L PL 04/2014 rev 0 PONY PONY 115 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI
|
|
- Teodor Maciejewski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 L PL 04/2014 rev 0 PONY PONY 115 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI
2 2 x 1,5 Opis układu automatyki RG x 0, x 1,5 min 115/230V 2 x 0,35 3 H Oznaczenia podzespołów: 1 Motoreduktor z wbudowanym zespołem sterującym BULLOCK 2 Zębatka M4, Nylon/Fe 3 Ograniczniki krańcowe 4 Fotokomórki 5 Ograniczniki mechaniczne 6 Przełącznik kluczowy lub klawiatura cyfrowa 7 Światło błyskowe 8 Antena 3 x 0,35 5 Kontrola wstępna Przed przystąpieniem do instalacji niezbędne jest wykonanie kilku czynności kontrolnych: Sprawdzić ręcznie funkcjonowanie bramy, ponieważ musi ona przesuwać się na całej długości bez żadnego oporu. Brama pozostawiona w dowolnym pośrednim położeniu nie powinna przesuwać się sama. Skrzydło bramy musi nadawać się do zamocowania zębatki (zob. wymiary i zakres stosowania). Prowadnica i podzespoły ulegające zużyciu eksploatacyjnemu musza być w idealnym stanie. W przeciwnym razie, wadliwe części należy wymienić. Sprawdzić elementy ustalające ograniczników, sprawdzając przy tym ich skuteczność na wypadek, gdyby skrzydło bramy uderzyło w profil z dużym impetem. Powierzchnia, nas której ma być zamocowany motoreduktor, musi być zabezpieczona przed zalewaniem i stojącą wodą. Jeżeli jest możliwe należy przewidzieć montaż na podwyższeniu. Konstrukcja bramy musi być solidna i dobrze usztywniona. Układy elektryczne, których wymaga instalacja, są opisane w sekcji Podłączenia elektryczne. Jeżeli nie istnieją, należy je wykonać, najlepiej korzystając z usług specjalisty (elektryka). Korzystając z Rys. 3 sprawdzić maksymalne i minimalne odstępy oznaczone jako wielkości A i B. Niezawodność i bezpieczeństwo systemu automatyki zależy od stanu konstrukcji bramy. Sprawdzić, czy jest dostatecznie dużo miejsca, aby zainstalować urządzenie w sposób bezpieczny i wygodny. 2
3 Dane techniczne, wymiary i zakres stosowania SPECYFIKACJE TECHNICZNE Zasilanie jednostki sterującej Zasilanie silnika Moc pobierana Pobór prądu Moment obrotowy Eksploatacyjne odstępy czasu Prędkość otwierania Klasa ochrony Temperatura pracy Moduł koła zewnętrznego Hałas Ciężar PONY napięcie przemienne 230 V (PONY), napięcie przemienne 115 V (PONY 115), Hz 24Vdc 80 W 0,6 A 9 Nm Wł. 10 min, wył. 50 min. 10 m/min IP44-20 C / +60 C M4 Z14 <70 db 6,8 kg Materiały, z których wykonana jest brama, jej stan techniczny oraz szczególne warunki użytkowania mogą powodować obniżenie wartości powyższych parametrów. Instalacji systemu PONY nie można w żadnym wypadku traktować jako rozwiązania do otwierania niesprawnych bram WYMIARY Na Rys. 1 pokazane są główne wymiary gabarytowe motoreduktora wraz z prowadnicą. Wymiary podane są w milimetrach. Jeżeli brama jest już wyposażona w zębatkę, należy wziąć pod uwagę pomiar napędowego koła zębatego (89 mm) w celu prawidłowego sprzężenia zębatki i koła zębatego napędowego. Rys Jeżeli zębatka już została zainstalowana, należy sprawdzić jej mocowanie, stan, poziomowanie i zgodność podziałki z podziałką napędowego koła zębatego, M4, tj. ok. 12 mm między zębami. ZAKRES STOSOWANIA System może być stosowany wyłącznie do uruchamiania bram stosowanych w prywatnych obiektach mieszkalnych o ciężarze nie przekraczającym 400 kg. W przypadku skrzydła cięższego niż 300 kg zaleca się wyłączenie funkcji hamowania (TSM = 0) i ustawienie maksymalnej wartości momentu obrotowego (PM = 0). Długość skrzydła nie stanowi ograniczenia. W każdym razie zaleca się stosowanie systemu PONY do bram o długości nie przekraczającej 6 m
4 Osadzenie płyty montażowej - wymiary Przy lokalizowaniu płyty montażowej należy przestrzegać wymiarów podanych na Rys. 2 a/b/c/d (widok z góry): - Rys. 2a przedstawia silnik zainstalowany z lewej strony - Rys. 2b przedstawia silnik zainstalowany z prawej strony Jeżeli zębatka już została zamocowana na skrzydle bramy: - Rys. 2c przedstawia silnik zainstalowany z lewej strony - Rys. 2d przedstawia silnik zainstalowany z prawej strony Zębatka musi wystawać w stosunku do osi środkowej płyty montażowej co najmniej o długość pokazaną na Rys. 3a (silnik po lewej stronie) i na Rys. 3b (silnik po prawej stronie), aby można było ustalić położenie ograniczników krańcowych. W pewnych przypadkach zębatka wystaje o kilka centymetrów w stosunku do linii pionowej bramy, aby można było całkowicie zamknąć bramę. Przed przystąpieniem do kolejnych etapów montażu prosimy o zwrócenie uwagi na podane tu wymiary. 90 mm 0-50 mm Rys. 2a W płycie montażowej znajdują się dwa duże otwory, umożliwiające poprowadzenie kanałów kablowych. Można wykorzystać oba te otwory dzięki przestrzeni znajdującej się w dolnej części motoreduktora, ale łatwiej jest skorzystać z otworu znajdującego się po lewej stronie koła zębatego, co zostało pokazane na rysunkach. 90 mm 190 mm mm Rys. 2b 190 mm Rys. 3a 150 mm 40 mm 150 mm Rys. 2c 0-50 mm 190 mm 40 mm Rys. 3b 190 mm mm Rys. 2d 150 mm 4
5 Deklaracja Zgodności WE Dyrektywa 2004/108/WE (EMC); Dyrektywa 2006/95/WE (LVD) Producent: Automatismi Beninca SpA. Adres: Via Capitello, Sandrigo (VI) - Włochy Niniejszym stwierdza się, że wyrób pod nazwą automatyczny system PONY/PONY 115 do bram przesuwnych, zasilany prądem stałym o napięciu 24 V jest zgodny z przepisami określonymi w następujących dyrektywach WE: - DYREKTYWA 2004/108/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz uchylająca dyrektywę 89/336/EWG, zgodnie z następującymi zharmonizowanymi normami: EN :2005, EN : DYREKTYWA 2006/95/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia, zgodnie z następującymi zharmonizowanymi normami: EN : A1: A11: A12: A2: A13:2008; EN : DYREKTYWA 2006/42/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn, zmieniająca dyrektywę 95/16/WE (przekształcenie), i spełnia wymagania dotyczące maszyn nieukończonych (prawie maszyn) określone w EN :2003. Ponadto Automatismi Beninca SpA oświadcza, że odnośna dokumentacja techniczna została sporządzona zgodnie z wymaganiami załącznika VIIB dyrektywy 2006/42/WE i spełnione zostały następujące wymagania: Producent zobowiązuje się do przesłania informacji dotyczących maszyn nieukończonych organom krajowym. Zobowiązanie obejmuje również metody przeniesienia napędu i przestrzegane są prawa własności intelektualnej producenta dotyczące prawie maszyn. Należy zaznaczyć, że nieukończone maszyny nie są oddawane do eksploatacji, dopóki maszyna finalna, która ma być zabudowana, nie zostanie zgłoszona jako zgodna, o ile ma to zastosowanie, z przepisami określonymi w dyrektywie 2006/42/WE. Ponadto produkt w takim stanie, w jakim nadaje się do zastosowania, jest zgodny z następującymi normami: EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003. Beninca Luigi, Radca Prawny. Sandrigo, 02/04/2014 Wyrób nie może być wykorzystywany do innych celów i w inny sposób niż to przewidziano w niniejszej instrukcji. Niewłaściwe zastosowanie może spowodować uszkodzenie wyrobu i doprowadzić do urazów i szkód. Firma nie ponosi odpowiedzialności za brak zgodności bram z dobrą techniką wytwarzania oraz jakiekolwiek odkształcenia, które mogą powstać w trakcie użytkowania. Niniejszą instrukcję należy przechowywać. System powinien być instalowany przez wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami. Opakowanie należy chronić przed dziećmi ponieważ może być dla nich niebezpieczne. W celu utylizowania opakowanie należy posegregować na różne kategorie odpadów (np. karton, polistyren) zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalator musi udzielić wszelkich informacji dotyczących obsługi automatycznego systemu w trybie automatycznym, ręcznym i awaryjnym i przekazać użytkownikowi końcowemu instrukcję użytkowania. UWAGA Na kablu sieci zasilającej musi zostać zainstalowany wyłącznik (sieciowy) odłączający wszystkie bieguny zasilania/odłącznik z rozwarciem styków co najmniej 3 mm lub większym. Należy upewnić się, czy przed wykonaniem okablowania zainstalowany został odpowiedni wyłącznik różnicowy lub zabezpieczenie nadprądowe. Zgodnie z obowiązującymi przepisami bhp niektóre rodzaje instalacji wymagają uziemienia skrzydła bramy. Podczas instalacji, konserwacji i eksploatacji elementów będących pod napięciem należy uprzednio odłączyć zasilanie. Opisy i rysunki zamieszczone w niniejszej instrukcji nie są wiążące. Nie zmieniając zasadniczych cech wyrobu, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produkcie zmian o charakterze technicznym, konstrukcyjnym lub handlowym, bez konieczności modyfikowania niniejszej instrukcji. 5
6 Osadzenie płyty montażowej fundament betonowy Jeżeli podłoże nie jest wykonane z betonu (lub podobnego materiału), należy wykonać fundament betonowy*. Postępowanie: 1 Wykopać w ziemi odpowiedni otwór (co najmniej 40x30 cm w planie i o głębokości co najmniej 35 cm) uwzględniając wymiary podane w poprzednim punkcie. 2 Przygotować rurki do przeciągnięcia przewodów elektrycznych (zob. Połączenia elektryczne ), tak aby wystawały na co najmniej 3/40 cm powyżej poziomu płyty (Rys. 4 T). 3 Wygiąć 4 gwintowane pręty: a) jeżeli zębatka została zainstalowana wcześniej w odległości większej niż na Rys. 1, lub w przypadku zastoin wody, można podwyższyć płytę montażową. W takim przypadku należy wygiąć pręty w odległości 45 mm od górnego końca, jak pokazano na Rys. 1. b) jeżeli silnik ma być zainstalowany na ziemi, należy wygiąć pręty w odległości 30 mm od górnego końca jak pokazano na Rys Przygotować płytę do wylania betonu, ustalając położenie prętów. Jak pokazano na Rys. 7 wykorzystać 4 dolne nakrętki D i 4 nakrętki F z odpowiednimi podkładkami do ustalenia położenia płyty. Położenie prętów musi być takie jak pokazano na Rys Przygotować beton według wskazówek producenta. W pewnych przypadkach może zajść konieczność wykonania metalowej klatki w celu lepszej stabilizacja fundamentu. 6 Wcisnąć pręty w beton, zawracając uwagę na poziom płyty i zachowanie równoległości w stosunku do skrzydła bramy (Rys. 8). 7 Odczekać, aż beton stwardnieje. 8 Odkręcić górne nakrętki i zdjąć podkładki, które zostaną wykorzystane do zamocowania motoreduktora. 9 Na Rys. 9 pokazano płytę po jej osadzeniu. W razie konieczności można teraz unieść płytę wyżej o nie więcej niż 20 mm, ustalając położenie dolnych nakrętek i podkładek w sposób pokazany na Rys. 10. * W razie wątpliwości skontaktować się z wykwalifikowanym personelem, który wykona fundament. F R D Rys. 8 Rys. 7 Płyta musi być mocno przytwierdzona do podłoża, idealnie spoziomowana i równoległa do skrzydła bramy. Rys. 4 Rys. 9 T 45 mm 30 mm Rys. 10 Rys. 5 Rys. 6 Max 20 mm 20 max. mm 6
7 Osadzenie płyty montażowej mocowanie do podłoża Jeżeli podłoże jest wykonane z betonu (lub podobnego materiału) można przytwierdzić płytę bezpośrednio do podłoża: 1 Zakupić odpowiedni system mocowań, zwykle dostępny na rynku, stalowe śruby rozporowe (Rys. 11 A) lub kotwy (Rys. 1 B), który należy wprowadzać za pomocą miękkiego młotka. 2 Przestrzegając podanych wcześniej wymiarów, wyznaczyć punkty wiercenia otworów, wykorzystując w tym celu płytę jako wzór, wywiercić 4 otwory o średnicy 10 mm i zamocować płytę. Gwintowany pręt musi wystawać powyżej poziomu płyty na wysokość co najmniej jak pokazano na Rys W pewnych przypadkach (zębatka zainstalowana wcześniej, możliwość zastoin wodnych itp.) można podwyższyć płytę wyżej w stosunku do podłoża o nie więcej niż 20 mm, wkręcając w tym celu 4 nakrętki wraz z odpowiednimi podkładkami pod płytą jak pokazano na Rys. 12. W takim przypadku gwintowane pręty musza wystawać powyżej poziomu terenu na co najmniej 45 mm. Sprawdzić, czy podłoże jest dobrze spoziomowane i nadaje się do mocowania płyty za pomocą kołków rozporowych. Niezależnie od wybranego sposobu mocowania płyta musi być solidnie przymocowana, idealnie spoziomowana i równoległa do skrzydła bramy. B Rys. 11 A Rys. 12 Rys. 10 Max 20 mm 20 max. mm Mocowanie motoreduktora Motoreduktor należy przymocować do płyty w sposób przedstawiony na Rys. 13: 1 Wykręcić dwie śruby znajdujące się pod osłoną C. 2 Osadzić motoreduktor na płycie tak, aby wprowadzić gwintowane pręty w otwory. 3 Zamocować motoreduktor za pomocą 4 śrub D z podkładkami R. 4 Szczeliny F umożliwiają regulację odległości motoreduktora od skrzydła bramy. Rys. 13 C D R F Max 20 mm B 7
8 Mocowanie zębatki Zębatka odpowiednio zamocowana na skrzydle bramy pozwala przekształcić ruch obrotowy koła zębatego w ruch liniowy skrzydła bramy. Przed zamocowaniem zębatki konieczne jest odblokowanie motoreduktora. W tym celu: 1 Obrócić kołową pokrywę o 180, aby odsłonić trójkątny sworzeń. 2 Wprowadzić klucz odblokowujący FRD.3 i obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym wyczuje się opór (Rys. 13). Należy wykonać około 15 pełnych obrotów klucza. 3 Od tej chwili koło zębate może obracać się swobodnie. Teraz należy przystąpić do zamocowania zębatki: 1 Całkowicie otworzyć skrzydło bramy. 2 Zazębić pierwszy odcinek zębatki z kołem zębatym. Na podstawie wymiarów podanych na Rys. 3a i 3b wyznaczyć pierwszy punkt do nawiercenia otworu. Unieruchomić chwilowo zębatkę, na przykład za pomocą zacisku (Rys. 15). 3 Wywiercić otwór i zablokować pierwszy wspornik zębatki za pomocą śruby z podkładką jak pokazano na Rys. 16 tak, aby między kołem zębatym a zębatką zachować odstęp 1 mm (Rys. 17). 4 Przesunąć skrzydło bramy tak, aby koło zębate znalazło się w pobliżu drugiego wspornika mocującego zębatki, cały czas zachowując odstęp 1 mm miedzy zębatka a kołem zębatym (Rys. 18). 5 Podobnie postąpić w przypadku pozostałych wsporników, przesuwając za każdym razem skrzydło bramy z zachowaniem prawidłowego odstępu między zębatką a kołem zębatym. 6 Przechodzić do pozostałych wsporników zębatki. Każdy odcinek musi być połączony z poprzednim jak pokazano na Rys. 19 w celu zachowania stałego skoku zębatki. Rys. 16 1m m 1m m Rys. 17 1m m Kilkakrotnie zamknąć i otworzyć bramę ręcznie w celu sprawdzenia, czy zębatka prawidłowo współpracuje z kołem zębatym na całej swojej długości. W razie potrzeby otwory we wspornikach zębatki umożliwiają regulację wysokości. Rys. 13 Rys. 14 Rys. 18 Rys. 15 Rys. 19 8
9 Mocowanie ograniczników krańcowych LICK! Zatrzymanie ruchu podczas otwierania i zamykania bramy odbywa się za pośrednictwem ograniczników krańcowych FRD.1, które po odpowiednim zamocowaniu na zębatce powinny spowodować zadziałanie wyłącznika krańcowego, zamocowanej w motoreduktorze. W celu ustalenia położenia ograniczników FRD.1 należy: 1 Przesunąć skrzydło bramy do wymaganego położenia otwartego. Jeżeli w podłożu osadzony jest odbojnik, należy zatrzymać skrzydło bramy w odległości 2 3 cm od odbojnika (Rys. 20). Rys Umieścić prawy ogranicznik FRD.1 na zębatce i przesunąć po niej do sprężyny wyłącznika krańcowego, dociskając tak, aby się ugięła, co spowoduje zadziałanie wewnętrznego przełącznika w postaci odgłosu kliknięcia (szczęknięcia) (Rys. 21). 3 Zamocować tymczasowo ogranicznik za pomocą dwóch 2/3 cm 2/3 cm dostarczonych razem z nim śrub (Rys. 22). 4 Przesunąć skrzydło bramy w całkowicie zamknięte położenie, a następnie odsunąć o około 2 cm (Rys. 23). 5 Osadzić lewy ogranicznik FRD.1 na zębatce i przesunąć po niej do sprężyny wyłącznika krańcowego, dociskając tak, aby się ugięła, co spowoduje zadziałanie wewnętrznego przełącznika w postaci odgłosu kliknięcia (szczęknięcia) (Rys. 24) 6 Ustalić położenie ogranicznika w sposób podany w punkcie 3. 7 W razie potrzeby użyć piłki do metalu w celu skrócenia końcówki ostatniego odcinka zębatki tak, aby nie wystawał poza pionowy obrys skrzydła bramy. 8 Po ustaleniu położenie najkorzystniejszych punktów zatrzymania wykręcić obie śruby i za pomocą wiertła (45 mm) wywiercić dwa otwory o głębokości około 2 mm w miejscach odpowiadających śladom pozostawionym przez śruby, a następnie z powrotem zamocować ogranicznik FRD.1. W ten sposób powstaje gniazdo, w które wchodzą śruby, gwarantując trwałe osadzenie ogranicznika FRD.1 na zębatce. Rys. 23 Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć bramę w celu 2/3 cm 2/3 cm sprawdzania, czy wyłącznik krańcowy zadziała we właściwym położeniu skrzydła bramy zanim zetknie się ono z odpowiednimi ogranicznikami mechanicznymi. W razie potrzeby przesunąć ograniczniki FRD.1 w celu wcześniejszego lub późniejszego zatrzymania skrzydła. CLICK! Rys. 20 ICK! CLICK! CLIC! 2/3 cm 2/3 cm 2/3 cm Rys. 21 CLICK! CLIC! CLICK! Rys. 24 Rys. 25 CLICK! 9
10 Przewodnik użytkownika NINIEJSZY PRZEWODNIK NALEŻY PRZECHOWYWAĆ I UDOSTĘPNIAĆ WSZYSTKIM UŻYTKOWNIKOM SYSTEMU AUTOMATYCZNEGO STEROWANIA. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Nie wolno stawać na linii ruchu skrzydła bramy. Nie wolno dopuścić, aby dzieci bawiły się układem sterownia lub w ogóle w pobliżu skrzydła bramy. W razie wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu nie wolno podejmować prób usunięcia awarii we własnym zakresie, tylko skontaktować się z przedstawicielem BENINCA. STEROWANIE RĘCZNE OD STRONY WEWNĘTRZNEJ W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu systemu lub w razie przerwy w dostawach energii można wyłączyć układ automatycznego sterowania i obsługiwać bramę ręcznie. W tym celu: 1 Obrócić kołową pokrywę o 180, aby odsłonić trójkątny sworzeń. KONSERWACJA Sprawdzać okresowo sprawność działania ręcznego mechanizmu odblokowującego. Siłownik nie wymaga regularnej konserwacji, jednak konieczne jest okresowe sprawdzanie sprawności działania urządzeń zabezpieczających i innych części instalacji, mogących stwarzać zagrożenie na skutek zużycia eksploatacyjnego. UTYLIZACJA Z chwilą wycofania wyrobu z eksploatacji należy postępować zgodnie obowiązującymi przepisami prawa, regulującymi kwestie segregacji odpadów i recykling różnych elementów składowych (metale, tworzywa sztuczne, kable elektryczne, itp.). Zalecane jest skontaktowanie się z przedstawicielem firmy BENINCA lub wyspecjalizowaną firmą, która ma odpowiednie uprawnienia. 2 Wprowadzić klucz odblokowujący FRD.3 i obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, w którym wyczuje się opór (Rys. 13). Należy wykonać około 15 pełnych obrotów klucza. 3 Od tej chwili koło zębate może obracać się swobodnie. Skrzydło można teraz otwierać i zamykać ręcznie. 4 Aby przywrócić automatyczny tryb obsługi bramy należy obracać klucz do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 10
11
12 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, Sandrigo (VI) - Tel r.a. - Fax
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER
LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna
KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych
KRONO Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43 Instalacja typowa: 1) Zespół silnikowy lewy 2) Zespół silnikowy prawy 3) Sterownik 4) Odbiornik
VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )
VULCAN PODZIEMNY, NIEODWRACALNY, ELEKTROMECHANICZNY MOTOREDUKTOR DO BRAM SKRZYDŁOWYCH. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 (03.12.2010) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101
Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC500-41525/101 S-MATIC AC700-41725/101 MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A tel. +48 42 616 21 00, fax +48 42 616 21 13 miwi@miwiurmet.pl, http://miwiurmet.pl
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM max PRZESUWNYCH długość skrzydła O 3m MAX. ( R20/310M) WADZE lub 450 4 m KG ( R20/510M)
ELEKTROMECHANICZNY SILNIK DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI
ELEKTROMECHANICZNY SILNIK DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI WSĘPNA KONTROLA BRAMYA Poniższe działania kontrolne powinny być dokładnie wykonane przed rozpoczęciem instalacji.
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )
AXIL ELEKTROMECHANICZNY, NIEODWRACALNY SIŁOWNIK DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 (04.12.2009) WAŻNE UWAGI V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w
Seria FROG FROG. Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24
Seria FROG FROG Dokumentacja techniczna S45 CAME 11/99 119AS45 Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24 Kable zasilające silniki Kable podłączeniowe mikrowyłączników: 2 x 1,5 mm 2
EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU
Bariera drogowa EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU PRZYKŁADOWA INSTALACJA Legenda: 1. Bariera drogowa 2. Centrala sterująca 3. Bariera podczerwieni 4. Bezpiecznik 5. Kolumna 1200mm z włącznikiem kluczykowym 6.
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe
Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G 2500 aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02 Urządzenia typowe 1. Jednostka centralna bariery G2500 2. Panel sterujący ZL 37 Akcesoria 3. Ramię aluminiowe
AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD
AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD 17.10.2019 Napędy do bram przesuwnych AB600 NAPĘD BRAMY PRZESUWNEJ DO 500KG Wbudowany enkoder - system wykrywania przeszkody. Napęd samoblokujący, nie wymaga stosowania
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Siłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
WAŻNE PRZYPOMNIENIE DLA INSTALATORA
740 / 741 1 WAŻNE PRZYPOMNIENIE DLA INSTALATORA OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 1. UWAGA! Dla zachowania bezpieczeństwa, zaleca się przeczytanie niniejszej instrukcji. Nieprawidłowa instalacja lub użytkowanie
NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Via Benini, Zola Predosa BOLONIA, Włochy
Instrukcja montażowa napędu 414 P COMPACT str. 2 NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Producent: Adres: Stwierdza, że: FAAC S.p.A Via Benini, 1-40069 Zola Predosa
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM przesuwnych PRZESUWNYCH O MAX. WADZE 450 KG NA POSESJE PRYWATNE AUTOMAT H30 Z ENKODEREM ORAZ Z WBUDOWANĄ
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna
Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment
SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE 8 6. KONSERWACJA 9 7.
SPIS TREŚCI 1. OPIS str. 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA str. 3 3. INSTALACJA str. 3 4. PRÓBA TECHNICZNA str. 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE str. 8 6. KONSERWACJA str. 9 7. NAPRAWA str. 9 8. DOSTĘPNE AKCESORIA
BENINCA BILL40 podstawowy z elektrozamkiem do bramy 8m
Dane aktualne na dzień: 08-03-2017 19:18 Link do produktu: /beninca-bill40-podstawowy-z-elektrozamkiem-do-bramy-8m-p-96.html BENINCA BILL40 podstawowy z elektrozamkiem do bramy 8m Cena Dostępność Numer
4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.
4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi. 4.1 Podstawowe dane techniczne Wózki przesuwane są z wykorzystaniem wysokowytrzymałych suwaków techno-polimerowych
INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły bramy
MEKO MECHANIZM OTWIERAJĄCY DO BRAM PRZESUWNYCH Z ZĘBATKĄ
Instrukcja Obsługi MEKO MECHANIZM OTWIERAJĄCY DO BRAM PRZESUWNYCH Z ZĘBATKĄ 1. OSTRZEŻENIA I OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza Instrukcja zawiera ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprawidłowo
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Informacja techniczna
pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
ZESTAW NICE WINGO SMILO - Komplet automatyki do bramy skrzydłowej
Dane aktualne na dzień: 10-11-2017 15:11 Link do produktu: http://e-sklep.gatesc.pl/zestaw-nice-wingo-smilo-komplet-automatyki-do-bramy-skrzydlowej-p-79.html ZESTAW NICE WINGO SMILO - Komplet automatyki
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
SL 200-300. bramy przesuwne
0 bramy przesuwne cancelli scorrevoli SL 00-00 Dane techniczne SL SL użytkowanie częstotliwość użytkowania zasilanie napędu pobór mocy stopień ochrony prędkość max moment obrotowy nominalny moment obrotowy
HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER
HARRIER E25/40/50/60 X25/40/50/60 Szlaban elektromechaniczny do pracy intensywnej do użytku przemysłowego. Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja producenta jest integralną częścią produktu. Zawarte
PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH
Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie
Montaż automatyki bramowej
Montaż automatyki bramowej Napędy do bram wjazdowych to urządzenia ułatwiające i usprawniające wjazd na teren posesji. Docenić wygodę ich posiadania można w wietrzny, deszczowy lub mroźny i śnieżny dzień,
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje
SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh
SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh Ixengo L 230 V RTS Napęd śrubowy do bram skrzydłowych SKRZYDŁO DO 4 M 400 KG Solidny, wydajny i łatwy w montażu
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY PRZESUWNEJ TOP Z NAPĘDEM
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY PRZESUWNEJ TOP Z NAPĘDEM Technologia Oszczędność Prestiż ETAPY MONTAŻU BRAMY: ETAP 1 ETAP 2 ETAP 3 ETAP 4 WYKONANIE BLOKU FUNDAMENTOWEGO ROZMIERZANIE I MOCOWANIE SZPILEK POSADOWIENIE
N0524 / N1024, N POS/N POS
Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),
Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm
Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki brushless do bram skrzydłowych BE20 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM STERUJĄCĄ H70/103AC
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki brushless do bram skrzydłowych BE20 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM PRZESUWNYCH max długość skrzydła O MAX. 2,5 WADZE m 450 KG z NA enkoderem
ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA
Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC4 319M43 34 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Elektryczna centrala sterująca ZC4 przeznaczona jest do sterowania urządzeniami jednofazowymi 30V o mocy do 600W, szczególnie do siłowników
DORMA ComfortDrive. DORMA ComfortDrive. Instrukcja obsługi
DORMA Informacje o instrukcji Instrukcje BHP Systemy DORMA powinny obsługiwać i konserwować osoby, które zapoznały się z instrukcją ich obsługi oraz opisanymi tutaj metodami. Po otwarciu i zamknięciu ściany
I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne... 6
L-10 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 6 KN.18.09.10 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO
INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo)
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo) Opis / Zastosowanie AMV 13 SU AMV 23 SU AMV 13 SU stosowane są z zaworami VZ, VRBZ oraz AMV 13 SU
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600 UWAGA! Przed montażem i pierwszym użyciem należy bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcja ta stanowi integralny
Nice TTN3724HS TTN3724RHS TTN6024HS TTN6024RHS
Nice TTN3724HS TTN3724RHS TTN6024HS TTN6024RHS Do bram skrzydłowych PL - Instrukcje i ostrzeżenia na temat instalacji i użytkowania SPIS TREŚCI OGÓLNE OSTRZEŻENIA: BEZPIECZEŃSTWO - MONTAŻ - UŻYTKOWANIE
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13 SU, AME 23 SU - (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym, - (sprężyna do góry) Opis / zastosowanie Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ lub VRBZ () lub z zaworami VS, VM lub VB (, ). Funkcja
celexon. Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon.
celexon. TM Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon. Przedmowa Prosimy o zapoznanie się z następującymi punktami
SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
NAPĘD SILNIKOWY NM DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF
NAPĘD SILNIKOWY NM 24...220 DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF Zaprojektowany do sterowania zdalnego Instrukcja montażu i eksploatacji 1. WSTĘP Napęd silnikowy można montować bezpośrednio na rozłączniku lub
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji SOMFY niniejszym oświadcza, że urządzenie to zaprojektowane do zasilania napięciem 230V/50Hz spełnia zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia dyrektyw mających zastosowanie
Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa
Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika
Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny
Moduł radiowy B-Tronic RCU
Moduł radiowy B-Tronic RCU pl Informacja techniczna Moduł radiowy dla WDC RotoComfort i8 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien
Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D
Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI Wstęp Instalacja Instalacja elektryczna Użytkowanie Konserwacja Parametry techniczne Opis produktu Lista akcesoriów Ochrona
Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s
F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Instrukcja montażu żaluzji (rolet) zewnętrznych zwijanych ANTYWŁAMANIOWYCH
Instrukcja montażu żaluzji (rolet) zewnętrznych zwijanych - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
somfy.com Ixengo S Instrukcja instalacji
somfy.com Ixengo S PL Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE... 2 INSTRUKCJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA... 2 Ostrzeżenie... 2 Instrukcje odnośnie bezpieczeństwa... 2 OPIS PRODUKTU... 3 Części
PODAJNIKI WIBRACYJNE
v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
producent nowoczesnych ogrodzeń przemysłowych i ozdobnych
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY PRZESUWNEJ TOP Z NAPĘDEM Technologia Oszczędność Prestiż ETAPY MONTAŻU BRAMY: ETAP 1 WYKONANIE BLOKU FUNDAMENTOWEGO ETAP 2 ETAP 3 ETAP 4 ROZMIERZANIE I MOCOWANIE SZPILEK POSADOWIENIE
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM PRZESUWNYCH O MAX. WADZE 450 KG NA POSESJE PRYWATNE max długość skrzydła 3 m z enkoderem
COMBI 740 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. v. 3.2 ( )
COMBI 740 ELEKTROHYDRAULICZNY NAPĘD DO BRAM SKRZYDŁOWYCH DO MONTAŻU PODZIEMNEGO DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 3.2 (05.03.2010) 1. Wstęp. Przed przystąpieniem do montażu napędu należy zapoznać się
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA
opcja kod 4425 Słupek z podstawą DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.0 (10.12.2007) INSTRUKCJA INSTALACJI ZAPORY W celu zapewnienia odpowiedniego działania zapory BAYT 980 zaleca się postępować zgodnie
SIŁOWNIK DO ZABUDOWY DB6
DANE TECHNICZNE SIŁOWNIK DO ZABUDOWY DB6 Właściwości: Krótki kabel mocowany do DB6 w celu połączenia z CBD4 za pomocą oddzielnego kabla silnika DESKLINE Maks. siła: 800 N (na nogę) Cykl pracy: 10% ~ 6
ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V
ZASTOSOWANIE Siłownik do okien APRICOLOR VARIA przeznaczony jest do elektrycznego otwierania i zamykania okien uchylnych z zawiasami w górnej lub dolnej części okna, okien połaciowych i świetlików. Do
Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A
Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Polski KIT FREE_LC-LVC _PL
KIT FREE LC-LVC 24810540 KIT FREE LVC LVC/01 KIT FREE LC www.came.com LC/01 PL Polski 106 A 70 43,5 7,5 57 45 Ostrzeżenia ogólne Przed rozpoczęciem instalacji i wykonaniem prac w sposób wskazany przez
OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W
REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz
SQL35.00 SQL85.00 SQL36E65 SQL36E110. Siłowniki elektryczne. Siemens Building Technologies HVAC Products. do klap odcinających VKF46...
4 505 SQL35.00 Siłowniki elektryczne do klap odcinających VKF46... SQL35.00 SQL35..., SQL36E... napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący SQL85... napięcie zasilania 24 V AC, 3-stawny sygnał
Walce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Walce do zwijania blach DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 10 Strona 1 Spis treści I. Rysunek poglądowy maszyny 2 II. Podstawowe dane techniczne 4 III. Konstrukcja i przeznaczenie 4 IV. Układ napędowy 8 V.
DESKLIFT DL8 DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE DESKLIFT DL8 Właściwości: Siła: do 8 N na nogę Prędkość: do 38 mm/s bez obciążenia Standardowy wymiar zabudowy: 64 mm Standardowa długość skoku: mm Kolor: wszystkie części czarne (RAL 9),
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione WENTYLATOR ŁAZIENKOWY z podświetleniem LED BFS100L Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do montażu i obsługi
Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok Strona 1/5 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja obsługi ZM-PS Nr dok. 0452.00.95-01.1 Strona 1/5 MERAWEX Sp. z o.o 44-122 Gliwice ul. Toruńska 8 tel. 032 23 99 400 fax 032 23 99 409 e-mail: merawex@merawex.com.pl http://www.merawex.com.pl
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2