MONTAGE / EINSTELLUNG Raumgerät RGT/RGTF MONTAGE / RÉGLAGE Appareil ambiant RGT/RGTF MONTAGGIO / TARATURA
|
|
- Iwona Orłowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 DE FR IT PL MONTAGE / EINSTELLUNG MONTAGE / RÉGLAGE MONTAGGIO / TARATURA MONTAż / NASTAWY Raumgerät RGT/RGTF Appareil ambiant RGT/RGTF Apparecchio ambiente RGTF/ RGT Regulatory pokojowe RGTF/ RGT
2 Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage der Raumgeräte RGT und RGTF sorgfältig durch. 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage und Einstellung der Raumgeräte RGT (Raumgerät Top) und RGTF (Raumgerät Top Funk). 1.2 Verwendete Symbole Gefahr! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für Leib und Leben. Stromschlaggefahr! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für Leib und Leben durch Elektrizität! Achtung! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für die Umwelt und das Gerät. Hinweis/Tipp: Hier finden Sie Hintergrundinformationen und hilfreiche Tipps. Verweis auf zusätzliche Informationen in anderen Unterlagen. 1.3 An wen wendet sich diese Anleitung? Diese Anleitung wendet sich an den Heizungsfachmann, der das Zubehör installiert. 1.4 Lieferumfang Raumgerät RGT/ Raumgerät RGTF (inkl. Batterien) Raumgerät-Wandhalter Kurzanleitung Steckverbinder (nur RGT) 2 AUGUST BRÖTJE GmbH
3 Sicherheit 2. Sicherheit Gefahr! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Sie gefährden sonst sich selbst und andere. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Raumgeräte RGT und RGTF sind zur Fernbedienung und zur Programmierung aller bodenstehender Brötje-Heizkessel mit eingebautem integrierten Systemregler der Serie RVS vorgesehen. Außerdem können mit dem Raumgerät RGT die wandhängenden Heizkessel WGB (Serie C) und SGB (Serie C) mit eingebauter LMU 74-Regelung programmiert werden. Ausführliche Informationen zur Programmierung des integrierten Systemreglers der Serie RVS und Einstelltafeln mit den programmierbaren Parametern sind im Programmier- und Hydraulikhandbuch und im Installationshandbuch des Heizkessels enthalten. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr! Alle mit der Installation verbundenen Elektroarbeiten dürfen nur von einer elektrotechnisch ausgebildeten Fachkraft durchgeführt werden! Verwendetes Zubehör muss den technischen Regeln entsprechen und vom Hersteller in Verbindung mit diesem Raumgerät zugelassen sein. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Raumgerät sind nicht gestattet, da sie Menschen gefährden und zu Schäden am Raumgerät und am Heizkessel führen können. Bei Nichtbeachtung erlischt die Zulassung des Gerätes. Raumgerät RGT/RGTF 3
4 Montage 3. Montage 3.1 Hinweise zum Montageort Bei der Montage der Raumgeräte RGT und RGTF sollten folgende Punkte beachtet werden: das Raumgerät ist so im Hauptaufenthaltsraum zu montieren, dass die Temperaturmessung nicht durch direkte Sonneneinstrahlung oder durch andere Wärme- bzw. Kältequellen verfälscht wird. bei der Wandmontage muss über dem Raumgerät genügend Platz zum Herausnehmen und Einsetzen des Gerätes in die Halterung berücksichtigt werden. das Raumgerät RGTF ist so zu montieren, dass ein möglichst ungestörter Sende- und Empfangsvorgang gewährleistet ist. das Raumgerät RGTF sollte nicht in die Nähe elektrischer Leitungen, starker magnetischer Felder oder in der Nähe von Fernsehern, PCs und Mikrowellengeräten montiert werden. die Distanz des Raumgerätes RGTF zum Funkempfänger FEK darf nicht mehr als 30 m oder 2 Stockwerke betragen Abb 1: Einbauort (Montagebeispiele) 4 AUGUST BRÖTJE GmbH
5 Montage 3.2 Montage RGT Abb 2: Montage des Raumgerätes RGT 1. Schnappmechanismus des Halterunterteils lösen 2. Halteroberteil vom Halterunterteil lösen 3. Wandhalter am gewünschten Montageort befestigen 4. Anschlussleitungen befestigen 5. Halteroberteil am Halterunterteil anbringen 6. Raumgerät in den Wandhalter schieben Raumgerät RGT/RGTF 5
6 Montage 3.3 Montage RGTF Abb 3: Montage des Raumgerätes RGTF 1. Schnappmechanismus des Halterunterteils lösen 2. Halteroberteil vom Halterunterteil lösen 3. Wandhalter am gewünschten Montageort befestigen 4. Halteroberteil am Halterunterteil anbringen 5. Batteriefach öffnen, Isolierstreifen entfernen, Batteriefach schließen 6. Raumgerät in den Wandhalter schieben 6 AUGUST BRÖTJE GmbH
7 Montage 3.4 Montage RGTF ohne Wandhalterung Das Raumgerät RGTF kann auch ohne Wandhalterung an der Wand montiert werden. Abb 4: Montage RGTF ohne Wandhalterung 3.5 Montage Funkempfänger FEK (Zubehör) Befestigen Sie den Funkempfänger FEK mit dem Taster nach unten gerichtet im Schaltfeld des Heizkessels. Abb 5: Montage Funkempfänger FEK LED Taster Hinweis: Zur Verbesserung der Reichweite kann der Funkempfänger bei Bedarf auch außerhalb des Kessels montiert werden. Die Leitungslänge beträgt ca. 1,4 m und darf nicht verlängert werden. Raumgerät RGT/RGTF 7
8 Installation 4. Installation 4.1 Elektrischer Anschluss RGT Abb 6: Zugentlastung Anschlussleitungen vom RGT zum Heizkessel verlegen. Hier sind die Leitungen in den Zugentlastungen des Schaltfeldes festzusetzen und entsprechend des Schaltplans anzuschliessen Leitungen einlegen und Klemmen bis zum Einschnappen zuklappen 2. Klemmschrauben herunterdrücken 3. Klemmschraube mit Schraubendreher anziehen 4. Zum Öffnen der Leitungsklemmen den Schnappmechanismus mit einem Schraubendreher aufhebeln Abb 7: Schaltplan Schaltplan Legende: FB: Fernbedienung; es können maximal 2 Fernbedienungen angeschlossen werden FEK: Funkempfänger Kessel 8 AUGUST BRÖTJE GmbH
9 Installation Anschlüsse Die Fernbedienung RGT wird am Anschluss FB des Reglers RVS oder LMU 74 angeschlossen Klemme Bezeichnung Verwendung 1 CL + RGT Data 2 CL - RGT Masse 3 G + 12 V Hinweis: Steht nur eine 2-adrige Leitung zur Verfügung, müssen die Leitungen an den Klemmen 1 und 2 angeschlossen werden. Die Beleuchtung des Displays funktioniert in diesem Fall nicht. Leitungslängen Busleitungen führen keine Netzspannung, sondern Schutzkleinspannung. Sie dürfen nicht parallel mit Netzleitungen geführt werden (Störsignale). Andernfalls sind abgeschirmte Leitungen zu verlegen. Zulässige Leitungslängen: Cu-Leitung bis 20m: 0,8 mm 2 Cu-Leitung bis 80m: 1 mm 2 Cu-Leitung bis 120m: 1,5 mm 2 Leitungstypen: z.b. LIYY oder LiYCY 2 x 0,8 4.2 Anschluss Funkempfänger FEK Das Verbindungskabel des Funkempfängers FEK wird mit dem vorkonfektionierten Stecker am Anschluss X60 des integrierten Systemreglers RVS angeschlossen (siehe Schaltplan auf Seite 8). Stromschlaggefahr! Vor Anschluss des FEK Netzspannung des Kessels abschalten! Funkempfänger FEK oder integrierter Systemregler RVS können beim Anschluss unter Spannung zerstört werden! 4.3 Herstellen der Funkverbindung Um die Funkverbindung zwischen Funkempfänger FEK und Raumgerät RGTF herzustellen, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: der Funkempfänger muss ordnungsgemäß am Heizkessel angeschlossen sein die Batterien im Raumgerät müssen richtig eingesetzt sein Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Isolierstreifen aus dem Batteriefach des Raumgerätes entfernt wurde. Gehen Sie zur Herstellung der Funkverbindung folgendermaßen vor: 1. Taster am Funkempfänger FEK für mindestens 8 s drücken, bis die LED am FEK schnell blinkt 2. Am Raumgerät RGTF die Einstellebene Funk aufrufen 3. Menüpunkt Binding (Prog.-Nr. 120) auswählen 4. Option Ja auswählen, um den Verbindungsaufbau zu starten Raumgerät RGT/RGTF 9
10 Installation Hinweis: Der Status des Verbindungsaufbaus wird im Display des Raumgerätes angezeigt. Die Verbindung ist hergestellt, wenn die LED am Funkempfänger erlischt. Dieser Vorgang kann bis zu 2 min dauern. Hinweise zur Änderung von Parametern sind im Installationshandbuch und in der Bedienungsanleitung des Heizkessels enthalten. 4.4 Testen der Funkverbindung Gehen Sie zum Testen der Funkverbindung folgendermaßen vor: 1. Am Raumgerät RGTF die Einstellebene Funk aufrufen 2. Menüpunkt Testmode (Prog.-Nr. 121) auswählen 3. Option Ja auswählen, um den Verbindungstest zu starten Hinweis: Der Verbindungstest ist erfolgreich, wenn mindestens 50% der abgesendeten Daten wieder vom Raumgerät empfangen werden. Der Status des Funk-Zubehörs kann unter den Prog.- Nummern abgefragt werden. Abb 8: Displayanzeige bei aktiviertem Testmodus (Beispiel) Gesendete Datenpakete Empfangene Datenpakete 4.5 Spannungsversorung RGTF Die Spannungsversorgung des RGTF erfolgt über 2 Batterien des Typs AAA (1,5 V). 10 AUGUST BRÖTJE GmbH
11 Programmierung 5. Programmierung 5.1 Einstelltafel Tabelle 1: Einstellung der Parameter Ausführliche Informationen zur Programmierung des integrierten Systemreglers RVS und Einstelltafeln mit den programmierbaren Parametern sind im Installationshandbuch des Heizkessels enthalten. Prog.- Nr. Einstellebene Funktion Standardwert Funk 120 I Binding Nein Nein Ja 121 I Testmode Nein Nein Ja 130 I Raumgerät 1 Fehlt Fehlt Betriebsbereit Kein Empfang Batt. wechseln 131 I Raumgerät 2 Fehlt Fehlt Betriebsbereit Kein Empfang Batt. wechseln 132 I Aussenfühler Fehlt Fehlt Betriebsbereit Kein Empfang Batt. wechseln 138 I Alle Geräte löschen Nein Ja Nein Raumgerät RGT/RGTF 11
12 Concernant cette notice 6. Concernant cette notice Lire attentivement cette notice avant le montage des appareils ambiants RGT et RGTF. 6.1 Contenu de cette notice Cette notice concerne le montage et le réglage des appareils ambiants RGT (appareil ambiant Top) et RGTF (appareil ambiant Top radio). 6.2 Symboles utilisés Danger! La non-observation de l'avertissement entraîne un risque de blessures et votre vie est en danger. Risque de décharges électriques! La non-observation de l'avertissement entraîne un risque de blessures dû à l'électricité et votre vie est en danger! Attention! La non-observation de l'avertissement entraîne un risque pour l'environnement et l'appareil. Consigne/conseil: Vous trouverez ici des informations annexes et des conseils précieux. Renvoi des informations complémentaires dans d'autres documents. 6.3 A qui s'adresse ce manuel? 6.4 Etendue de la livraison Ce manuel s'adresse au chauffagiste installant les accessoires. Appareil ambiant RGT/ appareil ambiant RGTF (piles comprises) Support mural pour l'appareil ambiant Instructions succinctes Connecteurs (seulement RGT) 12 AUGUST BRÖTJE GmbH
13 Sécurité 7. Sécurité Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes! Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. 7.1 Utilisation conforme Les appareils ambiants RGT et RGTF sont prévus pour l'utilisation à distance et pour la programmation de toutes les chaudières au sol Brötje montées avec régulateur à système integré de la série RVS. Les chaudières murales WGB (série C) et SGB (série C) avec régulation LMU 74 montée peuvent également être programmées avec l'appareil ambiant RGT. 7.2 Consignes de sécurité générales Les informations détailées concernant la programmation du régulateur à système intégré de la série RVS, ainsi que les tableaux de réglage avec les paramètres programmables, se trouvent dans le manuel de programmation et de l'hydraulique et dans le manuel d'installation de la chaudière. Risque de décharge électrique! Tous les travaux électriques liés à l'installation doivent être réalisés uniquement par un électrotechnicien agréé! Les accessoires utilisés doivent correspondre à la réglementation technique et être agrées en liaison avec cet appareil ambiant par le fabricant. Seules des pièces détachées d'origine doivent être utilisées. Les transformations et modifications sur l'appareil ambiant de sa propre initiative ne sont pas autorisées; elles risquent de mettre en danger l'homme et peuvent conduire à endommager l'appareil ambiant. L'homologation de l'appareil expire en cas de non-observation. Appareil ambiant RGT/RGTF 13
14 Montage 8. Montage 8.1 Recommandations concernant le lieu de montage Observer les points suivants au moment du montage des appareils ambiants RGT et RGTF: L'appareil ambiant doit être monté dans la pièce principale de façon à ne pas fausser la mesure de la température par rayonnement solaire direct ou par d'autres sources de chaleur ou de froid. Pour le montage mural, il faut prévoir suffisamment de place au-dessous de l'appareil ambiant permettant de retirer et remettre l'appareil dans le support. L'appareil ambiant RGTF doit être monté de façon à permettre une transmission et une réception avec un minimum de parasites possible. L'appareil ambiant RGTF ne doit pas être monté proche de câbles électrique, de champs fortement magnétiques, ou de téléviseurs, PC's et micro-ondes. La distance entre l'appareil ambiant RGTF et le récepteur radio FEK ne doit pas dépasser 30 m ou 2 étages. Fig 9: Lieu de montage (exemples d'installation) 14 AUGUST BRÖTJE GmbH
15 Montage 8.2 Montage RGT Fig 10: Montage de l'appareil ambiant RGT 4. Défaire le mécanisme à déclic du support inférieur 5. Défaire la partie supérieure du support de la partie inférieure 6. Fixer le support mural à l'endroit choisi 7. Fixer les câbles de raccordement 8. Monter la partie supérieure du support sur la partie inférieure 9. Glisser l'appareil ambiant dans le support mural Appareil ambiant RGT/RGTF 15
16 Montage 8.3 Montage RGTF Fig 11: Montage de l'appareil ambiant RGTF 1. Défaire le mécanisme à déclic du support inférieur 2. Défaire la partie supérieure du support de la partie inférieure 3. Fixer le support mural à l'endroit choisi 4. Monter la partie supérieure du support sur la partie inférieure 5. Ouvrir le compartiment des piles, ôter la bande d'isolation, refermer 6. Glisser l'appareil ambiant dans le support mural 8.4 Montage du RGTF sans support mural L'appareil ambiant RGTF peut aussi être monté au mur sans support. 16 AUGUST BRÖTJE GmbH
17 Montage Fig 12: Montage du RGTF sans support mural 8.5 Montage du récepteur radio FEK (accessoire) Fixez le récepteur radio FEK avec la touche dirigée vers le bas dans le tableau de la chaudière. Fig 13: Montage du récepteur radio FEK LED Touche Remarque : Pour améliorer la portée, le récepteur radio peut, en cas de besoin, être monté en-dehors de la chaudière. La longueur du câble est d'env. 1,4 m et ne doit pas être rallongée. Appareil ambiant RGT/RGTF 17
18 Installation 9. Installation 9.1 Raccordement électrique du RGT Poser les câbles de raccordement du RGT vers la chaudière. Ici, les câbles doivent être passés dans les passe-câbles du caisson du tableau de commande et être raccordés conformément au schéma de câblage. Fig 14: Passe-câble Poser les câbles et rabattre les bornes jusqu à enclenchement 2. Enfoncer les vis à borne 3. Serrer la vis à borne avec un tournevis 4. Pour ouvrir les bornes des câbles, exercer un mouvement de levier sur le mécanisme à déclic avec un tournevis Schéma de câblage Fig 15: Schéma de câblage Régulateur chaudière ISR Légende: FB: Télécommande; possibilité de raccorder 2 télécommandes maxi FEK: Récepteur radio de la chaudière 18 AUGUST BRÖTJE GmbH
19 Installation Raccords La télécommande RGT doit être raccordée au raccord FB du régulateur RVS ou de la LMU 74. Borne Désignation Utilisation 1 CL + RGT Data 2 CL - RGT Masse 3 G + 12 V Remarque: Si seul un câble à 2 conducteurs est à disposition, les câbles doivent être raccordés aux bornes 1 et 2. Dans ce cas, l'éclairage du display ne fonctionne pas. Longueurs de conduites Les câbles bus ne conduisent pas de tension secteur, mais seulement de tension minimale de sécurité. Elles ne doivent pas être posées parallèlement à des conduites secteur (signaux perturbateurs). Dans le cas contraire, des conduites blindées doivent être posées. Longueurs de câbles admises: Conduite Cu jusqu'à 20 m: 0,8 mm 2 Conduite Cu jusqu'à 80 m: 1 mm 2 Conduite Cu jusqu'à 120 m: 1,5 mm 2 Types de conduites: p. ex. LIYY ou LiYCY 2 x 0,8 9.2 Raccordement récepteur radio FEK Le câble de liaison du récepteur radio FEK est raccordé au raccordement X60 du régulateur à système intégré RVS à l'aide de la fiche pré-confectionnée (voir plan de raccordement Page 18). Risque de décharge électrique! Mettre la chaudière hors tension avant de procéder au raccordement du FEK! Le récepteur radio FEK ou le régulateur à système intégré RVS peuvent être endommagés en cas de raccordement sous tension! 9.3 Réalisation de la liaison radio Conditions à remplir pour réaliser la liaison radio entre le récepteur FEK et l'appareil ambiant RGTF: Le récepteur radio doit être raccordé de façon réglementaire à la chaudière Les piles dans l'appareil ambiant doivent être installées correctement Remarque: Veiller à ce que la bande d'isolation dans le compartiment des piles de l'appareil ambiant soit retirée. Procéder comme suit pour réaliser la liaison radio: 1. Appuyer pendant au moins 8 secondes sur la touche du récepteur radio FEK, jusqu'à ce que le LED clignote rapidement 2. Appeler le niveau de réglage Radio sur l'appareil ambiant RGTF 3. Sélectionner le point de menu Binding (Prog.-Nr. 120) 4. Choisir l'option Oui afin de démarrer la procédure de liaison Appareil ambiant RGT/RGTF 19
20 Installation Remarque: L'avancement de la procédure de liaison s'affiche sur le display de l'appareil ambiant. La liaison est réalisée lorsque le LED sur le récepteur radio s'éteint. Cette procédure peut durer jusqu'à 2 minutes. Les conseils concernant la modification des paramètres se trouvent dans le manuel d'installation et dans la notice d'utilisation de la chaudière. 9.4 Tester la liaison radio Pour tester la liaison radio, procéder de la façon suivante: 1. Appeler le niveau de réglage Radio sur l'appareil ambiant RGTF 2. Sélectionner le point de menu Mode test (Prog.-Nr. 121) 3. Sélectionner l'option Oui afin de démarrer le test de la liaison Remarque: Le test de la liaison est réussi si au minimum 50% des données expédiées sont à nouveau reçues par l'appareil ambiant. Le statut des accessoires radio peut être interrogé sous le progr.- nr Fig 16: Affichage display pour mode test actif (exemple) Données expédiées Unité d utilisation Mode test Oui Données reçues 9.5 Alimentation de tension RGTF L'alimentation de tension du RGTF se fait avec 2 piles type AAA (1,5 V). 20 AUGUST BRÖTJE GmbH
21 Programmation 10. Programmation 10.1 Tableau de réglage Tabelle 2: Réglage des paramètres Tabelle 3: Prog.- no. Niveau de réglage Radio Fonction 120 I Binding Non Oui 121 I Mode de test Non Oui 130 I Appareil ambiant 1 Manque Prêt à fonctionner Pas de réception Remplacer batt. 131 I Appareil ambiant 2 Manque Prêt à fonctionner Pas de réception Remplacer batt. 132 I Sonde extérieure Manque Prêt à fonctionner Pas de réception Remplacer batt. 138 I Supprimer tous les appareils Non Oui Valeur standard Non Non Manque Manque Manque Non Les informations détaillées sur la programmation du régulateur à système integré RVS et les tableaux de réglage comprenant les paramètres programmables se trouvent dans le manuel d'installation de la chaudière. Appareil ambiant RGT/RGTF 21
22 Introduzione 11. Introduzione Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare gli apparecchi ambiente RGT e RGTF Contenuto delle istruzioni Queste istruzioni descrivono il tipo di montaggio e la taratura degli apparecchi ambiente RGT (apparecchio ambiente) e RGTF (apparecchio ambiente senza fili) Simboli utilizzati Pericolo! La mancata osservanza degli avvertimenti comporta pericolo mortale. Pericolo di scosse elettriche! La mancata osservanza degli avvertimenti comporta pericolo mortale a causa dell'elettricità! Attenzione! La mancata osservanza degli avvertimenti comporta pericolo per l'ambiente e l'apparecchio. Avvertenza/consiglio: : vengono riportate informazioni esplicative e consigli utili. Rinvio ad informazioni aggiuntive in altre documentazioni A chi si rivolge questo manuale? Queste istruzioni sono rivolte all'installatore Stato di fornitura Apparecchio ambiente RGT oppure apparecchio ambiente RGTF (comprese batterie) Supporto a parete per apparecchio ambiente Istruzioni in breve Collegamento ad innesto (solo RGT) 22 AUGUST BRÖTJE GmbH
23 Sicurezza 12. Sicurezza Pericolo! Osservare attentamente i seguenti avvertimenti sulla sicurezza. In caso contrario mettete in pericolo voi stessi e gli altri Utilizzo Gli apparecchi ambiente RGT e RGTF sono previsti per il telecomando e per la programmazione di tutte le caldaie Brötje a basamento con regolatore di sistema integrato della serie RVS. Inoltre con l'apparecchio ambiente RGT possono venire programmate le caldaie murali WGB (serie C) e SGB (serie C) con regolazione LMU 74 integrata. Informazioni dettagliate sulla programmazione della regolazione RVS e le tavole di taratura con i parametri programmabili sono riportate nelle Istruzioni di montaggio della caldaia Avvertenze generali di sicurezza Pericolo di scosse elettriche! Tutti i lavori elettrici inerenti l'installazione possono essere effettuati solo da un tecnico. Gli accessori impiegati devono corrispondere alle regole tecniche ed essere omologati dal produttore in abbinamento a questo apparecchio ambiente. Possono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali. Modifiche all'apparecchio ambiente non sono consentite, perchè possono mettere in pericolo le persone e comportare danni allo stesso. In caso di mancata osservanza decade l'omologazione dell'apparecchio. Apparecchio ambiente RGT/RGTF 23
24 Montaggio 13. Montaggio 13.1 Avvertenze in merito al luogo di montaggio All'atto del montaggio degli apparecchi ambiente RGT e RGTF devono venire osservati i seguenti punti: l'apparecchio ambiente va montato nel locale di soggiorno principale in modo che della temperatura non venga influenzata dall'irraggiamento diretto del sole oppure da fonti di calore o di freddo. per il montaggio a parete prevedere sopra l'apparecchio ambiente uno spazio sufficiente per l'estrazione e il collocamento dell'apparecchio nell'apposito supporto. l'apparecchio ambiente RGTF va montato in modo da garantire un processo di trasmissione e di ricezione il più possibile. l'apparecchio ambiente RGTF non deve essere montato nelle vicinanze di cavi elettrici, di campi fortemente magnetici o in prossimità di televisori, PC e apparecchi a micronde. la distanza dell'apparecchio ambiente RGTF dal ricevitore radio FEK non deve superare i 30 m oppure 2 piani. Fig. 17: Luogo di montaggio (esempio di montaggio) 24 AUGUST BRÖTJE GmbH
25 Montaggio 13.2 Montaggio RGT Fig. 18: Montaggio dell'apparecchio ambiente RGT 4. Allentare il meccanismo a scatto posto nella parte inferiore del supporto 5. Togliere la parte superiore del supporto 6. Fissare il supporto a parete nella posizione di montaggio desiderata 7. Fissare i cavi di allacciamento 8. Ruotare la parte superiore sulla piastra inferiore 9. Inserire l'apparecchio ambiente nel supporto a parete Apparecchio ambiente RGT/RGTF 25
26 Montaggio 13.3 Montaggio RGTF Fig. 19: Montaggio dell'apparecchio ambiente RGTF 1. Allentare il meccanismo a scatto posto nella parte inferiore del supporto 2. Allentare la parte superiore del supporto 3. Fissare il supporto a parete nella posizione di montaggio desiderata 4. Montare la parte superiore sulla piastra inferiore 5. Aprire lo scomparto delle batterie, togliere la pellicola isolante e richiudere 6. Inserire l'apparecchio ambiente nel supporto a parete 13.4 Montaggio RGTF senza supporto a parete L'apparecchio ambiente RGTF può essere montato a parete anche senza l'apposito supporto. 26 AUGUST BRÖTJE GmbH
27 Montaggio Fig. 20: Montaggio RGTF senza supporto a parete 13.5 Montaggio del ricevitore radio FEK (accessorio) Fissare il ricevitore radio FEK con il tasto rivolto verso il basso sul quadro di comando della caldaia. Fig. 21: Montaggio del ricevitore radio FEK LED Tasto 13.6 Attenzione: Per migliorare la portata il ricevitore radio, se necessario, può venire montato anche al di fuori della caldaia. La lunghezza cavo è di ca. 1,4 m e non può essere prolungato. Apparecchio ambiente RGT/RGTF 27
28 Installazione 14. Installazione 14.1 Allacciamento elettrico RGT Posare i cavi allacciamento dall'apparecchio RGT alla caldaia. Allo scopo i cavi vanno fissati nei pressacavi del quadro di comando e allacciati in base allo schema elettrico Fig. 22: Pressacavo Posizionare i cavi e fissare i morsetti fino allo scatto 2. Spingere in giù le viti di fissaggio 3. Stringere la vite di fissaggio con il cacciavite 4. Per aprire i morsetti sollevare con un cacciavite il meccanismo a scatto Schema elettrico Fig. 23: Schema elettrico Nomenclatura : FB: FEK: Telecomando; possono venire allacciati al massimo 2 apparecchi ambiente Ricevitore 28 AUGUST BRÖTJE GmbH
29 Installazione Collegamenti elettrici L'apparecchio ambiente RGT viene allacciato sull'attacco FB del regolatore RVS oppure LMU 74 Avvertenza: se è disponibile solo un cavo a 2 poli, i cavi devono essere allacciati ai morsetti 1 e 2.In questo caso non funziona l'illuminazione del display. Lunghezze cavo I cavi bus non portano tensione di rete, ma bassa tensione di protezione. Essi non devono venire condotti in parallelo ai cavi rete (segnale di disturbo). In caso contrario vanno impiegati cavi schermati Lunghezze cavo consentite: cavo Cu fino 20 m: 0,8 mm 2 cavo Cu fino 80 m: 1 mm 2 cavo Cu fino 120 m: 1,5 mm 2 Tipi di cavo: ad es. LIYY oppure LiYCY 2 x 0, Allacciamento ricevitore radio FEK Il cavo di collegamento del ricevitore radio FEK viene allacciato con una spina ad innesto preconfezionata sull'attacco X60 del regolatore sistema integrato RVS (vedi schema elettrico a Pagina 28). Pericolo di scosse elettriche! Prima di allacciare il ricevitore FEK togliere la tensione di rete della caldaia! Il ricevitore radio FEK oppure il regolatore sistema integrato RVS se allacciati sotto tensione possono venire seriamente danneggiati! 14.3 Collegamento radio Morsetto Denominazione Applicazione 1 CL + dati RGT 2 CL - massa RGT 3 G + 12 V Il collegamento radio tra ricevitore radio FEK e apparecchio ambiente RGTF, deve soddisfare le seguenti premesse: il ricevitore radio deve essere allacciato in modo regolare alla caldaia le batterie dell'apparecchio ambiente devono essere inserite in modo correto Attenzione! Controllare che la pellicola isolante sia stata tolta dallo scomparto batteria dell'apparecchio ambiente. Per effettuare il collegamento radio procedere come segue: 1. Premere per almeno 8 secondi il tasto del ricevitore radio FEK, fino a quando il LED lampeggia velocemente 2. Sull'apparecchio ambiente RGTF richiamare il livello taraturaradio Apparecchio ambiente RGT/RGTF 29
30 Installazione 3. Selezionare il punto menu del Binding (nr.-prog.120) 4. Selezionare l'opzione "si" per avviare il procedimento di collegamento Attenzione! Il collegamento viene indicato nel display.il collegamento è correto quando sul ricevitore radio il LED si spegne Questa processo può durare fino a 2 min. Avvertenza: la modifica dei parametri è riportata nel Manuale di installazione nelle Istruzioni d' uso della caldaia Prove del collegamento radio Per verificare il collegamento radio procedere nel seguente modo: 1. Sull'apparecchio ambiente RGTF richiamare il livello taratura radio 2. Selezionare il punto menu modalità test (nr.-prog.121) 3. Selezionare opzione si per avviare il test di collegamento Avvertenza: Il test di collegamento è riuscito se almeno il 50% dei dati inviati vengono nuovamente ricevuti dall'apparecchio ambiente. Lo stato degli accessori radio può venire letto nei nr.- prog Fig. 24: Indicazione display con modalità test attivata (esempio) pacchetti dati inviati pacchetti dati ricevuti 14.5 Alimentazione RGTF L'alimentazione dell'apparecchio RGTF avviene mediante 2 batterie del tipo AAA (1,5 V). 30 AUGUST BRÖTJE GmbH
31 Progammazione 15. Progammazione 15.1 Tavola tarature Tabella 4: Impostazione dei parametri Nr. prog r. Livello taratura Funzione Radio 120 I vincolante (Binding) no si 121 I modalità test no si 130 I apparecchio ambiente manca pronto per esercizio nessuna ricezione sostituire la batteria 131 I apparecchio ambiente 2 manca pronto per esercizio nessuna ricezione sostituire la batteria 132 I Sonda esterna manca pronto per esercizio nessuna ricezione sostituire la batteria 138 I Spegnere tutti gli apparecchi no si Valore standard Il Istruzioni di montaggio della caldaia contiene informazioni dettagliate per la programmazione del regolatore di sistema integrato RVS e tavole tarature con i parametri programmabili. no no manca manca manca no Apparecchio ambiente RGT/RGTF 31
32 Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji 16. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji 16.1 Treść niniejszej instrukcji 16.2 Zastosowane symbole Przed rozpoczęciem montażu regulatorów pokojowych RGT i RGTF proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją montażu i wprowadzania nastaw. Treścią niniejszej instrukcji jest sposób montażu i wprowadzania nastaw w regulatorach pokojowych RGT (regulator pokojowy Top) i RGTF (regulator pokojowy Top Funk). Niebezpieczeństwo! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia! Uwaga! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska i uszkodzenia urządzenia. Wskazówka/rada: dodatkowe wyjaśnienia i pomocne wskazówki. Odesłanie do dodatkowych informacji zawartych w innych dokumentach Dla kogo jest przeznaczona niniejsza instrukcja montażu i obsługi? Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla wykonawcy instalacji c.o Zakres dostawy regulator pokojowy RGT/ regulator pokojowy RGTF (wraz z bateriami) kieszeń naścienna regulatora pokojowego skrócona instrukcja obsługi wtyk przyłączeniowy (tylko regulator RGT) 32 AUGUST BRÖTJE GmbH
33 Bezpieczeństwo 17. Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Proszę stosować się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i innych Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 17.2 Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa Regulatory pokojowe RGT i RGTF są przeznaczone do zdalnego sterowania pracą i do programowania wszystkich stojących kotłów grzewczych firmy Brötje z zabudowanym zintegrowanym regulatorem systemowym serii RVS. Ponadto za pomocą regulatora RGT można programować wiszące kotły grzewcze WGB (seria C) i SGB (seria C) z zabudowanym układem regulacyjnym LMU 74. Szczegółowe informacje dotyczące programowania zintegrowanego regulatora systemowego serii RVS i tabele nastaw wraz z możliwymi do zaprogramowania parametrami zawarte są w Podrêczniku programowania i instalacji hydraulicznej oraz w Podrêczniku monta u kotła grzewczego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wszelkie prace elektryczne związane z montażem kotła mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie wykształcenie elektrotechniczne! Zastosowane wyposażenie dodatkowe musi spełniać wymagania przepisów technicznych i musi być zatwierdzone przez producenta do stosowania wraz z danym kotłem grzewczym. Wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Samodzielna przebudowa i dokonywanie zmian w regulatorze pokojowym są niedozwolone, ponieważ mogą stanowić zagrożenie dla ludzi i prowadzić do uszkodzenia regulatora i kotła grzewczego. Niezastosowanie się do tego wymagania powoduje utratę dopuszczenia urządzenia do stosowania! Regulatory pokojowe RGT/RGTF 33
34 Montaż 18. Montaż 18.1 Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania regulatora Podczas montażu regulatorów pokojowych RGT i RGTF należy zwrócić uwagę na następujące punkty: Regulator pokojowy zamontować w pomieszczeniu referencyjnym w taki sposób, żeby pomiar temperatury nie był zafałszowywany przez promienie słoneczne padające bezpośrednio na regulator lub przez inne źródła ciepła i zimna. W przypadku montażu na ścianie nad regulatorem należy zachować dostateczną ilość miejsca do wyjęcia i umieszczenia regulatora w przeznaczonej dla niego kieszeni. Regulator pokojowy RGTF należy zamontować w taki sposób, żeby nie występowały zakłócenia podczas nadawania i odbierania sygnałów radiowych. Regulatora RGTF nie należy montować w pobliżu przewodów elektrycznych, silnych pól magnetycznych, ani w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów i kuchenek mikrofalowych. Odległość od regulatora pokojowego RGTF do odbiornika sygnałów radiowych FEK nie może być większa niż 30 m lub 2 kondygnacji Rys. 25: Miejsce zamontowania regulatora (przykłady montażu) 34 AUGUST BRÖTJE GmbH
35 Montaż 18.2 Montaż regulatora pokojowego RGT Rys. 26: Montaż regulatora pokojowego RGT 4. Otworzyć mechanizm zapadkowy kieszeni regulatora. 5. Górną część kieszeni zdjąć z jej dolnej części. 6. Kieszeń regulatora zamocować na wybranym miejscu. 7. Zamocować przewody przyłączeniowe 8. Górną część kieszeni umieścić na jej dolnej części. 9. Regulator wsunąć do kieszeni. Regulatory pokojowe RGT/RGTF 35
36 Montaż 18.3 Montaż regulatora pokojowego RGTF Rys. 27: Montaż regulatora pokojowego RGTF 1. Otworzyć mechanizm zapadkowy kieszeni regulatora. 2. Górną część kieszeni zdjąć z jej dolnej części. 3. Kieszeń regulatora zamocować na wybranym miejscu. 4. Górną część kieszeni umieścić na jej dolnej części. 5. Otworzyć kieszeń baterii, wyjąć pasek izolujący, zamknąć kieszeń baterii 6. Regulator wsunąć do kieszeni Montaż regulatora pokojowego RGTF bez kieszeni naściennej Regulator pokojowy RGTF można zamontować na ścianie także bez kieszeni naściennej. 36 AUGUST BRÖTJE GmbH
37 Montaż Rys. 28: Montaż regulatora pokojowego RGTF bez kieszeni naściennej 18.5 Montaż odbiornika sygnałów radiowych FEK (wyposażenie dodatkowe) Odbiornik sygnałów radiowych FEK zamontować przyciskiem skierowanym do dołu w panelu sterowania pracą kotła. Rys. 29: Montaż odbiornika sygnałów radiowych FEK dioda LED przycisk Wskazówka: w celu zwiększenia zasięgu odbiornik sygnałów radiowych można, w razie potrzeby, zamontować także poza kotłem. Przewód ma długość około 1,4 m i nie wolno go przedłużać. Regulatory pokojowe RGT/RGTF 37
38 Montaż 19. Montaż 19.1 Podłączenie elektryczne regulatora pokojowego RGT Przewody przyłączeniowe poprowadzić od regulatora pokojowego RGT do kotła. W panelu sterowania pracą kotła przewody należy zamocować w dławikach i podłączyć zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych Rys. 30: Dławiki przewodów Wprowadzić przewody i zacisnąć zaciski do zatrzaśnięcia 2. Wcisnąć śruby zaciskowe 3. Śrubę zaciskową dociągnąć za pomocą wkrętaka 4. W celu otwarcia zacisku kablowego mechanizm zapadkowy unieść za pomocą wkrętaka Schemat połączeń elektrycznych Rys. 31: Schemat połączeń elektrycznych Legenda: 38 AUGUST BRÖTJE GmbH
39 Montaż FB: FEK: regulator zdalny; maks. można podłączyć 2 regulatory zdalne odbiornik sygnałów radiowych zamontowany w kotle Przyłącza Regulator zdalny RGT podłącza się do przyłącza FB regulatora RVS lub LMU 74 Zacisk Oznaczenie Zastosowanie 1 CL + Dane regulatora RGT 2 CL - Masa regulatora RGT 3 G + 12 V Wskazówka: jeżeli jest do dyspozycji tylko przewód 2-żyłowy, to przewody należy podłączyć do zacisków 1 i 2. W takim przypadku wyświetlacz nie będzie podświetlany. Długość przewodów Przewody magistrali komunikacyjnej nie przewodzą napięcia sieciowego, lecz tylko niskie napięcie ochronne. Nie należy ich prowadzić równolegle do przewodów sieciowych (sygnały zakłócające). W przeciwnym razie należy zastosować przewody ekranowane. Dopuszczalne długosci przewodów: Przewód miedziany o długości do 20m: 0,8 mm 2 Przewód miedziany o długości do 80m: 1 mm 2 Przewód miedziany o długości do 120m: 1,5 mm 2 Typ przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0, Podłączenie odbiornika sygnałów radiowych FEK Kabel połączeniowy odbiornika sygnałów radiowych FEK podłącza się za pomocą gotowego wtyku do gniazda X60 w zintegrowanym regulatorze systemowym (zob. schemat połączeń elektrycznych na str. 38). Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Przed podłączeniem odbiornika sygnałów radiowych FEK od kotła odłączyć napięcie! Podłączanie odbiornika sygnałów radiowych FEK lub zintegrowanego regulatora systemowego pod napięciem może spowodować uszkodzenie tych urządzeń! 19.3 Nawiązywanie połączenia radiowwego Aby umożliwić nawiązanie połączenia pomiędzy odbiornikiem sygnałów radiowych FEK i regulatorem pokojowym RGTF muszą być spełnione następujące warunki: odbiornik sygnałów radiowych musi być prawidłowo podłączony w kotle grzewczym Regulatory pokojowe RGT/RGTF 39
40 Montaż baterie w regulatorze pokojowym muszą być założone w prawidłowy sposób Wskazówka: należy pamiętać o wyjęciu paska izolacyjnego z pudełka baterii w regulatorze pokojowym. Aby nawiązać połączenie należy: 1. przycisk na odbiorniku sygnałów radiowych FEK przycisnąć i przytrzymać przez przynajmniej 8 s, aż dioda LED na odbiorniku FEK zacznie szybko pulsować 2. W regulatorze pokojowym RGTF przejść do poziomu nastaw Funk (radio) 3. Wybrać z listy poleceń Binding (po³¹czenie) (program 120) 4. Wybrać Ja (tak), aby rozpocząć nawiązywanie połączenia Wskazówka: stan nawiązywania połączenia jest podawany na wyświetlaczu regulatora pokojowego. Połączenie zostało nawiązane, gdy zgaśnie dioda LED w regulatorze pokojowym. Proces nawiązywania połączenia może trwać do 2 minut. Wskazówki dotyczące zmiany parametrów są zawarte w Podrêczniku monta u i w Instrukcji obs³ugi kotła grzewczego Testowanie połączenia radiowego Aby przeprowadzić test połączenia radiowego należy: 1. W regulatorze pokojowym RGTF przejść do poziomu nastaw Funk (radio) 2. Wybrać z listy poleceń Testmode (tryb testowy) (program 121) 3. Wybrać Ja (tak), aby rozpocząć testowanie połączenia Wskazówka: test połączenia zakończył się pozytywnie, jeżeli przynajmniej 50% wysłanych danych zostało odebranych przez regulator pokojowy. Stan dodatkowych elementów wyposażenia radiowego można sprawdzić w programach Rys. 32: Ekran wyświetlacza przy uaktywnionym trybie testowania (przykład) wysłane pakiety danych odebrane pakiety danych 19.5 Zasilanie regulatora pokojowego RGTF Regulator pokojowy RGTF jest zasilane przez dwie baterie typu AAA (1,5 V). 40 AUGUST BRÖTJE GmbH
41 Programowanie 20. Programowanie 20.1 Tabela nastaw Tabela 5: Wprowadzanie parametrów Nr program u Poziom nastawy Funkcja Radio 120 I Łączność Nie Tak 121 I Tryb testowy Nie Tak 130 I Regulator pokojowy 1 Brak Gotowość do pracy Brak odbioru Wymienić baterię 131 I Regulator pokojowy 2 Brak Gotowość do pracy Brak odbioru Wymienić baterię 132 I Czujnik temperatury zewnętrznej Brak Gotowość do pracy Brak odbioru Wymienić baterię 138 I Wykasować wszystkie urządzenia Nie Tak Nastawa fabryczna Szczegółowe informacje na temat programowania zintegrowanego regulatora systemowego RVS i tabele nastaw wraz z możliwymi do zaprogramowania parametrami zawiera Podrêcznik monta u kotła grzewczego. Nie Nie Brak Brak Brak Nie Regulatory pokojowe RGT/RGTF 41
42 VE400AA1.fm Raum für Notizen / Notices / Appunti Fh 42 AUGUST BRÖTJE GmbH
43 Fh WBK 20 C 43
44 Deutschland: AUGUST BRÖTJE GmbH Postfach 1354 D Rastede Tel /80-0 Telefax 04402/ France: BAXI France sa 157, Avenue Charles Floquet F Le Blanc Mesnil Cedex Téléphone Fax Italia:MANZARDO S.p.A. I Bolzano Via C. Augusta 18 Tel. (0471) Fax (0471) Polska:AUGUST BRÖTJE GmbH Postfach 1354 D Rastede Tel /80-0 Telefax 04402/80-583
IS-BBK 2 (Anschluss von oben) IS-BBK 2 (allacciamento dall'alto) INSTRUKCJA MONTAżU ZESTAW INSTALACYJNY IS-BBK 2 (podłączenie od góry)
DE MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIONS-SET IS-BBK 2 (Anschluss von oben) IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SET D'INSTALLAZIONE IS-BBK 2 (allacciamento dall'alto) PL INSTRUKCJA MONTAżU ZESTAW INSTALACYJNY IS-BBK 2
DE LMU 64 für WBS/WBC. FR LMU 64 pour WBS/WBC. IT LMU 64 per WBC. MONTERINGSVEJLEDNING CENTRALENHED LMU 64 til WBS
DE MONTAGEANLEITUNG ZENTRALEINHEIT LMU 64 für WBS/WBC FR NOTICE DE MONTAGE UNITE CENTRALE LMU 64 pour WBS/WBC IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO UNITA DI CENTRALE LMU 64 per WBC DK MONTERINGSVEJLEDNING CENTRALENHED
MONTAGEANLEITUNG ST K2 C Stecker K2 mit Anschlußleitung INSTRUCTIONS DE MONTAGE ST K2 C fiche K2 avec câble de raccordement
DE MONTAGEANLEITUNG ST K2 C Stecker K2 mit Anschlußleitung FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ST K2 C fiche K2 avec câble de raccordement IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ST K2 C spina K2 con cavo allacciamento PL INSTRUKCJA
Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG
Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.2 Zastosowane symbole... 3 1.3 Dla kogo jest
MONTAGEANLEITUNG ST SK C Stecker SK mit Anschlußleitung INSTRUCTIONS DE MONTAGE ST SK C fiche HP avec câble de raccordement
DE MONTAGEANLEITUNG ST SK C Stecker SK mit Anschlußleitung FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ST SK C fiche HP avec câble de raccordement IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ST SK C spina HP con cavo allacciamento PL INSTRUKCJA
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Moduł dodatkowy EWM do MONTAŻ / NASTAWY. regelatora ISR (typ RVS)
PL MONTAŻ / NASTAWY Moduł dodatkowy EWM do regelatora ISR (typ RVS) www.broetje.com.pl Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu i obsługi 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu i obsługi
DE UNIVERSAL LS-U2 C FR CHARGE LS-U2 C IT UNIVERSALE LS-U2 C LS-U2 C PL PODGRZEWACZA LS-U2 C. www.broetje.de
DE MONTAGEANLEITUNG SPEICHERPUMPEN-SET UNIVERSAL LS-U2 C FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE SET DE POMPE DE CHARGE LS-U2 C IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SET POMPA BOLLITORE UNIVERSALE LS-U2 C DK MONTERINGSVEJLEDNING
MONTAGE / EINSTELLUNG CIB C
DE MONTAGE / EINSTELLUNG Busmodul CIB C FR MONTAGE / RÉGLAGE Module de bus CIB C IT MONTAGGIO / TARATURA Modulo bus CIB C PL MONTAŻ / NASTAWY Moduł magistrali komunikacyjnej CIB C Inhaltsverzeichnis DE
MONTAGE / EINSTELLUNG MONTAŻ / NASTAWY. Moduł sterowania pracą zaworu mieszają cego CIM C. Mischermodul CIM C
DE MONTAGE / EINSTELLUNG Mischermodul CIM C FR MONTAGE / RÉGLAGE Module mélangeur CIM C IT MONTAGGIO / TARATURA Modulo miscelatore CIM C PL MONTAŻ / NASTAWY Moduł sterowania pracą zaworu mieszają cego
Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania
auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL
auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL Per l'utilizzatore/per il tecnico abilitato Istruzioni per l'uso auromatic 560 Centralina solare di regolazione differenziale VRS 560 Indice Informazioni generali...2
Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG
Z E R T I F I K A T bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Verwaltung, Tank- und Silospedition, Reparaturwerkstatt Reinigungsanlage, Reparaturwerkstatt, Kundendienst und Ersatzteile Tank- und Silospedition
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg
Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Abbildung Montage links Drawing for left hand installation
300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych
WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A
WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... - 3-2. DANE TECHNICZNE...- 3-3. NADAJNIK...- 3-4. ODBIORNIK...- 4-5. WYKRYWANIE TRASY PRZEWODU... - 5-6. WYKRYWANIE
Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir
A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8
A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic
EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES
23 24 1 2 3 4 5 6 XX 7 25 8 26 1 - EN Connector for battery / Solemyo photovoltaic power IT Connettore per batteria / alimentazione fotovoltaica So - lemyo FR Connecteur pour batterie / alimentation phovol
/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40
regolazione cerniere hinges adjustment régulation des charnières regulacja zawiasów
regolazione laterale/trasversale side/cross adjustment ajuste lateral/transversal боковая/продольная регулировка régulation latérale/transversale regulacja boczna/poprzeczna 3 1 2 6 9 STANDARD 7 10 8 11
Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.
Prestige FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Cette gamme s'harmonise avec toutes les salles de bain modernes et est conçue pour répondre à de nombreuses
Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes
Pierre-Luc MIGNOT Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes Pierre-luc.mignot@thalesgroup.com 2 / Simplification du nombre de paramètres dʼentrée De Monte Carlo à un modèle analytique Optimisation
Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX
Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX Il prodotto deve essere pulito e ne devono essere eliminati residui di petrolio, di olio, ecc. Il prodotto non deve essere sabbiato
IEC 62110:2009/AC1:2015
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 17.22.2 PN-EN 6211:21/AC1 Wprowadza 6211:29/AC1:215, IDT Poziomy pola elektrycznego i magnetycznego wytwarzanego przez systemy energetyczne prądu zmiennego Procedury pomiaru
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
inteo Centralis Receiver RTS
Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
1 Montaggio 06/ AP F441 PART. T8922A_PL. Mounting Montaż. 4 out. 4 in. Collegamento Connection Podłączenie BUS F441
RT. T89_L Istruzioni d uso Instructions sheet Instrukcja 06/07-0 - 3 Montaggio Mounting Montaż out in 3 ollegamento onnection odłączenie 3 3 3 30Va.c. 36000 30V~ 3 Impianto monofamiliare con posti esterni
Szklana półka scienna.
Szklana półka scienna. PL - Instrukcja Obsługi or brick wall. Este producto ha sido diseñado para su uso en una pared vertical interpretarse de albañilería (cemento sólido) o vigas de madera o pared de
STABLE1. Montageanleitung STUDIO WORKSTATION
Montageanleitung assembly instructions Instructions de montage instrucciones de montaje instrukcja montaža intruzioni di montaggio STABLE1 1 A 6x I 2x B 2x J C 2 K D L 2x E 28x M 8x F N G 2 O 2 H P 2x
FR de temperature CIR C
DE MONTAGE / EINSTELLUNG Schaltsignal- / Relaismodul CIR C FR MONTAGE / RÉGLAGE Module relais/signal de temperature CIR C IT MONTAGGIO / TARATURA Modulo di segnale/relè CIR C PL MONTAŻ / NASTAWY Moduł
1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L
Instrukcja obsługi 1-kanałowy przełącznik oświetlenia podtynkowy Typ TDRRUP-L RoHS compliant 2011/65/EU Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...1 Dane techniczne i zakres dostawy...2 Przyłącze elektryczne...2
Instrukcja instalacji zmywarki. Zmywarka LS 9325 BE
Instrukcja instalacji zmywarki Zmywarka LS 9325 BE Uwagi Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Instrukcja przeprowadzi Państwa przez podłączenie hydrauliczne, elektryczne
Przełącznik kołyskowy radiowy Conrad RSLT3, 1-kanałowy, 433 MHz, zasięg do 70 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przełącznik kołyskowy radiowy Conrad RSLT3, 1-kanałowy, 433 MHz, zasięg do 70 m Numer produktu: 646477 Zastosowanie Ten radiowy przełącznik naścienny może być używany do programowania
- %& #! &.& & ( # + % '/
!"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513
PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.
PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Moduł radiowy B-Tronic RCU
Moduł radiowy B-Tronic RCU pl Informacja techniczna Moduł radiowy dla WDC RotoComfort i8 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
CISP C. FR de tension CISP C. IT tensione CISP C. Moduł sygnału napięciowego/przekaźnikowy CISP C.
DE MONTAGE / EINSTELLUNG Spannungssignal- / Relaismodul CISP C FR MONTAGE / RÉGLAGE Module relais/signal de tension CISP C IT MONTAGGIO / TARATURA Modulo a relais segnale di tensione CISP C PL MONTAŻ /
Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX
Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX Uwagi Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Instrukcja przeprowadzi Państwa przez podłączenie hydrauliczne, elektryczne i
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
HCW 82Moduł pomieszczeniowy z zadajnikiem / HCF 82 Czujnik temperatury pomieszczenia HCW 82/HCF 82. Montaż i obsługa
HCW 82Moduł pomieszczeniowy z zadajnikiem / HCF 82 Czujnik temperatury pomieszczenia HCW 82/HCF 82 Montaż i obsługa PLH3T019 MW0903 7 Spis treści 1.1. Zastosowanie... 8 1.2. Różnice pomiędzy HCW 82/HCF
PL Bezprzewodowy termostat z mobilną komunikacją Instrukcja szybkiego uruchomienia
PL Bezprzewodowy termostat z mobilną komunikacją Instalacja w 3 krokach 1 1 2 3 a. Instalacja termostatu b. Instalacja modułu przekaźnikowego Instalacja bramki internetowej Utworzenie własnego konta 2
Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu
Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu DBHAND-2/DBHANL-2 DYHAN4-5 DSHAN3-0xxx-2 Accuride International Ltd. Liliput Road,
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB
Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków
Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2
Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza
ABB-free@home Quick Start Guide FR, IT, PL
ABB-free@home Quick Start Guide FR, IT, PL 02 free@home 1. Conditions préalables 1. Requisiti 1. Warunki Lumière / Luce Oświetlenie SV/PS * System Access Point Sensor * - + 24 VDC (Bus) Sensor/ actuator
Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl
Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl Szanowni Państwo, niniejsza informacja nr 2012 01 zawiera dane dotyczące nowinek technicznych, uzupełnień oraz także informacje
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
Centronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Deklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
Pinze di presa per wafer SWGm
Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione Pinza per wafer per la movimentazione estremamente veloce, sicura e precisa di wafer e celle solari nel processo di realizzazione Processi di
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X
ODBIORNIK JEDNANAŁOWY GAMMA X Dane Techniczne / Możliwość podłączenia jednego napędu rurowego o mocy nieprzekraczającej 500W / Możliwość podłączenia fotokomórki / Zasilanie fotokomórki: 12V DC / Zasięg
11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 31.060.10 PN-EN 60384-14:2013-10/AC Wprowadza EN 60384-14:2013/AC:2016-04, IDT IEC 60384-14:2013/AC1:2016, IDT Kondensatory stałe stosowane w urządzeniach elektronicznych
inet Box Instrukcja montażu
Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...
Deklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation
Notice d utilisation et d installation GARANTIE Installation and operating manual/ Gebruiks en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /. Instrukcja
Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 900 Moduł łączności PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10
07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140
Moduł kontroli dostępu RFID nr ref. 1052/MKD
Moduł kontroli dostępu RFID nr ref. 1052/MKD Wersja III, 30.05.2014 Wyb ie rz n umer lo kalu i po czeka j na p ołącz enie lub zatwierdź przycisk iem... Błędy kasuj p rzycisk ie m..... Aby otworzyć drzwi
T- CONTROL Chronotermostat INSTRUKCJA OBSŁUGI
T- CONTROL Chronotermostat INSTRUKCJA OBSŁUGI PL charakterystyka techniczna - zasilanie 2 baterie alkaiczne 1,5 v rodzaj lr6 - zakres regulacji temperatury 5 35 c - podgląd temperatury zewnętrznej 0+ 40
Centronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa
Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie
harvia griffin Centre de contrôle Sterownik
harvia griffin Centre de contrôle Sterownik 08072009 Ces instructions d installation et d utilisation s adressent aux propriétaires de saunas, poêles et centres de contrôle, aux personnes responsables
INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS
RAYSTAT-ECo-10 Sterownik z pomiarem temperatury otoczenia dla systemów ochrony przed zamarzaniem RAYSTAT-ECO-10 jest przeznaczony do sterowania pracą przewodów grzejnych używanych w systemach ochrony przed
Federleitungstrommeln Bębny z napędem sprężynowym
n Bębny z napędem sprężynowym Leitungstrommeln n Bębny z napędem sprężynowym Leitungs- oder Schlauchtrommeln mit Federantrieb von transprotec werden zum Energie-, Daten-, oder Medientransfer zu ortsveränderlichen
PACK TYXIA 541 et 546
PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTD RF Termostat zegarowy z cyfrowy zegarem sterującym i odbiornikiem radiowym Nr katalog.: 7160 432 VITOTROL 100 10/2007 Wskazówki
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM
MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru
Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami
RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
RENAULT LAGUNA com. 2001 - Cat. No. R/018 e20 e20*94/20*0132*00 1500Kg 75Kg D = 8,50kN D (kn) = x x 0,00981 + PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32
Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!
Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek
ADAPTER PABX Nr Ref. 1072/67
BIBUS II EDYCJA ADAPTER PABX Nr Ref. 1072/67 Spis treści: CECHY... 3 BUDOWA... 3 OPIS ZACISKÓW... 3 DANE TECHNICZNE... 3 OPIS DZIAŁANIA... 3 INSTALACJA... 3 Połączenie z modułem video... 4 PROGRAMOWANIE...
Instrukcja obsługi R-8z
Instrukcja obsługi R-8z PL www.techsterowniki.pl Instrukcja obsługi Spis treści I. Bezpieczeństwo 4 II. Opis 5 III. Montaż sterownika 5 IV. Obsługa sterownika 7 V. Rejestracja czujnika pokojowego w wybranej
BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002
BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) INSTRUKCJA OBSŁUGI ASTOR SP. Z O.O. ul. Smoleńsk 29 31-112 Kraków tel. 12 428 63 00 info@comodis.pl comodis.pl DO CZEGO SŁUŻY? Bezprzewodowe wyjścia
Pomieszczeniowe czujniki temperatury
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8
Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG
itemp TMT80 Instrukcja obsługi Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Ba292r/31/a3/04.10 Wersja 1.
Poziom Ciœnienie Przep³yw Temperatura Analiza cieczy Rejestracja Komponenty systemów Us³ugi Rozwi¹zania Instrukcja obsługi itemp TMT80 pl de en Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL
A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:
Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..
Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których
Anfrage AGENCJA-KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Faks +49 32223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Kassel, Niemcy Tłumaczenie Kobieta
CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015
CERTIFICAT L'organisme de certification de la société certifie que la société Espagne a établi et entretient un système de management de la qualité dans le domaine d application suivant: Conception et