uszkodzenia ciała, należy: - zachować spokój - wcisnąć przycisk alarmowy znajdujący się w obrębie urządzenia - przenieść poszkodowanego i ułożyć go w pozycji spoczynkowej w ciepłym miejsce znajdującym się z dala od urządzenia - natychmiast wezwać personel ratunkowy budynku lub pogotowie ratunkowe - czekać, nie pozostawiając poszkodowanego, na przybycie pomocy - udzielić wszystkich niezbędnych informacji personelowi ratunkowemu OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami i instrukcją obsługi. Montaż i konserwację powinna wykonywać wyłącznie osoba wykwalifikowana, z odpowiednią wiedzą na temat przepisów prawa i lokalnych zarządzeń, która została właściwie przeszkolona lub ma doświadczenie w pracy z tego typu urządzeniami. OSTRZEŻENIE Unikać montażu wytwornicy w miejscach, w których podczas konserwacji mogłoby dojść do sytuacji niebezpiecznych, takich jak platformy bez balustrad lub poręczy albo obszary, które nie spełniają wymogów dotyczących wolnego miejsca wokół wytwornicy. Przenoszenie i podnoszenie W czasie rozładunku z ciężarówki i przenoszenia urządzenia unikać uderzania i/lub potrząsania. Nie pchać ani nie ciągnąć maszyny z jakichkolwiek innych miejsc niż rama podstawy. Zamocować maszynę na ciężarówce, aby uniknąć jej przesunięcia i uszkodzenia paneli oraz ramy podstawy. Nie dopuścić, aby jakakolwiek część maszyny spadła podczas transportu lub rozładunku, ponieważ może to spowodować poważne uszkodzenia. Wszystkie urządzenia tej rodziny mają cztery punkty podnoszenia. Wyłącznie za pomocą tych punktów, ukazanych na rys. 2, możliwe jest przenoszenie urządzenia. D-EIMWC PL - 19/70
20 Rys. 2 - Podnoszenie urządzenia OSTRZEŻENIE Liny do podnoszenia i rozpórka i/lub szale muszą być na tyle wytrzymałe, aby wytrzymać ciężar maszyny. Należy sprawdzić ciężar maszyny na plakietce znamionowej. Ciężary podane w tabelach Dane techniczne w rozdziale Informacje ogólne dotyczą urządzeń standardowych. Niektóre urządzenia mogą być wyposażone w akcesoria, które zwiększają ich ciężar całkowity (urządzenia do odzysku ciepła itp.). OSTRZEŻENIE Urządzenie należy podnosić z zachowaniem maksymalnej ostrożności. Unikać wstrząsania podczas podnoszenia i podnosić maszynę bardzo wolno, utrzymując ją w poziomie. Ustawianie i montaż Wszystkie urządzenia przeznaczone są do montażu na zewnątrz. Urządzenie musi być zamontowane na solidnym i idealnie wypoziomowanym fundamencie. Instalacji na balkonach lub dachach może wymagać zastosowania belek umożliwiających rozłożenie ciężaru. W przypadku montażu na gruncie należy przygotować wytrzymałą podstawę cementową, która jest o co najmniej 250 mm szersza i dłuższa niż urządzenie. Również podstawa musi mieć nośność odpowiadającą ciężarowi maszyny podanemu w danych technicznych. Jeśli urządzenie jest montowane w miejscach łatwo dostępnych dla ludzi lub zwierząt, zaleca się, aby w części ze skraplaczem i sprężarką założyć kraty zabezpieczające. Aby zapewnić najlepszą możliwą wydajność w miejscu instalacji, należy przestrzegać poniższych środków ostrożności i instrukcji: Zapewnić silny fundament w celu zredukowania w możliwie jak największym stopniu poziomu hałasu i wibracji. D-EIMWC PL - 20/70
21 Ze względu na to, że układ wodny powinien być wolny od zanieczyszczeń, należy usunąć z niego ślady oleju. Konieczne jest także zainstalowanie mechanicznego filta na wlocie przewodu wodnego urządzenia. Minimalne wymagania dotyczące przestrzeni montażowej W celu przeprowadzenia pomontażowych czynności konserwacyjnych po każdej stronie urządzenia należy pozostawić odpowiednią przestrzeń. Na rysunku 3 pokazano minimalne wymiary wymaganego miejsca. Rys. 3 Minimalne odstępy montażowe wymagane na czas konserwacji maszyny Wentylacja Temperaturę pomieszczenia, w której zainstalowano urządzenie należy zawsze utrzymywać na poziomie pomiędzy 0 C a 40 C. Zabezpieczenia dźwiękoszczelne Jeśli poziom głośności wymaga specjalnej kontroli, należy odizolować urządzenie od podstawy, stosując odpowiednie elementy antywibracyjne (wyposażenie opcjonalne). Przyłącza wodne muszą być ponadto wykonane z elastycznych łączników. Przewody wodne Układ przewodów należy projektować tak, aby ograniczyć liczbę kolanek i zmian kierunku w płaszczyźnie pionowej. Pozwala to obniżyć koszty instalacji oraz korzystnie wpływa na wydajność samego układu. Układ wodny powinien zawierać: 1. Mocowania antywibracyjne umożliwiające zmniejszenie siły wibracji przekazywanych na konstrukcję. 2. Zawory odcinające umożliwiające odłączenie urządzenia od układu wodnego na czas serwisowania urządzenia. 3. Zawory odpowietrzające (ręczne lub automatyczne) zainstalowane w najwyższych punktach instalacji; spust należy zamocować w najniższym punkcie układu. W najwyższym punkcie układu nie należy umieszczać parownika ani urządzenia do odzyskiwania ciepła. 4. Odpowiednie urządzenie, które pozwoli utrzymać ciśnienie w układzie wodnym (zbiornik wyrównawczy itp.). 5. Wskaźniki temperatury wody i ciśnienia na maszynie ułatwiają operatorowi pracę w czasie serwisowania lub konserwacji. 6. Filtr lub urządzenie usuwające ciała obce z wody, zanim dostaną się do pompy (w celu uniknięcia kawitacji, należy skontaktować się z producentem w celu uzyskania informacji na temat zalecanego typu filtra). Użycie filtrów wydłuży żywotność pompy i pomoże zachować układ wodny w dobrym stanie. 7. Kolejny filtr należy zamontować na przewodzie wodnym na wlocie urządzenia, w pobliżu parownika i urządzenia do odzysku ciepła (o ile jest zainstalowane). Filtr zapobiega dostawaniu się cząstek stałych do wymiennika ciepła, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zmniejszenia wydajności wymiennika ciepła. 8. Urządzenie do odzysku ciepła musi na czas zimy zostać opróżnione z wody, chyba że do obiegu wody dodany zostanie glikol etylenowy w odpowiednim stężeniu. 9. Jeśli urządzenie ma zostać wymienione, przed zamontowaniem nowego urządzenia należy opróżnić i oczyścić cały układ wodny. Przed uruchomieniem nowej maszyny zaleca się, aby systematycznie przeprowadzać analizy i odpowiednio uzdatnić wodę. D-EIMWC PL - 21/70
22 10. W przypadku dodawania glikolu do układu wodnego jako środka przeciwmrozowego, należy uwzględnić niższe ciśnienie ssania, a także niższą wydajność urządzenia przy większych spadkach ciśnienia wody. Należy ponownie ustawić instalacje ochronne, takie jak przeciwmrozowa i przeciw spadkom ciśnienia. Przed odłączeniem przewodów wodnych sprawdzić, czy nie ma wycieków. 1. Gauge Wskaźnik 2. Flexible connector Elastyczne połączenie 3. Flow switch Czujnik przepływu z wyłącznikiem 4. Thermometer Termometr 5. Isolating valve Zawór odcinający 6. Pump Pompa 7. Filter Filtr 1. Gauge Wskaźnik 2. Flexible connector Elastyczne połączenie 3. Thermometer Termometr 4. Isolating valve Zawór odcinający 5. Pump Pompa 6. Filter Filtr Rys. 4 Połączenie przewodów wodnych wymienników ciepła z odzyskiem ciepła D-EIMWC PL - 22/70
23 UWAGA Na wlocie każdego wymiennika ciepła założyć filtr mechaniczny. Brak filtra mechanicznego spowoduje, że cząstki stałe i/lub odpady powstające przy spawaniu dostaną się do wymiennika ciepła. Zaleca się zamontowanie filtra o rozmiarze siatki nieprzekraczającym 0,5 mm. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wymienników ciepła, w których nie zamontowano filtrów mechanicznych. Uzdatnianie wody Przed przekazaniem maszyny do eksploatacji należy oczyścić układ wodny. Zanieczyszczenia, kamień, osady z korozji i inne ciała obce mogą gromadzić się wewnątrz wymiennika ciepła i zmniejszać wydajność wymiennika ciepła. Spadek ciśnienia może być również większy, co ograniczy przepływ wody. Prawidłowe uzdatnienie wody zmniejsza ryzyko korozji, erozji, odkładania kamienia itp. Sposób uzdatniania wody należy opracować lokalnie, uwzględniając typ układu i lokalne parametry wody procesowej. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nieprawidłowego uzdatniania wody lub stosowania wody nieuzdatnionej. Tabela 11 Dopuszczalne limity parametry jakości wody PH (25 C) Twardość całkowita (mg CaCO 3 / l) 200 Przewodność elektryczna S/cm (25 C) 800 Żelazo (mg Fe / l) 1.0 Jony chlorku (mg Cl - / l) 200 Jony siarczku (mg S 2 - / l) Brak Jony siarczanu (mg SO / l) 200 Jony amonu (mg NH + 4 / l) 1.0 Zasadowość (mg CaCO 3 / l) 100 Krzemionka (mg SiO 2 / l) 50 Zabezpieczenie parownika i wymienników z odzyskiem ciepła przed zamarzaniem W projekcie całego układu należy zastosować co najmniej dwie z wymienionych poniżej metod zabezpieczenia: 1. Ciągły obieg wody w przewodach i wymiennikach. 2. Dodatek odpowiedniej ilości glikolu do układu wody. 3. Dodatkowa izolacja termiczna i zapewnienie ogrzewania odsłoniętych fragmentów rurociągu. 4. Opróżnienie i wyczyszczenie wymiennika ciepła w sezonie zimowym. Obowiązek zastosowania co najmniej dwóch z opisanych metod zapobiegania zamarzaniu należy do montera i/lub lokalnego personelu konserwacyjnego. Należy upewnić się, czy przez cały czas układ jest odpowiednio zabezpieczony przed zamarzaniem. Nieprzestrzeganie powyższych instrukcji może doprowadzić do uszkodzenia niektórych podzespołów urządzenia. Uszkodzenia powstałe na skutek zamarznięcia nie są objęte gwarancją. Instalowanie czujnika przepływu z wyłącznikiem Aby zapewnić wystarczający przepływ wody przez parownik, należy w układzie wody zamontować czujnik przepływu z wyłącznikiem. Czujnik przepływu może być zamontowany na wlocie lub na wylocie przewodu wodnego. Zadaniem czujnika z wyłącznikiem jest wyłączenie urządzenia w przypadku zakłóceń w przepływie wody i zabezpieczenie parownika przed zamarznięciem. Specjalnie kalibrowany do tego celu czujnik przepływu, o kodzie identyfikacyjnym , jest dostępny opcjonalnie. Łopatkowy czujnik przepływu z wyłącznikiem jest odpowiedni do zastosowania w rozwiązaniach zewnętrznych w trudnych warunkach (IP67), na przewodach o średnicy w zakresie od 1 do 6 cali. Czujnik przepływu wyposażony jest w czysty styk, który należy podłączyć do zacisków listwy (więcej informacji zawiera schemat elektryczny). Aby uzyskać więcej informacji na temat instalacji ustawień urządzenia, należy zapoznać się z instrukcją zamieszczoną w opakowaniu. D-EIMWC PL - 23/70
24 3 83 mm mm mm mm 5 mm W przypadku przewodów o średnicy 3 6 cali Posłużyć się paletą b = 29 mm Regulacja czułości wyzwolenia czujnika przepływu Rys. 5 - Regulacja czujnika przepływu z wyłącznikiem Zawory bezpieczeństwa w układzie chłodzenia W każdym układzie, w każdym obwodzie zainstalowano zawory bezpieczeństwa zarówno przy parowniku jak i przy skraplaczu. Zawory mają za zadanie upuścić czynnik chłodniczy z obiegu w razie wystąpienia nieprawidłowości. D-EIMWC PL - 24/70
25 Pressure drop (kpa) Water evaporator pressure drop - Proximus 3200 SE ST Rys. 6 Spadek ciśnienia w parowniku EWWQ B-SS I L M G H E F D C B A Water flow (l/s) A 380 B 460 C 560 D 640 E 800 F 870 G 960 H C11 I C12 L C13 M C14 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 25/70
26 Pressure drop (kpa) Rys. 7 Spadek ciśnienia w parowniku EWWQ B-SS D E G F H C B A Water flow (l/s) A. 730 B. 860 C. C10 D. C15 E. C16 F. C17 G. C19 H. C20 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 26/70
27 Pressure drop (kpa) Rys. 8 Spadek ciśnienia w parowniku- EWWQ B-XS H G I F E D C B A Water flow (l/s) A. 420 B. 520 C. 640 D. 730 E. C10 F. C12 G. C13 H. C14 I. C15 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 27/70
28 Water evaporator pressure drop - Proximus 4200 SE XE Pressure drop (kpa) Rys. 9 Spadek ciśnienia w parowniku- EWWQ B-XS F D G H E B C A Water flow (l/s) A. 800 B. 970 C. C11 D. C16 E. C17 F. C19 G. C20 H. C21 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 28/70
29 Pressure drop (kpa) Water condenser pressure drop - Proximus 3200 SE ST Rys. 10 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-SS M L I H G F E D C B A Water flow (l/s) A. 380 B. 460 C. 560 D. 640 E. 800 F. 870 G. 960 H. C11 I. C12 L. C13 M. C14 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 29/70
30 Water condenser pressure drop - Proximus 3200 SE XE Pressure drop (kpa) Rys. 11 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-SS H G F D E C B A Water flow (l/s) A. 730 B. 860 C. C10 D. C15 E. C16 F. C17 G. C19 H. C20 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 30/70
31 Pressure drop (kpa) Water condenser pressure drop - Proximus 3200 SE XE Rys. 12 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-XS I H G F E D C B A A. 420 B. 520 C. 640 D. 730 E. C10 Water flow (l/s) F. C12 G. C13 H. C14 I. C15 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 31/70
32 Pressure drop (kpa) Water condenser pressure drop - Proximus 4200 SE XE Rys. 13 Spadek ciśnienia w skraplaczu - EWWQ B-XS F D B H G E C A Water flow (l/s) A. 800 B. 970 C. C11 D. C16 E. C17 F. C19 G. C20 H. C21 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 32/70
33 Pressure drop (kpa) Rys. 14 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-SS I L M L H E G F C D A B A. 380 B. 460 C. 560 D. 640 E. 800 F. 870 Water flow (l/s) G. 960 H. C11 I. C12 L. C13 M. C14 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 33/70
34 Pressure drop (kpa) Rys. 15 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-SS H F D G E A B C Water flow (l/s) A. 730 B. 860 C. C10 D. C15 E. C16 F. C17 G. C19 H. C20 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 34/70
35 Pressure drop (kpa) Rys. 16 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-XS E G I H F A B C D Water flow (l/s) A. 420 B. 520 C. 640 D. 730 E. C10 F. C12 G. C13 H. C14 I. C15 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 35/70
36 Water partial heat recovery pressure drop - Proximus 4200 SE XE C / C / C Pressure drop (kpa) Rys. 17 Spadek ciśnienia przy częściowym odzysku ciepła - EWWQ B-XS D F H G E A B C A. 800 B. 970 C. C11 D. C16 Water flow (l/s) E. C17 F. C19 G. C20 H. C21 Pressure drop Water flow Spadek ciśnienia Spadek ciśnienia D-EIMWC PL - 36/70
37 Instalacja elektryczna Specyfikacje ogólne UWAGA Wszystkie połączenia elektryczne urządzenia muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Instalację, zarządzanie i konserwację należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi. Należy zapoznać się z właściwym schematem elektrycznym zakupionego urządzenia, który został dostarczony wraz z urządzeniem. Jeśli schemat nie odpowiada modelowi urządzenia lub jeśli został zgubiony, należy skontaktować się z najbliższym biurem producenta, który prześle właściwą kopię. UWAGA Należy używać tylko przewodów miedzianych. Użycie innych przewodów niż miedziane może doprowadzić do przegrzania lub korozji w miejscach połączeń i uszkodzenia urządzenia. Aby zapobiec zakłóceniom wszystkie przewody układu sterowania należy poprowadzić oddzielnie od przewodów zasilających. W tym celu przewody należy poprowadzić w trzech osobnych rurkach. UWAGA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności serwisowych maszyny należy otworzyć wyłącznik główny zasilania maszyny. Jeśli maszyna jest wyłączona, ale wyłącznik znajduje się położeniu zamkniętym, nieużywane obwody są mimo tego pod napięciem. Nigdy nie należy otwierać skrzynki elektrycznej sprężarki przed otwarciem wyłącznika głównego urządzenia. UWAGA Zbieżność obciążeń w układach jedno- i trójfazowych oraz brak równowagi między fazami w czasie normalnej pracy urządzeń z tej rodziny może doprowadzić do upływu prądu o natężeniu do 150 ma do uziemienia. Jeśli urządzenie zawiera elementy, które powodują powstawanie prądu harmonicznego (np. VFD lub odcięcie fazy), upływ prądu do uziemienia może znacznie wzrosnąć (do ok. 2 A). Zabezpieczenia układu zasilającego muszą zostać zaprojektowane z uwzględnieniem wymienionych powyżej wartości. D-EIMWC PL - 37/70
38 Wielkość urządzenia Maks. prąd urządzenia Tabela 12 Dane elektryczne urządzeń EWWQ B-SS Urządzenie Sprężarki Sterowanie Maks. prąd Współczynni Parametry Prąd zwarcia Liczba Prąd maksymalny sprężarek, Prąd szczytowy sprężarek, Parametry bezpieczników do rozruchowy k mocy wyłącznika sprężarek obw. 1/ obw. 2 (3) obw. 1/ obw. 2 sprężarki gg NH0/NH01, urządzenia (1) (2) Icc obw. 1/ obw. 2 A A A ka A A A A A A VA A A A A A A A C A A A A C A C A C A C A C A C A C A C A C A (1) Prąd rozruchowy największej sprężarki + 75% prądu znamionowego innej sprężarki + prąd znamionowy wentylatorów (2) Współczynnik mocy sprężarek w warunkach znamionowych (12/7 C 30/35 C 400V) (3) Sprężarki FLA D EIMWC PL - 38/73
39 Wielkość urządzenia Maks. prąd urządzenia Tabela 13 Dane elektryczne urządzeń EWWQ B-XS Urządzenie Sprężarki Sterowanie Maks. prąd Współczynni Parametry Prąd zwarcia Liczba Prąd maksymalny sprężarek, Prąd szczytowy sprężarek, Parametry bezpieczników do rozruchowy k mocy wyłącznika sprężarek obw. 1/ obw. 2 obw. 1/ obw. 2 sprężarki gg NH01/NH1, urządzenia (1) (2) (3) Icc obw. 1/ obw. 2 A A A ka A A A A A A VA A A A A A A A C A C A C A C A C A C A C A C A C A C A C A (1) Sprężarki FLA (2) Prąd rozruchowy największej sprężarki + 75% prądu znamionowego innej sprężarki + prąd znamionowy wentylatorów (3) Współczynnik mocy sprężarek w warunkach znamionowych (12/7 C 30/35 C 400V) D EIMWC PL - 39/72
40 Podzespoły elektryczne Wszystkie połączenia elektryczne zasilania i interfejsu zostały przedstawione na schemacie elektrycznym dostarczanym wraz z maszyną. Monter musi podłączyć do zasilania następujące elementy: - Przewody zasilania (osobna rurka) - Przewody połączeń wewnętrznych i interfejsu (osobna rurka) - Termomagnetyczny wyłącznik automatyczny o odpowiednich parametrach (patrz dane elektryczne). Instalacja elektryczna Obwód zasilania: Podłączyć przewody zasilające do zacisków wyłącznika głównego znajdującego się w skrzynce elektrycznej maszyny. Panel dostępowy musi mieć otwór o odpowiedniej średnicy dla używanego przewodu i jego uszczelnienia. Można również użyć elastycznej rurki, w której poprowadzony będzie przewód zasilania trójfazowego oraz przewód uziemiający. Nigdy nie należy dopuszczać, aby do miejsca połączenia dostała się woda. Obwód sterowania: Każde urządzenie z tej rodziny wyposażone jest w dodatkowy transformator 400/ 230 V. Do podłączenia zasilania do układu sterowania nie jest zatem wymagany żaden inny przewód. Tylko w przypadku gdy wymagany jest opcjonalny osobny zbiornik akumulacyjny, urządzenie elektryczne zapobiegające zamarzaniu musi być podłączone do zasilania osobno. Grzałki elektryczne Każdy obieg jest wyposażony w grzałkę elektryczną znajdującą się w sprężarce, której funkcją jest utrzymanie odpowiedniej temperatury oleju. Zapobiega ona tym samym mieszaniu się czynnika chłodzącego z olejem sprężarki. Pracę grzałki zapewnia wyłącznie stałe zasilanie elektryczne. Przy braku możliwości zapewnienia pracy urządzenia w okresie zimowym, należy zastosować co najmniej dwie metody opisane w rozdziale,,instalacja mechaniczna, w punkcie:,,ochrona parowników i wymienników przed zamarzaniem. W przypadku, gdy w układzie zastosowano pompy znajdujące się poza urządzeniem (które nie są jego częścią), linie zasilania każdej z pomp być wyposażone w termomagnetyczny wyłącznik instalacyjny oraz wyłącznik kontrolny. Obwód sterowania pompą wody Podłączyć zasilanie cewki stycznika sterowania do zacisków 27 i 28 (pompa nr 1) oraz 401 i 402 (pompa nr 2) na liście zaciskowej M3, a następnie podłączyć stycznik do obwodu zasilającego o takim samym napięciu jak cewka stycznika pompy (rysunek 19). Zaciski podłączane są do czystego styku mikroprocesora. Parametry styku mikroprocesora: Napięcie maksymalne: 250 V AC Natężenie maksymalne: 2 A (obciążenie rezystancyjne) 2 A (obciążenie indukcyjne) Norma referencyjna: EN Instalacja elektryczna opisana powyżej umożliwia automatyczne sterowanie pompami wody za pomocą mikroprocesora. Zgodnie z zasadami dobrej praktyki do termomagnetycznego wyłącznika automatycznego pompy należy podłączyć czysty styk stanu, a następnie połączyć go szeregowo z czujnikiem przepływu. Przekaźniki alarmu Instalacja elektryczna Urządzenie wyposażone jest w wyjście cyfrowe typu czysty styk, które umożliwia zmianę stanu po każdym wystąpieniu alarmu w jednym z obiegów czynnika chłodniczego. Źródło tego sygnału należy podłączyć do zewnętrznego alarmu (obraz, dźwięk) lub do systemu BMS, aby monitorować jego działanie. Patrz schemat instalacji elektrycznej urządzenia. Zdalne włączanie/wyłączanie urządzenia Instalacja elektryczna Urządzenie wyposażone jest w wejście cyfrowe, które umożliwia zdalne sterowanie. Do tego wejścia można podłączyć włącznik czasowy, wyłącznik automatyczny lub system BMS. Po zamknięciu styku mikroprocesor rozpoczyna sekwencję rozruchu: najpierw włączana jest pierwsza pompa wody, a następnie sprężarki. Kiedy styk zostaje otwarty, mikroprocesor rozpoczyna sekwencję wyłączania urządzenia. Styk musi być czysty. Podwójna nastawa Instalacja elektryczna Funkcja podwójnej nastawy umożliwia zmianę nastawy urządzenia między dwoma wartościami wstępnie zdefiniowanymi w sterowniku urządzenia za pośrednictwem wyłącznika automatycznego. Przykładem zastosowania jest wytwarzanie lodu w nocy i standardowa praca w ciągu dnia. Podłączyć wyłącznik automatyczny lub włącznik czasowy między zaciskami 5 i 21 listwy zaciskowej M3. Styk musi być czysty. Funkcja resetowania nastawy zewnętrznego dopływu wody Instalacja elektryczna (opcja) Lokalną nastawę maszyny można zmienić za pomocą zewnętrznego sygnału analogowego 4-20 ma. Po włączeniu tej funkcji mikroprocesor umożliwia zmianę nastawy z lokalnej ustawionej wartości na inną, różniącą się o minimum 3 C od nastawy. Wartość 4 ma odpowiada różnicy wynoszącej 0 C, 20 ma odpowiada wartości nastawy plus maksymalna różnica. Przewód sygnałowy należy podłączyć bezpośrednio do zacisków 35 i 36 listwy zaciskowej M3. D EIMWC PL - 40/73
41 Czujnik przepływu przez parownik Zdalne włączanie/wyłączanie Alarm ogólny Włączanie pompy nr 1 Czujnik przepływu wymiennika z odzyskiem ciepła Włączanie pompy nr 2 Alarm pompy nr 1 Alarm pompy nr 2 Włączenie ograniczenia natężenia prądu Alarm zewnętrzny Natężenie prądu urządzenia (4-20 ma) Pomijanie wartości nastawy (4-20 ma) Wspólny sygnał analogowy (4-20mA) Podwójna nastawa Ograniczenie obciążenia/natężenia prądu (4-20 ma) Przewód sygnałowy musi być ekranowany i nie można kłaść go w pobliżu przewodów zasilających, aby nie doszło do zakłóceń w działaniu sterownika. Ograniczenie parametrów urządzenia Instalacja elektryczna (opcja) Mikroprocesor urządzenia umożliwia ograniczenie wydajności w zależności od dwóch różnych kryteriów: - Ograniczenie obciążenia: Obciążenie można zmieniać za pośrednictwem sygnału zewnętrznego z zakresu od 4 do 20 ma przesyłanego z układu BMS. Przewód sygnałowy należy podłączyć bezpośrednio do zacisków 36 i 37 listwy zaciskowej M3. Przewód sygnałowy musi być ekranowany i nie można kłaść go w pobliżu przewodów zasilających, aby nie doszło do zakłóceń sterownika. - Ograniczenie natężenia prądu: Obciążenie urządzenia można zmieniać za pośrednictwem sygnału z zakresu od 4 do 20 ma z urządzenia zewnętrznego. W takim przypadku ograniczenie natężenia prądu musi zostać tak ustawione w mikroprocesorze, aby możliwe było przesłanie wartości prądu pomierzonego i ograniczenie jej. Przewód sygnałowy należy podłączyć bezpośrednio do zacisków 36 i 37 listwy zaciskowej M3. Przewód sygnałowy musi być ekranowany i nie można kłaść go w pobliżu przewodów zasilających, aby nie doszło do zakłóceń sterownika. Wejście cyfrowe umożliwia włączenie ograniczenia natężenia w dowolnej chwili. Należy podłączyć włącznik lub łącznik czasowy ( czysty styk) do zacisków 5 i 9. Uwaga: nie ma możliwości włączenia jednocześnie dwóch opcji. Włączenie jednej funkcji powoduje wyłączenie drugiej. Rys. 18 Połączenie użytkownika z intefejsem listwy zaciskowej M3 Podstawowe połączenia urządzenia Dodatkowe rozszerzenie dla trybu odzysku ciepła Dodatkowe rozszerzenie dla obwodu sterowania pompą Dodatkowe rozszerzenie umożliwiające resetowanie nastawy wody oraz ograniczenie urządzenia L L L N N N D EIMWC PL - 41/72
42 Działanie Obowiązki operatora Przed uruchomieniem urządzenia operator powinien zostać odpowiednio przeszkolony i zaznajomić się z działaniem systemu. Oprócz przeczytania niniejszej instrukcji operator musi zapoznać się z treścią instrukcji obsługi mikroprocesora oraz schematem elektrycznym pozwoli to zrozumieć sekwencję rozruchu, obsługę, sekwencję wyłączania i sposób działania wszystkich urządzeń zabezpieczających. Podczas pierwszego rozruchu maszyny obecny jest upoważniony przez producenta technik, który odpowie na wszelkie pytania i udzieli instrukcji co do prawidłowych procedur obsługi. Operator musi prowadzić zapis parametrów roboczych wszystkich podłączonych urządzeń. Poza tym należy prowadzić zapis wszystkich czynności wykonywanych w ramach konserwacji okresowej i serwisu. Jeśli operator zauważy, że parametry pracy są nieprawidłowe, powinien skontaktować się z autoryzowanym działem obsługi technicznej. Opis urządzenia To urządzenie ze skraplaczem chłodzonym powietrzem składa się z następujących podzespołów głównych: - Sprężarka: Sprężarka o konstrukcji jednośrubowej z rodziny Fr3200 lub Fr4100 jest półhermetyczną sprężarką, w której gazowy czynnik z parownika zapewnia chłodzenie silnika, pozwalając na optymalną eksploatację niezależnie od obciążenia. Układ smarowania olejem nie wymaga zastosowania pompy; siłą napędową przepływu jest różnica ciśnienia ssania i tłoczenia. Wtrysk oleju poza smarowaniem łożysk kulkowych skutkuje również uszczelnieniem śruby, co pozwala na realizację procesu sprężania. - Parownik: Model płaszczowo-rurowy z bezpośrednim odparowaniem, którego rozmiary parownika zapewniają optymalną efektywność niezależnie od obciążenia. - Skraplacz: Wymiennik ciepła z gęstym użebrowaniem, rurami wewnętrznie użebrowanymi, roztłaczanymi bezpośrednio w lamele otwarte o wysokiej efektywności (C4). - Zawór rozprężny: Standardowo maszynę wyposażono w termostatyczny zawór rozprężny sterowany elektronicznym urządzeniem zwanym sterownikiem, optymalizującym jego pracę. Opis cyklu chłodzenia Niskotemperaturowy gazowy czynnik chłodniczy z parownika jest zasysany przez sprężarkę, a przepływając omywa silnik elektryczny, schładzając go. Następnie gaz ulega sprężeniu, jednocześnie mieszając się z olejem dopływającym z odolejacza. Mieszanka oleju z czynnikiem pod wysokim ciśnieniem jest wprowadzana do wysokosprawnego, odśrodkowego odolejacza, gdzie następuje oddzielenie oleju od czynnika chłodniczego. Olej gromadzący się w dolnej części odolejacza jest wskutek różnicy ciśnień wtłaczany z powrotem do sprężarki, natomiast czysty czynnik chłodniczy przepływa do skraplacza. W skraplaczu następuje równomierne rozdzielenie czynnika między obiegi wszystkich bloków. Przegrzane pary czynnika ulegają schłodzeniu i zaczynają się skraplać. Skroplony czynnik o temperaturze nasycenia przepływa przez sekcję dochładzacza, gdzie nadal oddaje ciepło, co prowadzi do zwiększenia efektywności obiegu. Ciepło pobrane z czynnika w fazach odbierania ciepła przegrzania, skraplania oraz dochładzania jest przekazywane do powietrza chłodzącego, którego temperatura w wyniku wymiany ciepła w aparacie wzrasta. Przechłodzony czynnik przepływa przez wysokosprawny filtr-osuszacz a następnie dociera do elementu rozprężnego, na którym ma miejsce spadek ciśnienia skutkujący częściowym odparowaniem ciekłego czynnika chłodniczego. W efekcie niskociśnieniowa, niskotemperaturowa mieszanka cieczowo-gazowa dopływa do parownika, gdzie następuje odbieranie ciepła potrzebnego do jej odparowania. Po równomiernym rozdzieleniu mieszanki w rurach parownika z bezpośrednim odparowaniem następuje wymiana ciepła z chłodzoną wodą, przez co temperatura wody ulega obniżeniu aż do momentu, gdy dojdzie do całkowitego odparowania czynnika chłodniczego i jego przegrzania. Po uzyskaniu stanu pary przegrzanej czynnik chłodniczy opuszcza parownik i jest ponownie zawracany do sprężarki, gdzie cykl powtarza się od nowa. D EIMWC PL - 42/72
43 Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL Fr4 ST1 WL1 Y5 EX8 ELECTRONIC EXP. VALVE WATER OUTLET EVAPORATOR WATER INLET EX8 ELECTRONIC EXP. VALVE EVAPORATOR HEATER Y6 F12-22 LP WYŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA F13-23 HP WYŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WH1-2 PRZETWORNIK NISKIEGO CIŚNIENIA WL1-2 PRZETWORNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WD1-2 TEMPERATURA OLEJU WOE TEMPERATURA WODY NA WEJŚCIU WIE TEMPERATURA WODY NA WYJŚCIU ST1-2 TEMPERATURA SSANIA ST2 WL2 D EIMWC PL - 43/73
44 Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono Fr4 ST1 WL1 Y5 EX8 ELECTRONIC EXP. VALVE WATER OUTLET EVAPORATOR WATER INLET F12-22 LP WYŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA F13-23 HP WYŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WH1-2 PRZETWORNIK NISKIEGO CIŚNIENIA WL1-2 PRZETWORNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WD1-2 TEMPERATURA OLEJU WOE TEMPERATURA WODY NA WEJŚCIU WIE TEMPERATURA WODY NA WYJŚCIU ST1-2 TEMPERATURA SSANIA D EIMWC PL - 44/72
45 Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS DUAL 3200 F12-22 LP WYŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA F13-23 HP WYŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WH1-2 PRZETWORNIK NISKIEGO CIŚNIENIA WL1-2 PRZETWORNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WD1-2 TEMPERATURA OLEJU WOE TEMPERATURA WODY NA WEJŚCIU WIE TEMPERATURA WODY NA WYJŚCIU ST1-2 TEMPERATURA SSANIA D EIMWC PL - 45/72
46 Rys Obieg chłodniczy dla urządzeń EWWQ B-SS / EWWQ B-XS Mono 3200 F12-22 LP WYŁĄCZNIK NISKIEGO CIŚNIENIA F13-23 HP WYŁĄCZNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WH 1-2 PRZETWORNIK NISKIEGO CIŚNIENIA WL 1-2 PRZETWORNIK WYSOKIEGO CIŚNIENIA WD 1-2 TEMPERATURA OLEJU WOE TEMPERATURA WODY NA WEJŚCIU WIE TEMPERATURA WODY NA WYJŚCIU ST1-2 TEMPERATURA SSANIA D EIMWC PL - 46/72
47 EVAPORATOR CONDENSER COMPRESSOR OIL SEPARATOR WATER OUT (WATER OUTLET) WATER INL (WATER INLET) DRIER FILTER ELECTRONIC EXP. VALVE EVAPORATOR HEATER PAROWNIK SKRAPLACZ SPRĘŻARKA ODOLEJACZ WODA NA WYJŚCIU WODA NA WLOCIE FILTR-OSUSZACZ ELEKTRONICZNY ZAWÓR ROZPRĘŻNY PODGRZEWACZ PAROWNIKA Opis cyklu chłodniczego z częściowym odzyskiem ciepła Niskotemperaturowy gazowy czynnik chłodniczy z parownika jest zasysany przez sprężarkę, a przepływając omywa silnik elektryczny, schładzając go. Następnie gaz ulega sprężeniu, jednocześnie mieszając się z olejem dopływającym z odolejacza. Mieszanka oleju z czynnikiem pod wysokim ciśnieniem jest wprowadzana do wysokosprawnego, odśrodkowego odolejacza, gdzie następuje oddzielenie oleju od czynnika chłodniczego. Olej nagromadzony w dolnej części odolejacza jest wskutek różnicy ciśnień zawracany do sprężarki, podczas gdy czysty czynnik chłodniczy przepływa do skraplacza. Górna część skraplacza wyposażona jest w przewody chłodzące, za pomocą których możliwe jest odzyskanie ok. 10% utraconego ciepła. Przewody wymienników częściowego odzysku ciepła są wyposażone w specjalne złącza umożliwiające podłączenie do rur ciepłej wody. Uruchomienie częściowego odzysku ciepła poprawia wydajność skraplacza, ponieważ jego temperatura przegrzania ulega obniżeniu, natomiast ogrzaniu ulega woda krążąca w wymienniku ciepła. Po opuszczeniu wymiennika ciepła czynnik chłodniczy ulega skropleniu w środkowej części skraplacza. Skroplony czynnik o temperaturze nasycenia przepływa przez sekcję dochładzacza, gdzie nadal oddaje ciepło, co prowadzi do zwiększenia efektywności obiegu. Przechłodzony czynnik przepływa przez wysokosprawny filtr-osuszacz a następnie dociera do elementu rozprężnego (zaworu rozprężnego), na którym ma miejsce spadek ciśnienia skutkujący częściowym odparowaniem ciekłego czynnika chłodniczego. W efekcie niskociśnieniowa, niskotemperaturowa mieszanka cieczowo-gazowa dopływa do parownika, gdzie następuje odbieranie ciepła potrzebnego do jej odparowania. Po równomiernym rozdzieleniu mieszanki w rurach parownika z bezpośrednim odparowaniem następuje wymiana ciepła z chłodzoną wodą, przez co temperatura wody ulega obniżeniu aż do momentu, gdy dojdzie do całkowitego odparowania czynnika chłodniczego i jego przegrzania. Po uzyskaniu stanu pary przegrzanej czynnik chłodniczy opuszcza parownik i jest ponownie zawracany do sprężarki, gdzie cykl powtarza się od nowa. Sterowanie obiegiem częściowego odzysku ciepła oraz zalecenia dotyczące instalacji Układ częściowego odzysku ciepła nie jest objęty zarządzaniem ani sterowaniem urządzenia. W celu zapewnienia optymalnych parametrów i niezawodności eksploatacji monter powinien stosować się do poniższych wskazówek: 1. Na przewodzie wlotowym każdego wymiennika ciepła założyć filtr mechaniczny. Zainstalować zawory odcinające umożliwiające odłączenie wymiennika ciepła od układu na czas nieaktywności lub konserwacji systemu. 3. Zainstalować zawór spustowy umożliwiający opróżnienie wymiennika ciepła w przypadku, gdy istnieje ryzyko spadku temperatury powietrza poniżej 0 C w okresach przerw w eksploatacji urządzenia. 4. Zainstalować elastyczne złącza antywibracyjne na przewodach wlotowym i wylotowym obiegu wody w układzie odzysku ciepła, tak aby utrzymać hałas i wibracje na możliwie najniższym poziomie. 5. Nie obciążać złączy wymiennika ciepła ciężarem przewodów rurowych układu odzysku ciepła. Złącza przewodów wodnych wymienników nie mają nośności wystarczającej do przeniesienia ciężaru rurociągów. 6. W przypadku obniżenia się temperatury odzysku ciepła poniżej poziomu temperatury otoczenia zalecane jest wyłączenie pompy obiegowej wody układu odzysku ciepła po upływie 3 minut od wyłączenia ostatniej sprężarki.. Sprężarka Sprężarka jednośrubowa to półhermetyczna sprężarka z asynchronicznym, trójfazowym silnikiem dwubiegunowym bezpośrednio sprzęgniętym z wałem głównym. Gaz zasysany z parownika, zanim dotrze do króćców ssawnych sprężarki, omywa uzwojenia silnika elektrycznego, schładzając je. W silniku elektrycznym zainstalowano czujniki temperatury, które całkowicie pokryto uzwojeniami cewki. Zapewniają one ciągły monitoring temperatury silnika. W przypadku nadmiernego wzrostu temperatury uzwojeń (120 C) specjalne urządzenie zewnętrzne podłączone do czujników oraz do sterownika elektronicznego, co spowoduje dezaktywację odpowiedniej sprężarki. W sprężarce występują tylko dwa elementy ruchome, i nie ma w niej żadnych innych części poruszających się mimośrodowo lub naprzemiennie. Stąd podstawowe podzespoły to wyłącznie wirnik główny oraz satelity odpowiadające za proces sprężania, o perfekcyjnie spasowanym uzębieniu. Skonstruowany w ten sposób układ jest poddany wyrównoważaniu zarówno statycznie jak i dynamicznie przed fazą montażu. D EIMWC PL - 47/73
48 Rys Zdjęcie sprężarki Fr4100 Rys. 24 Zdjęcie sprężarki Fr3200 W sprężarkach z rodziny Fr3200 i Fr4100 dostęp do wewnętrznych podzespołów zapewniają dwie rozmieszczone po bokach pokrywy. Proces sprężania Dzięki górnemu satelicie procesy ssania, sprężania i tłoczenia w sprężarce jednośrubowej odbywają się w sposób ciągły. W procesie tym gaz ssawny przedostaje się między profilami wirnika, uzębieniem górnego satelity oraz korpusem sprężarki. Sprężanie czynnika chłodniczego prowadzi do znaczącego obniżenia objętości. Sprężony gaz pod wysokim ciśnieniem jest tłoczony do wbudowanego odolejacza. W odolejaczu mieszanina gazowego czynnika z olejem gromadzi się w zagłębieniu w dolnej części sprężarki, skąd olej jest zasysany do podzespołów biorących udział w sprężaniu w celu smarowania ich oraz łożysk kulkowych. D EIMWC PL - 48/72
Śrubowe agregaty chłodnicze chłodzone wodą
Instrukcja Instalowania, Funkcjonowania i Konserwacji D EIMWC00404-14PL Śrubowe agregaty chłodnicze chłodzone wodą EWWD 340 C18 I-SS EWWD 360 C12 I-XS EWLD 320 C17 I-SS 50Hz Czynnik chłodniczy: R-134a
AGREGATY CHŁODNICZE. BEZSKRAPLACZOWE AGREGATY WODY LODOWEJ SERIA RAK.A (5,20-40,2kW) R 407C
BEZSKRAPLACZOWE AGREGATY WODY LODOWEJ SERIA RAK.A (5,20-40,2kW) R 407C Wersje B - wersja podstawowa I - WERSJA INTEGRATA Wykonanie ST - wersja standard LN - WERSJA WYCISZONA Wyposażenie AS - wyposażenie
AGREGATY CHŁODNICZE. AGREGATY WODY LODOWEJ ZE SKRAPLACZEM CHŁODZONYM WODĄ - SERIA RAK.W (5,6 47 kw) R 407C
AGREGATY WODY LODOWEJ ZE SKRAPLACZEM CHŁODZONYM WODĄ - SERIA RAK.W (5,6 47 kw) R 407C Wersje B - wersja podstawowa I - Wykonanie ST - wersja standard LN - WERSJA WYCISZONA Wyposażenie AS - wyposażenie
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
AGREGATY CHŁODNICZE. AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C. Wersje B podstawowa I INTEGRATA
AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C Wersje B podstawowa I INTEGRATA Wykonanie ST standardowe LN wersja wyciszona Wyposażenie AS standardowe DS desuperheater HR całkowity
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
LCH V / P kw ZIĘBIARKA CIECZY CHŁODZONA POWIETRZEM INFORMACJE OGÓLNE O SERII BUDOWA
ZIĘBIARKA CIECZY CHŁODZONA POWIETRZEM LCH V / P - 301 1 536 kw INFORMACJE OGÓLNE O SERII Prosta i solidna konstrukcja ziębiarek cieczy z serii Ecomax przyczynia się do obniżenia kosztów inwestycyjnych,
Chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej z jednośrubową spręŝarką
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji D - KIMAC00611-09PL Chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej z jednośrubową spręŝarką EWAD650-C17 C-SS EWAD650-C17 C-SL EWAD620-C16 C-SR EWAD760-C19 C-XS
40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy
SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
Agregaty wody lodowej chłodzone wodą
Agregaty wody lodowej chłodzone wodą Agregaty wody lodowej chłodzone wodą Agregaty wody lodowej chłodzone wodą Agregat wody lodowej chłodzony wodą serii VWSA firmy Vicot został zaprojektowany do zastosowań
Dane techniczne SI 30TER+
Dane techniczne SI 3TER+ Informacja o urządzeniu SI 3TER+ Konstrukcja - źródło Solanka - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 2 Limity pracy
Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC
Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora
Dane techniczne SIW 11TU
Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy
1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ 2 Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1
Rysunek wymiarowy 5 ok. 5 15 9 9 13 1 13 15 9 9 5 3 1 5 11 1 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1½ Powrót c.w.u., wejście do pompy ciepła, gwint wew. / zew 1 9 3 Dolne źródło
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie
Dane techniczne SIW 8TU
Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Chłodzona powietrzem jednoobiegowa wytwornica wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji D-EIMAC00704-14PL D -KIMAC00211-09EN Chłodzona powietrzem jednoobiegowa wytwornica wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi EWAD100 410 E- ERAD120 490 E- (urządzenie
Czynnik chłodniczy R134a
Chłodzone wodą agregaty wody lodowej i jednostki parownikowe z pół-hermetycznymi sprężarkami śrubowymi, płytowymi lub rurowymi wymiennikami ciepła czynnikiem chłodniczym R134a. Praca w trybie pompy ciepła
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu
LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy 28 1 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 1 2 1 2 1 112 9 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew.
Pompa ciepła powietrze woda
European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS Dwusprężarkowa, inwerterowa pompa ciepła typu powietrze/woda przystosowana do pracy jako pojedyncza jednostka, przy zastosowaniu regulatora WPMW.. Wykonanie
16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa
Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy 28 ok. 8 19 9 19 12 1 29 9 2 1 2 1 112 91 2 2 1 82 111 1 2 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny * Zasilanie c.w.u., wyjście z pompy ciepła, gwint wew. / zew. 1½
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona
LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna
28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
10/11. Aregat y wody lodowe j i pompy
10/11 Agregaty wody lodowej i pompy ciepła Aregat y wody lodowe j i pompy ciepła ze sprężarką spiralną Agregat y śrubowe: Chłodzone powie trzem i Chłodzone wodą Agregat y odśrodkowe chłodzone wodą Agregat
Oto powody, dla których osoby odpowiedzialne za eksploatację i produkcję, oraz specjaliści od sprężonego powietrza obowiązkowo wyposażają swoje sieci
Jakość Osuszacze MDX-DX charakteryzują się wysoką niezawodnością. Posiadają elementy najwyższej jakości, testowane w ekstremalnych warunkach. Bez względu na obciążenie, temperatura punktu rosy jest stała.
Czynnik chłodniczy R410A
Chłodzony powietrzem wielofunkcyjny agregat wody lodowej i pompa ciepła z wentylatorami osiowymi, hermetycznymi sprężarkami typu scroll, płytowymi parownikami, skraplaczami i czynnikiem chłodniczym R410A.
E-Mail: info@dimplex.de Internet: www.dimplex.de
-sprężarkowe Rysunek wymiarowy powietrzne pompy LI ciepła 9TU LI TU Wysokoefektywna pompa Rysunek ciepła powietrze/woda wymiarowy 78 6 96 5* 58* 66 8 56 5 88 () 6,5 () (8) 69 (5) (5*) () 58,5 786 75* 76
Dane techniczne SIW 6TU
Informacja o urządzeniu SIW 6TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy
Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool
Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,
Czynnik chłodniczy R410A
Chłodzone wodą agregaty wody lodowej i jednostki parownikowe z hermetycznymi sprężarkami typu scroll, płytowymi wymiennikami ciepła, czynnikiem chłodniczym R410A. Praca w trybie pompy ciepła poprzez odwrócenie
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
AGREGATY WODY LODOWEJ NA BAZIE KOMPAKTOWYCH SPRĘŻAREK ŚRUBOWYCH. Producent: ARKTON Sp. z o.o. KCRB-3/17-PL
AGREGATY WODY LODOWEJ NA BAZIE KOMPAKTOWYCH SPRĘŻAREK ŚRUBOWYCH Producent: ARKTON Sp. z o.o. KCRB-3/17-PL Spis treści Najważniejsze cechy urządzenia...3 Wykonanie standardowe...4 Opcje...5 Schemat urządzenia...6
CHILLER. 115 Cechy. 120 Specyfikacja. 121 Wymiary
CHILLER 115 Cechy 120 Specyfikacja 121 Wymiary Agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem zaprojektowane do chłodzenia i ogrzewania Zakres wydajności chłodniczej od 0 do 2080 CA005EAND Cechy Budowa Nowy
Chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi
Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji D 508 C 07/02 D PL Chłodzone powietrzem wytwornice wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi EWAP 800-C18AJYNN EWAP 850-C18AJYNN/A 50 Hz Czynnik chł: R-407C D
SERIA GSE DANE OGÓLNE. nabilaton.pl
ANE OGÓLNE możliwość całkowitego odzysku energii w trybie chłodzenia; możliwe 3 tryby pracy - ogrzewanie CWU - ogrzewanie CWU z ogrzewaniem pomieszczeń - ogrzewanie CWU z chłodzeniem pomieszczeń z odzyskiem
64 Materiały techniczne 2017/1 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
SI 13TUR+ Rewersyjne gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 428 13 ok. 2 8 169 96 19 12 118 29 69 13 2 4 1 2 6 3 1 112 9 6 62 2 1 682 129 1131 1 Powrót ogrzewania, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny
Czynnik chłodniczy R134a
Chłodzone powietrzem agregaty wody lodowej, z wentylatorami osiowymi, półhermetycznymi sprężarkami śrubowymi, płaszczowo-rurowymi parownikami, lamelowymi skraplaczami i czynnikiem chłodniczym R134a. Jedna
AGREGATY WODY LODOWEJ ze skraplaczem chłodzonym powietrzem PRZEMYSŁOWE SYSTEMY CHŁODZENIA I TERMOREGULACJI
AGREGATY WODY LODOWEJ ze skraplaczem chłodzonym powietrzem PRZEMYSŁOWE SYSTEMY CHŁODZENIA I TERMOREGULACJI Agregaty wody lodowej z serii GR1A to zespoły jednoblokowe ze skraplaczem chłodzonym powietrzem.
Karta produktu. EH-n00-A/.../1,0/... Agregat chłodniczy EH-FORCE
Karta produktu PRZEZNACZENIE Agregat chłodniczy EH-FORCE typu EH-n00-A/./1,0/, przeznaczony jest do schładzania wody, która transportowana jest do wymienników ciepła (np. chodnikowych lub ścianowych chłodnic
Wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem z pompą ciepła, wentylatorami osiowymi i sprężarkami scroll
5. Agregaty wody lodowej Airwell Wytwornice wody lodowej chłodzone powietrzem z pompą ciepła, wentylatorami osiowymi i sprężarkami scroll AQL R410A Model 20 25 30 35 40 45 50 60 65 75 Nominalna wydajność
Przeznaczona do grzania i chłodzenia WPM Econ5S (zintegrowany)
SI TUR Dane techniczne Model Konstrukcja Źródło ciepła Wykonanie Sterownik Miejsce ustawienia Stopnie mocy Limity pracy Maksymalna temperatura zasilania ) SI TUR Solanka Przeznaczona do grzania i chłodzenia
Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool
European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i
1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła
Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie
Pompy ciepła solanka woda lub woda woda* WPF 20/27/35/40/52/66/27HT
European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW). Wykonanie kompaktowe do ustawienia
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
32 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 47 8 6 8 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 4 99 4 7 * na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 6 79 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny ¼ Powrót
Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA
Instrukcja montażu Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA EKRSVHTA Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego Instrukcja montażu Spis treści Strona 1. Wstęp... 1 2. Akcesoria...
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
Dane techniczne LA 17TU
Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia
PHT. WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 13 i 16 kw
INSTRUKCJA TECHNICZNA PHT WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 13 i 16 kw Do zastosowań z podłączeniem do kotła i z zastąpieniem kotła Grzanie: PHT 13: 12,30 kw PHT
Chłodzone wodą wytwornice wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi
Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji D EIMWC00508-16PL Chłodzone wodą wytwornice wody lodowej ze sprężarkami śrubowymi EWWQ380B-SS~EWWQC20B-SS EWWQ420B-XS~EWWQC21B-XS 50Hz Czynnik chłodniczy:
AGREGATY SKRAPLAJĄCE NA BAZIE PÓŁHERMETYCZNYCH SPRĘŻAREK TŁOKOWYCH BITZER NEW ECOLINE. Producent: ARKTON Sp. z o.o. KABT-1/16-PL
AGREGATY SKRAPLAJĄCE NA BAZIE PÓŁHERMETYCZNYCH SPRĘŻAREK TŁOKOWYCH BITZER NEW ECOLINE Producent: ARKTON Sp. z o.o. KABT-2/12-PL 1 Spis treści 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wykonanie standardowe 3 Opcje 3-4 Oznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE
OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE SERIA FD OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE SERIA FD Osuszacze przemysłowe serii FD są przeznaczone do kontrolowania poziomu wilgotności w dużych pomieszczeniach magazynowych i przemysłowych.
Śrubowe agregaty chłodnicze chłodzone wodą
Instrukcja Instalowania, Funkcjonowania i Konserwacji D EIMWC00204-14PL Śrubowe agregaty chłodnicze chłodzone wodą EWWD170~600G-SS EWWD190~650G-XS EWLD160~550G-SS 50Hz Czynnik chłodniczy: R-134a Tłumaczenie
Dane techniczne LA 8AS
Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
frigo wytwornice wody lodowej chłodzone wodą czynnik chłodniczy RCGROUP SpA C_GNR_0310
frigo 125 wydajność chłodnicza sprężarki czynnik chłodniczy sterownik instalacja 176,0 1524,0 śrubowe / promieniowe R134a MP.COM wnętrz 126 FRIGO frigo screw WERSJE: FRIGO SCREW (R134a) DANE GENERALNE
PHTJ. WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 14 i 19 KW. Do zastosowań z zastąpieniem kotła
INSTRUKCJA TECHNICZNA PHTJ WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 14 i 19 KW Do zastosowań z zastąpieniem kotła Grzanie: PHTJ 14: 14,30 kw PHTJ 19: 20,00 kw Listopad
Czynnik chłodniczy R410A
Chłodzone powietrzem agregaty wody lodowej, pompy ciepła oraz agregaty skraplające z wentylatorami osiowymi, hermetycznymi sprężarkami typu scroll, płytowymi parownikami, lamelowymi skraplaczami i czynnikiem
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
Instalacja Obsługa Konserwacja
Instalacja Obsługa Konserwacja Chłodzone Powietrzem Śrubowo-Rotacyjne Agregaty Wody Lodowej Serii R RTAD 085-180 (50 Hz) Modele standardowe, z chłodzeniem swobodnym oraz z odzyskiwaniem ciepła RTAD-SVX01F-PL
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
SI 35TU. 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy
SI TU 2-sprężarkowe gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 1 5 785 6 885 S Z 1.1 682 595 75 1.5 222 1 1.6 1.2 2 4 565 61 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła, gwint zewnętrzny 1½ 1.2 Powrót
Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 basic
European Quality Label for Heat Pumps Katalog TS 2015 WPF 5 basic Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO
Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku.
POMPY CIEPŁA ZE SPRĘŻARKĄ INWERTEROWĄ, DO MONTAŻU ZEWNĘTRZNEGO
POMPY CIEPŁA ZE SPRĘŻARKĄ INWERTEROWĄ, DO MONTAŻU ZEWNĘTRZNEGO 60 C temp. zasilania Sprężarka inwerterowa z szeroką modulacją mocy Wysoka temperatura zasilania Cichy wentylator osiowy z kompensatorami
Z Z S. 56 Materiały techniczne 2019 gruntowe pompy ciepła
Rysunek wymiarowy Wysokowydajna pompa ciepła typu solanka/woda 1 84 428 56 748 682 69 129 1 528 37 214 138 1591 19 1.1 1.5 1891 1798 1756 1.2 1.6 121 1159 1146 S Z 1.1 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0
12 Materiały techniczne 2018/1 wysokotemperaturowe pompy ciepła
-sprężarkowe wysokotemperaturowe, gruntowe pompy ciepła Rysunek wymiarowy 8 ok. 775 1 57 583 11 177 1 116 1131 19 1591 9 69 19 1 3 189 16 68 19 1 3 Dolne źródło ciepła, wejście do pompy ciepła, gwint zewnętrzny
2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO
Gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 2-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA Z WTRYSKIEM PARY (EVI), DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję
1-sprężarkowe gruntowe i wodne, rewersyjne pompy ciepła do grzania i aktywnego chłodzenia. NR KAT. PRODUKT MOC [kw]* OPIS CENA [NETTO PLN]
Powietrzne, rewersyjne pompy ciepła do grzania/chłodzenia 1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki
SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła
SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła Program autorski obejmujący 16 godzin dydaktycznych (2dni- 1dzień teoria, 1 dzień praktyka) Grupy tematyczne Zagadnienia Liczba godzin Zagadnienia ogólne, podstawy
LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8
PROGRAM UZYTKOWY SIECI plan LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8 KOD PROGRAMU: EPSTDEMCHA 1 SPIS TREŚCI Zakres zastosowania i rodzaje funkcji wykonywanych
Rysunek SIH 20TEwymiarowy SIH 20TE
Rysunek SIH TEwymiarowy SIH TE Rysunek wymiarowy Wysokotemperaturowa pompa ciepła solanka/woda ok. 77 9 6 8 8 6 9 69 6 77 9 66 9 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła gwint zewnętrzny ¼ Powrót ogrzewania,
1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO
1-SPRĘŻARKOWE POMPY CIEPŁA DO MONTAŻU WEWNĘTRZNEGO LUB ZEWNĘTRZNEGO Skuteczna izolacja termiczna i akustyczna minimalizuje emisję dźwięku. Kompensatory drgań sprężarki zapewniają zmniejszenie wibracji
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na
KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC Szczegółowe informacje dostępne na www.airpress.pl Seria kompresorów śrubowych APS Basic to kompresory o mocy od 2,2 do 15 kw. Kompresory dostępne są w trzech wersjach:
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem