1. Všeobecné pokyny. 1.1 Bezpečnostní pokyny

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "1. Všeobecné pokyny. 1.1 Bezpečnostní pokyny"

Transkrypt

1

2 OBSLUHA 2 1. Všeobecné pokyny Bezpečnostní pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci Rozměrové jednotky 3 2. Bezpečnost Použití v souladu s účelem Bezpečnostní pokyny 3 3. Popis přístroje 3 4. Obsluha 3 5. Čištění, údržba a ošetřování Roční kontrola Samočištění Zkontrolujte tlak v zařízení 3 6. Co dělat, když...? 4 INSTALACE 5 7. Bezpečnost Předpisy, normy a ustanovení Bezpečnostní pokyny 5 8. Popis přístroje Obsah dodávky 5 9. Instalace Příprava Instalace potrubí Odvzdušňovač Pojistný ventil Vypouštěcí ventil Příklad instalace Montáž Místo montáže Doprava na střechu Upevnění kolektoru Spojení přípojek kolektoru Montáž jímky kolektoru Ochrana před bleskem Vyrovnání potenciálů Expanzní nádoba Propláchnutí potrubních rozvodů Připojení kolektorů a provedení průchodky střechou Naplnění solárního zařízení Tlaková zkouška Kontrola těsnosti Dokončení procesu plnění Tepelná izolace Uvedení do provozu Údržba Údržba Odstraňování poruch a závad Technické údaje Rozměry Tabulka údajů Všeobecné pokyny Kapitola Obsluha je určena uživatelům a instalačním technikům. Kapitola Instalace je určena instalačním technikům. Upozornění Přečtěte si tento návod pozorně a uschovejte jej. V případě prodeje přístroje předejte návod dalšímu uživateli. 1.1 Bezpečnostní pokyny Struktura bezpečnostních pokynů UVOZUJÍCÍ SLOVO Druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí Symboly, druh nebezpečí! Úraz Popálení nebo opaření Požár Uvozující slova NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA POZOR Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY / EKOLOGIE A RECYKLACE 16 PROTOKOL O UVEDENÍ DO PROVOZU 17

3 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Pokyny jsou odděleny vodorovnými čárami nad a pod textem. Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem po straně. Texty upozornění čtěte pečlivě. Škody na přístroji a životním prostředí Likvidace přístroje 3. Popis přístroje Plochý kolektor mění světlo na teplo. Světlo proniká skleněným krytem. Ten je tvořen polarizovaným, vysoce transparentním bezpečnostním jednovrstvým sklem. Světlo dopadá na absorbér a zde se mění v teplo. Díky vysoce selektivní povrchové úpravě absorbéru a tepelné izolaci na zadní straně absorbéru jsou tepelné ztráty do okolí omezeny na minimum. Tepelná energie získaná z kolektoru se přenáší pomocí teplonosného média a čerpadla k zásobníku teplé vody. V určitých provozních stavech může uvnitř kolektoru dojít k usazování kondenzační vody. Stát se to může například u velkého zásobníku s nízkou úrovní teploty vůči okolí nebo při vysoké vzdušné vlhkosti. ČEšTINA Tento symbol upozorňuje na nutnost provedení určitých kroků. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem. 1.3 Rozměrové jednotky 4. Obsluha Solární zařízení je navrženo tak, aby nebyla nutná žádná speciální opatření v rámci obsluhy, i když po delší časový úsek není odebírána teplá voda, například během dovolené. Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. Škody na přístroji a životním prostředí Teplonosné médium se nesmí při vyřazení zařízení z provozu vypouštět! Související dokumentace Dbejte provozních pokynů a pokynů k obsluze v návodech k obsluze a instalaci upevňovacích sad, regulátorů, kompaktních instalací a zásobníků. 2. Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s účelem Tento plochý kolektor slouží k ohřevu teplonosného média. Jiné nebo daný rozsah přesahující použití je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu. 2.2 Bezpečnostní pokyny Všechny kroky až do prvního uvedení přístroje do provozu (včetně) smí provádět pouze specializovaný odborník. Instalatér nese při instalaci a při prvotním uvedení do provozu odpovědnost za dodržení platných předpisů. Solární systém provozujte pouze v plně nainstalovaném stavu a se všemi bezpečnostními zařízeními.! NEBEZPEČÍ Úraz Pokud budou systém obsluhovat děti nebo osoby s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy prováděna výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. 5. Čištění, údržba a ošetřování 5.1 Roční kontrola Jednou ročně nechejte solární zařízení zkontrolovat odborníkem. 5.2 Samočištění Čištění kolektoru není při běžném provozu díky funkci samočištění nutné. Pokud by přesto došlo k silnému znečištění, například od prachu nebo ptačího trusu, pak kolektor vyčistěte čistou vodou. Škody na přístroji a životním prostředí Dbejte na to, aby nebyl kolektor vlivem silného slunečního záření během čištění zahřátý. 5.3 Zkontrolujte tlak v zařízení U solární stanice pravidelně kontrolujte manometr okruhu teplonosného média. Hodnota by se měla u chladného solárního zařízení (teplota kolektoru pod 30 C) pohybovat mezi 0,35 MPa a 0,4 MPa. Informujte specializovaného odborníka, zjistíte-li odchylky od této požadované hodnoty.

4 6. Co dělat, když...? Níže jsou popsána opatření k odstranění poruchy. Obraťte se na specializovaného odborníka, pokud se vám nedaří problém pomocí těchto pokynů odstranit. Porucha/chybové hlášení na regulátoru. Zařízení má poruchu; čidlo je vadné nebo špatně zapojené. Hledejte v návodu k obsluze a instalaci regulátoru. Kolísání tlaku v zařízení. Pokud se problém objevil ihned po uvedení do provozu, je Obraťte se na specializovaného odborníka. v solárním okruhu vzduch. Kolektory jsou zanesené. Při instalaci dovnitř pronikla vlhkost. Po uvedení zařízení do provozu usazeniny po několika týdnech zmizí. Vlhkost vyprchá připravenou větrací štěrbinou. Čerpadlo nepracuje, ačkoliv je kolektor teplejší než zásobník (není slyšet chod motoru, nejsou cítit ). Čerpadlo běží, ale snímač průtoku s kompenzačním ventilem nevykazuje žádný objemový proud. Teplota přítoku a vratného toku je stejná případně teplota v zásobníku vůbec nestoupá nebo pouze pomalu. Čerpadlo běží, ale snímač průtoku s kompenzačním ventilem nevykazuje žádný objemový proud. Zdá se, že se čerpadlo spouští pozdě a vypíná brzy. Čerpadlo se spustí a krátce poté se opět vypne. Tento cyklus se několikrát opakuje, dokud nedojde k průtoku zařízením. Večer probíhá to samé. Byla překročena maximální teplota zásobníku nebo kolektoru. Rozsvítila se světelná kontrolka nebo displej regulátoru. Je přerušen přívod proudu. Jiná příčina. Zábrana je uzavřená. Jiná příčina. Sluneční záření ještě nestačí k vyhřátí celé potrubní sítě. Jiná příčina. Regulátor se řádně vypnul a po klesnutí nastavené maximální teploty se opět sám spustí. Zkontrolujte pojistky. Obraťte se na specializovaného odborníka. Obraťte se na specializovaného odborníka. Otevřete zábranu. Obraťte se na specializovaného odborníka. Obraťte se na specializovaného odborníka. Možné závady ještě ověřte při intenzivnějším slunečním záření. Obraťte se na specializovaného odborníka. Manometr vykazuje pokles tlaku. Krátce po naplnění zařízení je pokles tlaku normální, Obraťte se na specializovaného odborníka. neboť ze zařízení ještě uniká vzduch. Pokud dojde k poklesu tlaku ještě jednou později, může být příčinou uvolněná vzduchová bublina. Kromě toho během normálního provozu kolísá tlak podle teploty zařízení v rozmezí 0,02-0,03 MPa. Pokud tlak neustále klesá, vyskytuje se v solárním okruhu netěsnost. Čerpadlo způsobuje hluk. Obraťte se na specializovaného odborníka. Zařízení způsobuje hluk. V prvních dnech po naplnění je to normální. Pokud problém trvá: Obraťte se na specializovaného odborníka. Zásobník v noci chladne. Po vypnutí čerpadla vykazuje přítok a vratný tok rozdílné teploty. Teplota kolektoru je v noci vyšší než teplota venkovního vzduchu. Nefunguje přídavné topení. Kotel běží krátkou dobu, vypne se a opět se spustí. To se opakuje tak dlouho, dokud zásobník nedosáhne své požadované teploty. Samotížná brzda se nezavírá. Jiná příčina. Zkontrolujte polohu nastavovacího šroubení na samotížné brzdě. Obraťte se na specializovaného odborníka. Obraťte se na specializovaného odborníka. Zásobník příliš chladne. Obraťte se na specializovaného odborníka. Čerpadlo se nevypíná. Regulace není v pořádku. Čerpadla s regulací otáček se nevypínají ihned, ale teprve po dosažení nejnižších otáček. Jiná příčina. Obraťte se na specializovaného odborníka.

5 7. Bezpečnost Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy smí provádět pouze odborný pracovník. 7.1 Předpisy, normy a ustanovení 8. Popis přístroje Kolektor je vybaven hliníkovým celoplošným absorbérem s vysoce selektivní povrchovou úpravou. Přípojky s plochým těsněním jsou vyvedeny ze stran. Přípojka kolektoru má na levé straně vnější závit, na pravé straně má přípojka kolektoru převlečnou matici. Kolektor chrání bezpečnostní skleněný kryt. Provoz kolektoru s připravenou směsí teplonosného média (viz Technické údaje ) zajišťuje nezbytnou protizámrazovou ochranu. Těleso kolektoru je vyrobeno z hliníku odolného proti mořské vodě. ČEšTINA UPOZORNĚNÍ Dbejte všech národních a místních předpisů a ustanovení. 8.1 Obsah dodávky - Plochý kolektor 7.2 Bezpečnostní pokyny! VÝSTRAHA Úraz Solární kolektor vyrábí při slunečním svitu nebo jiném druhu světla teplo. To způsobuje i u nenaplněných kolektorů vysoký stupeň zahřátí přípojek kolektorů. Hrozí nebezpečí popálení a poškození kolektoru. Přikryjte kolektory až do dokončení montáže materiálem, který nepropouští světlo. Doporučujeme ponechat kolektor v obalu, dokud není namontovaný. Škody na přístroji a životním prostředí Zabraňte pádu kolektoru. Zabraňte pádu jakýchkoliv předmětů na kolektor. Na kolektor nestoupejte. Škody na přístroji a životním prostředí Nenechávejte stát kolektor nezajištěný. Pokud by kolektor upadl, mohlo by se prolomit sklo.

6 9. Instalace Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy smí provádět pouze odborný pracovník. Dbejte předpisů týkajících se prevence úrazů. Upozornění Z důvodů hydrauliky nesmí být zapojeno v řadě více než pět kolektorů. Pokud se montuje více řad kolektorů, musí být zapojeny paralelně. Upozornění Pokud je na jednu hydraulickou skupinu zapojeno více než 30 kolektorů, zaniká garance na výrobek. Zařízení přesahující tento počet je nutno odebrat jednotlivě. Upozornění Zařízení provozované pro komerční účely, jehož neuzamykatelný obsah činí více než 10 litrů, avšak ne více než 50 litrů, je nutno nahlásit příslušnému živnostenskému úřadu. 9.3 Odvzdušňovač Na nejvyšších místech zařízení umístěte uzavíratelný ventil pro ruční odvzdušnění nebo k takovému ventilu zaveďte odvzdušňovací potrubí. Automatické rychloodvzdušňovací zařízení instalované v blízkosti kolektorů je třeba od systému oddělit uzavíracím ventilem. 9.4 Pojistný ventil Škody na přístroji a životním prostředí Potrubí mezi kolektory a pojistným ventilem nesmí obsahovat žádné uzavírací prvky. Odtok pojistného ventilu musí ústit do nádoby, která je schopna pojmout celkový obsah zařízení. Zde postačí u menších zařízení vyprázdněný kanystr od teplonosného média. 9.5 Vypouštěcí ventil Na nejnižším místě solárního zařízení umístěte vypouštěcí ventil. Škody na přístroji a životním prostředí Při plnění solárního zařízení používejte pro účely protizámrazové a protikorozní ochrany pouze teplonosné médium uvedené v tabulce Technické údaje. 9.1 Příprava Potrubní průchodky do vnitřního prostoru budovy je třeba koncipovat na místě. 9.2 Instalace potrubí Při instalaci přítokového a vratného potrubí používejte měděné nebo nerezové trubky nebo nerezové vlnité trubky. U jedné sestavy do čtyř kolektorů doporučujeme průměr potrubí Ø 18 x 1,0. U vlnovkové krytiny nebo tašek a velkého sklonu střechy doporučujeme použití větrací vlnové tašky jako střešní průchodky. U plochých a vlnovkových krytin a malého sklonu střechy doporučujeme vést potrubní rozvody skrz vnější zeď. Vyhněte se řezání potrubí, aby se do zařízení nedostaly žádné třísky. Pro čistý řez potrubí používejte řezací zařízení na trubky Pájené rozvody Pájené rozvody musí být spájeny natvrdo. Používejte pájky podle EN 1044: CP105 A CP203. Tyto pájky používejte bez tavidla. Pouze díly z barevných kovů a mosazi je třeba pájet s tavidlem F-SH-1 podle EN Jiná tavidla snižují odolnost vůči korozi Jiné rozvody Všechny rozvody, které obsahují šroubení svěracího kroužku, přítlačné díly a vlnité trubky, opatřete vhodným těsněním. Těsnění by mělo být odolné vůči glykolu a snést teploty až do 180 C. Škody na přístroji a životním prostředí Tepelnou izolaci provádějte teprve po provedení kontroly těsnosti.

7 9.6 Příklad instalace Nákres systému znázorňuje principiální provedení solárního zařízení. 1b III 1b 2k ČEšTINA 2a 2 4 V f s 26_05_01_0061 III Kolektor V Topení 1b Ruční odvzdušňovací zařízení 2 Regulace 2a Snímač venkovní teploty 2k Snímač teploty v jímce kolektoru 2s Snímač zásobníku solárního zařízení 3f Cirkulační čerpadlo pro solární zařízení na ohřev vody 4 Solární stanice 5 Pojistný ventil 6 Expanzní nádoba 7 Zásobník 10 Napouštěcí a vypouštěcí kohout 11 Alternativní dohřev (například tepelné čerpadlo) 16 Dálková regulace požadovaných hodnot 28 Bezpečnostní skupina pro studenou vodu podle DIN 1988

8 10. Montáž Průchodky střechou! VÝSTRAHA Úraz Při manipulaci s předměty s ostrými hranami postupujte opatrně. Používejte ochranný oděv Místo montáže! NEBEZPEČÍ Úraz Při práci na střechách dodržujte bezpečnostní předpisy! Veškeré práce prováděné na střechách přenechejte odborníkovi. Zkontrolujte stav střešní konstrukce. Dbejte na statiku. Případně příslušnému úřadu nahlaste stavební práce Okraje a rohy Okraje střechy, a zde především rohy, jsou oblasti se silnějším pohybem větru a vířením. Z tohoto důvodu je nezbytné dodržovat minimální vzdálenosti. 0,5 m < b 2 m 1 m b > 2 m: b/2, ale 1 m D 2 m Průchodky střechou jsou takové konstrukční prvky, které minimálně na jednom místě vyčnívají o více než 0,35 m nad horní okraj materiálu střechy a které mají rozměry stran větší než minimálně 0,5 m. Šířka příslušné okrajové části D je 1/2 delší části konstrukčního prvku b, minimálně však 1 m. Okrajová část může být omezena na šířku 2 m. 26_05_01_ Přípustná sněhová zátěž pro Německo Při montáži solárních kolektorů dodržujte požadovaný minimální úhel instalace. Ten se řídí podle zóny sněhové zátěže, ve které se kolektory instalují. Tuto informaci získáte u stavebního úřadu. Účelem je, aby se mohl ze střechy bez problémů sesouvat sníh. A < 30 m A/8, ale 1 m R 2 m A 30 m A/8 Šířka okrajové a rohové části R tvoří 1/8 strany střechy s menším půdorysem (A), minimálně však 1 m. U obytných budov, kancelářských budov a uzavřených hal, u kterých je A menší než 30 m, smí být šířka okrajové části omezena na 2 m. Rohové části mají vždy čtvercovou základnu se stranami o délce A/8. 26_05_01_ > > 35 > >37 >41 > >41 >45 > >36 >45 >48 > > 35 > 40 > 48 > 50 > > 39 > 43 > 49 > 52 > > 42 > 46 > 51 > 53 > > 44 > 48 > 53 > 54 > > 47 > 49 > 54 > 55 > 56 Libovolný úhel instalace (viz kapitola Technické údaje ) * Podle údajů příslušného stavebního úřadu Přípustná sněhová zátěž nesmí být překročena ani vlivem tvorby sněhových kapes, závějí a ledu Výška vestavby Montážní rámy jsou dimenzovány na maximální výšku vestavby 20 m při sněhové zátěži 1,25 kn/m². To odpovídá přípustné sněhové zátěži 1,2 kn/m².

9 10.2 Doprava na střechu Kolektor můžete na střechu vytáhnout pomocí žebříku. K tomu účelu oviňte rám kolektoru lanem. Neupevňujte lano k přípojkám kolektoru! Spojení přípojek kolektoru Propojte kolektory. Přípojka kolektoru na levé straně má vnější závit, na pravé straně má přípojka kolektoru převlečnou matici. 26_05_01_0129 ČEšTINA 1 Lano 2 Kolektor 1 26_05_01_ Montáž jímky kolektoru Správné připojení snímače kolektoru má rozhodující význam pro správnou funkci solárního systému. Jímku kolektoru namontujte na přítoku kolektoru, nejteplejším místě kolektorového pole _05_01_ Upevnění kolektoru Namontujte kolektor podle návodu k instalaci použitého systému ukotvení. Škody na přístroji a životním prostředí V případě silného slunečního záření je třeba kolektory před uvedením do provozu přikrýt materiálem, který nepropouští světlo. 26_05_01_ Průchodka střechou (vlnitá trubka) 2 Tepelná izolace 3 Jímka kolektoru 4 Šroubení 5 Tepelně vodivá pasta 6 Teplotní čidlo Potřete snímač kolektoru regulace tepelně vodivou pastou. Zasuňte snímač kolektoru až na doraz do jímky kolektoru. Upevněte kabel snímače, například pomocí vazače kabelů. Jakékoliv zkroucení a dodatečné narovnávání namontovaných spojů je nepřípustné.

10 10.6 Ochrana před bleskem Pokud je již budova vybavena ochranou před bleskem, musí být na stávající zařízení napojeno těleso kolektoru, montážní rám i potrubní rozvody Ochrana před bleskem pro těleso kolektoru Zapojte kolektor pomocí šroubových spojů k zařízení na ochranu před bleskem. Pro každý kolektor použijte dva plechové šrouby z nerezové oceli (Ø 6,3 mm). Předvrtejte otvory (Ø 5 mm). Otvory vyvrtejte na spodní čelní straně kolektoru v místě šrafování na následujícím obrázku. Při vrtání otvorů dodržujte odstup alespoň 100 mm od okraje tělesa kolektoru. Upozornění Systém proplachujte pitnou vodou, nikoliv teplonosným médiem. Škody na přístroji a životním prostředí Dejte pozor na to, aby při proplachování systému vodou nemrzlo. Na propláchnutí použijte vysoce výkonné čerpadlo s provozním tlakem přibližně 0,4 MPa (4 bary). Alternativou je použití čerpadla poháněného vrtačkou. 1 Vývrty (Ø 5 mm) 1 min. 100 mm Ochrana montážních rámů před bleskem Spojte montážní rám pomocí šroubení nebo svorek se zařízením na ochranu před bleskem Ochrana potrubí před bleskem Propojte potrubí v bezprostřední blízkosti kolektoru (nad střechou) pomocí potrubních spon se zařízením na ochranu před bleskem (pozor na nebezpečí koroze) Vyrovnání potenciálů Spojte instalované potrubí podle platných předpisů s vyrovnáním potenciálů. Všechny potrubní rozvody musí být co nejkratší cestou spojeny s vyrovnávačem potenciálů budovy Expanzní nádoba Nastavte tlakovou expanzní nádobu na vstupní tlak 0,3 MPa (3 bary) Propláchnutí potrubních rozvodů Před zapojením kolektorů propláchněte potrubní systém řádně instalovaný v budově tak, aby v systému nezůstala žádná cizí tělesa. 26_05_01_ Kompaktní solární instalace 2 Teplonosné médium 3 Filtr 4 Plnicí čerpadlo Možný postup: 3 4 Napojte přívod vody na kohout KFE pod manometrem Napojte odtok vody na kohout KFE pod průtokoměrem. Spojte přítok a vratný tok solárního zařízení pomocí vodovodní hadice. Nahradíte tak hadici kolektoru, která se zapojuje až později. Tak zabráníte naplavování nečistot do roury kolektoru. Zavřete nastavovací ventil solární stanice tak, že otočíte drážku šroubu pro nastavování průtoku (nad displejem pro objemový proud) do vodorovné polohy. Tak zajistíte průtok celým zařízením. Vyřaďte samotížnou brzdu z provozu tak, že otočíte kulový kohout do polohy 45. Zavřete uzavírací kohouty před odvzdušňovacími ventily. Proplachujte potrubí alespoň po dobu 15 minut. Otevřete po propláchnutí nastavovací ventil solární stanice tak, že otočíte drážku šroubu pro nastavování průtoku (nad displejem pro objemový proud) do kolmé polohy. Odstraňte hadici nahrazující hadici kolektoru a nechejte běžet potrubí naprázdno. 26_05_01_0515

11 10.10 Připojení kolektorů a provedení průchodky střechou Připojte pomocí dvou pružných nerezových vlnitých trubek kolektorové pole k instalovanému propláchnutému potrubí. Namontujte vlnitou trubku s plochým těsněním a převlečnými maticemi k přípojkám kolektoru resp. k jímce kolektoru. Nerezové vlnité trubky jsou ze závodu vybaveny tepelnou izolací odolnou vůči vysokým teplotám a UV záření Naplnění solárního zařízení! POZOR Úraz Před manipulací s teplonosným médiem si navlékněte ochranné rukavice. Používejte ochranné brýle! Dbejte bezpečnostního listu ES pro teplonosné médium otištěného na konci tohoto návodu. Před naplněním okruhu nosiče tepla se ujistěte, že je dokončena instalace potrubí, že jsou kolektory připojené a zásobník naplněný. Na plnění použijte vysoce výkonné čerpadlo s provozním tlakem přibližně 0,4 MPa (4 bary). Díky vysoké rychlosti proudění dojde k optimálnímu odvzdušnění. Jako teplonosné médium používejte výhradně teplonosnou kapalinu uvedenou v tabulce Technické údaje. Směs v nádobě je připravena k použití a nevyžaduje žádnou další úpravu. Škody na přístroji a životním prostředí Není přípustné dodatečné míšení s vodou nebo jinými teplonosnými médii. V opačném případě nelze zaručit potřebné vlastnosti a ochranu proti korozi. Škody na přístroji a životním prostředí Neplňte zařízení v době silného slunečního záření. To by mohlo v kolektoru způsobit silný parní ráz! Zakryjte kolektory! Vyřaďte samotížnou brzdu z provozu tak, že otočíte kulový kohout do polohy 45. Zapněte plnicí čerpadlo. Pokračujte v plnění tak dlouho, dokud z odtokové hadice nebudou vystupovat vzduchové bubliny. Zavřete vypouštěcí kohout a proveďte plnění až do tlaku přibližně 0,35 MPa (3,5 baru). Otevřete odvzdušňovací ventily v nejvyšším bodě zařízení a opět je zavřete, jakmile začne unikat teplonosné médium Tlaková zkouška Zavřete uzavírací kohouty před odvzdušňovacími ventily, aby zde nemohlo dojít k poklesu tlaku. Vytvořte v systému tlak 0,78 MPa (7,8 barů), například pomocí pákového hydraulického čerpadla. Zavřete kohout KFE na straně plnění. Uzavřete čepičku ventilu, aby bylo možné změřit pokles tlaku. Po 15 minutách nesmí tlak klesnout! Pro účel montáže pojistného ventilu je třeba zařízení opět vyprázdnit. Otevřete odvzdušňovací ventily v nejvyšším bodě zařízení. Otevřete stavěcí ventil solární stanice tak, že otočíte drážku šroubu pro nastavování průtoku, nad displejem pro objemový proud, do kolmé polohy. Pro vyprázdnění zařízení otevřete kohouty KFE na straně plnění a na straně vypouštění. Nechejte běžet zařízení naprázdno. Otevřete čepičku ventilu. Škody na přístroji a životním prostředí Po provedené tlakové zkoušce namontujte pojistný ventil. ČEšTINA Příprava» Dbejte na to, aby byly kolektory při tlakové zkoušce zakryté.» Odstraňte pojistný ventil a uzavřete přípojku Naplnění solárního zařízení Při všech úkonech během plnění a vyprazdňování otevřete odvzdušňovací ventily v nejvyšším bodě zařízení. Zavřete uzavírací kohouty před odvzdušňovacími ventily, jakmile začne unikat teplonosná kapalina. Napojte výtlačnou stranu plnicího čerpadla pomocí hadice ke kohoutu KFE pod manometrem. Napojte nádrž s kapalinou do solárních kolektorů na straně sání čerpadla. U spodního kohoutu KFE napojte odtokovou hadici, kterou vyveďte do nádrže s kapalinou do solárních kolektorů. Zavřete nastavovací ventil solární stanice tak, že otočíte drážku šroubu pro nastavování průtoku (nad displejem pro objemový proud) do vodorovné polohy Kontrola těsnosti Škody na přístroji a životním prostředí Tepelnou izolaci provádějte teprve po provedení kontroly těsnosti. Opět zařízení naplňte. Vytvořte pomocí plnicího čerpadla tlak 0,5 MPa (5 bar). Zkušební tlak nesmí po dobu dvou hodin poklesnout. Ke kolísání tlaku může vlivem měnícího se slunečního záření dojít i u zakrytých kolektorů. Proveďte vizuální kontrolu na všech spojích solárního zařízení Dokončení procesu plnění Snižte tlak v zařízení na potřebný tlak pro plnění. Je-li zařízení studené, činí minimální tlak pro plnění 0,35 MPa (3,5 bar).

12 Uzavřete plnicí a vypouštěcí kohouty pomocí dodaných uzávěrů. Umístěte na zařízení bezpečnostní list teplonosného média! Nechejte solární zařízení přes noc v nečinnosti. Zařízení příští ráno odvzdušněte, před začátkem silného slunečního záření, opět pomocí odvzdušňovacích ventilů. Uveďte do provozu samotížnou brzdu tak, že otočíte kulový kohout do svislé polohy. 11. Uvedení do provozu Dotáhněte veškerá šroubení. Zkontrolujte tlak pro plnění zařízení. Upozornění Minimální tlak pro plnění činí u chladného zařízení (pod 30 C) 0,35 MPa (3,5 bar). Zkontrolujte vstupní tlak tlakové expanzní nádoby. Upozornění Při běžném provozu je třeba mít uzavírací kohouty před odvzdušňovacími ventily v blízkosti kolektoru vždy uzavřené. Škody na přístroji a životním prostředí Odtok pojistného ventilu musí ústit do sběrné nádoby, která je schopna pojmout celkový obsah zařízení. U menších zařízení postačí vyprázdněný kanystr od teplonosného média. Použité teplonosné médium je třeba předat k řádné likvidaci (skládka nebo spalovna). Upozornění Tlaková expanzní nádoba musí mít vstupní tlak 0,3 MPa (3 bar). Vyplňte Protokol o uvedení do provozu. Nastavte instalovanou regulaci na manuální provoz. Dbejte návodu k obsluze a instalaci regulační systému vestavěného do zařízení. Zkontrolujte, zda jsou zapojena všechna potřebná relé pro regulaci solárního zařízení Tepelná izolace Dbejte na to, aby bylo zařízení před provedením tepelné izolace podrobeno tlakové zkoušce a aby byla provedena kontrola těsnosti. Utěsněte všechny potrubní rozvody. Těsnící materiál je třeba určit na místě. do stejné DN více než V případě použití izolačních materiálů s jinou tepelnou vodivostí tloušťku izolační vrstvy přepočítejte. Pro tepelnou izolaci vnějších potrubních rozvodů použijte izolační materiál odolný vůči vysokým teplotám a UV záření: minerální vatu, kašírovanou hliníkovou mřížkovanou fólií, pružnou hadici EPDM nebo nepropustnou hadici EPDM. U minerální vaty doporučujeme pevné opláštění hliníkovým plechem. Hadice EPDM může být opatřena nátěrem odolným vůči UV záření. Jímku kolektoru, šroubení a průchodku střechou opatřete tepelnou izolací, která musí být celistvá, odolná vůči vysokým teplotám a UV záření. Případně izolační materiál na straně nastřihněte a po dokončení montáže místo zalepte. Zabezpečte tepelnou izolaci proti vniknutí ptáků a kun. Nastavte regulaci zpět na automatický provoz. Jsou-li splněny podmínky pro spuštění, mělo by zařízení automaticky zahájit provoz. Pokud by se tak nestalo, vyhledejte v kapitole Co dělat když... možnou příčinu poruchy. 12. Údržba Upozornění Nabízíme vám možnost uzavření smlouvy o údržbě Údržba Zkontrolujte bezvadnou funkci zařízení včetně regulace, bezpečnostních zařízení a zásobníku. Zkontrolujte bezvadný stav těch součástí zařízení, které jsou vystaveny povětrnostním vlivům, míst ukotvení a tepelné izolace. Odstraňte nečistoty. Zkontrolujte hodnotu ph teplonosného média (> 7) a protizámrazovou ochranu (--30 C). Případně teplonosné médium vyměňte nebo jej doplňte plnicím hrdlem solární stanice.! POZOR Úraz Je-li kvůli údržbě či opravě nezbytné vypuštění teplonosného média, musí tento úkon provést odborník. Škody na přístroji a životním prostředí Před vypuštěním teplonosného média z kolektoru je třeba kolektor ochránit před dopadem světla. Zakryjte kolektor tak, aby na něj nedopadalo světlo.

13 13. Odstraňování poruch a závad Následující tabulka poruch obsahuje rovněž všechna opatření popsaná v kapitole Co dělat když pro odstranění závady Porucha/chybové hlášení na regulátoru. Zařízení má poruchu; čidlo je vadné nebo špatně Hledejte v návodu k obsluze a instalaci regulátoru. zapojené. Kolísání tlaku v zařízení. Pokud se problém objevil ihned po uvedení do provozu, Odvzdušněte systém. je v solárním okruhu vzduch. Kolektory jsou zanesené. Při instalaci dovnitř pronikla vlhkost. Po uvedení zařízení do provozu usazeniny po několika týdnech zmizí. Vlhkost vyprchá připravenou větrací štěrbinou. Čerpadlo nepracuje, ačkoliv je kolektor teplejší než zásobník (není slyšet chod motoru, nejsou cítit vibrace). Čerpadlo běží, ale snímač průtoku s kompenzačním ventilem nevykazuje žádný objemový proud. Teplota přítoku a vratného toku je stejná případně teplota v zásobníku vůbec nestoupá nebo pouze pomalu. Čerpadlo běží, ale snímač průtoku s kompenzačním ventilem nevykazuje žádný objemový proud. Zdá se, že se čerpadlo spouští pozdě a vypíná brzy. Byla překročena maximální teplota zásobníku nebo kolektoru. Rozsvítila se světelná kontrolka nebo displej regulátoru. Je přerušen přívod proudu. Je nastaven příliš velký teplotní rozdíl (>15 C) nebo se nezapíná regulátor. Drhne hřídel čerpadla. Čerpadlo je znečištěné. Čidlo je vadné. Čidlo je špatně nainstalované. V potrubním systému se nachází vzduch, tlak v zařízení je příliš nízký nebo je zařízení znečištěné. Snímač průtoku s kompenzačním ventilem je zablokovaný. Zábrana je uzavřená. Je nastaven příliš velký teplotní rozdíl mezi kolektorem a zásobníkem. Regulátor se řádně vypnul a po klesnutí nastavené maximální teploty se opět sám spustí. Zkontrolujte rozvody a pojistky. Zkontrolujte regulátor. Zkontrolujte teplotní čidlo. Snižte teplotní rozdíl. Přepněte na krátkou dobu na maximální otáčky nebo, pokud je to možné, otevřete odvzdušňovací šroub na čerpadle. Zastrčte šroubovák do zářezu a otočte kolo čerpadla ručně. Odmontujte a vyčistěte čerpadlo. Uzavřete omezovač průtoku a kulový kohout čerpadla. Vyměňte čidlo. Zkontrolujte polohu čidla. Čidlo kolektoru musí být celé zavedeno do jímky čidla. Zkontrolujte tlak v zařízení. Zkontrolujte, zda byla zvolena dostatečně velká expanzní nádoba. Zkontrolujte vstupní tlak tlakové expanzní nádoby. Nárazově spouštějte čerpadlo (na maximální výkon). Otevřete odvzdušňovací ventily na kolektoru, čerpadlu i zásobníku solárního zařízení. Vypláchněte zařízení směrem dopředu i dozadu. Vyčistěte vestavěné díly jako snímač průtoku s kompenzačním ventilem a lapač nečistot. Zkontrolujte uložení rozvodů. Pokud jsou rozvody uložené nahoru a dolů, například u vystouplých trámů nebo obchází-li vodovodní trubky, pak změňte uložení rozvodů nebo instalujte dodatečný odvzdušňovací ventil. Dbejte na to, aby v blízkosti kolektorů nebyly umístěny žádné automatické odvzdušňovací ventily, které od systému nejsou odděleny kulovým kohoutem. Zkontrolujte funkčnost automatického odvzdušňovacího ventilu. Za tímto účelem odšroubujte ochranný kryt a zkontrolujte pohyblivost plováku pomocí tupé jehly. V případě potřeby odvzdušňovací ventil vyměňte. Zkontrolujte funkci snímače průtoku s kompenzačním ventilem. Zobrazení v průhledu může být blokováno i při správně nastaveném průtoku, například kvůli usazenému kroužku. Zapněte čerpadlo v ručním režimu. Zde musí být patrný pohyb stojky. Uvolněte stojku lehkým úderem. V případě potřeby vyměňte snímač průtoku a kompenzační ventil. Otevřete zábranu. Snižte teplotní rozdíl pomocí regulace. ČEšTINA

14 Čerpadlo se spustí a krátce poté se opět vypne. Tento cyklus se několikrát opakuje, dokud nedojde k průtoku zařízením. Večer se děje to samé. Manometr vykazuje pokles tlaku. Sluneční záření ještě nestačí k vyhřátí celé potrubní sítě. Objemový proud je příliš vysoký (čerpadlo je nastaveno na příliš vysokou hodnotu). Je nastaven příliš malý teplotní rozdíl pro spínání regulátoru. Potrubní síť není kompletně zaizolovaná. Čidla zásobníku a kolektoru jsou zapojena obráceně. (Problém se objevil po uvedení do provozu.) Krátce po naplnění zařízení je pokles tlaku normální, neboť ze zařízení ještě uniká vzduch. Pokud dojde k poklesu tlaku ještě jednou později, může být příčinou uvolněná vzduchová bublina. Kromě toho během normálního provozu kolísá tlak podle teploty zařízení v rozmezí 0,02-0,03 MPa. Pokud tlak neustále klesá, vyskytuje se v solárním okruhu netěsnost. Únik kapaliny v důsledku otevření pojistného ventilu, neboť expanzní nádoba je příliš malá resp. nemá tlak či je závadná. Poškození kolektorů (netěsnost) a škody v důsledku mrazu kvůli nedostatečné protizámrazové ochraně. Možné závady ještě ověřte při intenzivnějším slunečním záření. Snižte výkonový stupeň čerpadla. Zvyšte teplotní rozdíl pro spínání na regulátoru. Proveďte izolaci potrubních rozvodů. Čerpadlo způsobuje hluk. Vzduch v čerpadle. Odvzdušněte čerpadlo. Nedostatečný tlak v zařízení Zvyšte tlak v zařízení. Zařízení způsobuje hluk. V prvních dnech po Tlak v zařízení je příliš nízký. Čerpadlo nasává naplnění je toto normální. Při pozdějším výskytu existují dvě možné příčiny: vzduch přes odvzdušňovací ventil. Je nastaven příliš vysoký výkon čerpadla. Zásobník v noci chladne. Po vypnutí čerpadla vykazuje přítok a vratný tok rozdílné teploty. Teplota kolektoru je v noci vyšší než teplota venkovního vzduchu. Nefunguje přídavné topení. Kotel běží krátkou dobu, vypne se a opět se spustí. To se opakuje tak dlouho, dokud zásobník nedosáhne své požadované teploty. Samotížná brzda se nezavírá. Jednotrubkový okruh u krátkého potrubí s nízkou tlakovou ztrátou. Ve výměníku pro dodatečný ohřev se nachází vzduch. Plocha výměníku tepla je příliš malá. Napojte teplotní čidla na správné svorky pro čidla (viz návod k užívání a montáži regulace). Není automatický odvzdušňovací ventil zablokovaný? Zkontrolujte šroubení, ucpávky na hrazení a závitové přípojky. Zkontrolujte pájené spoje. Zkontrolujte vstupní tlak expanzní nádoby a těsnost membrány. Zkontrolujte velikost nádoby. Zkontrolujte obsah protizámrazové ochrany a hodnotu ph. Zkontrolujte, zda byla zvolena dostatečně velká expanzní nádoba. Zkontrolujte vstupní tlak tlakové expanzní nádoby. Zvyšte tlak v zařízení. Přepněte na nižší otáčky a zkontrolujte objemový proud na snímači průtoku s kompenzačním ventilem. Zkontrolujte polohu nastavovacího šroubení. Zkontrolujte těsnost samotížné brzdy. Nezasekla se v utěsněném prostoru tříska nebo nenacházejí se v něm nečistoty? Změňte uložení rozvodů. Nezapojujte solární výměník přímo, nýbrž veďte rozvody nejprve směrem dolů ve tvaru písmene U. Sifon nese samotížnou brzdu. Případně proveďte montáž dvoucestného ventilu, který se bude spouštět současně s čerpadlem. Odvzdušněte výměník pro dodatečný ohřev. Porovnejte údaje od výrobce kotle a výrobce zásobníku. Případně lze problém vyřešit vyšší teplotou na přítoku ke kotli. Zásobník příliš chladne. Izolace je závadná nebo neodborně namontovaná. Zkontrolujte, zda je izolace neporušená. Proveďte izolaci přípojek zásobníku. Špatné nastavení regulátoru pro přídavné topení Zkontrolujte nastavení regulátoru kotle. Oběh teplé vody je příliš rychlý a/nebo k němu dochází Zkontrolujte dobu spínání a provoz v intervalech. v noci. Čerpadlo se nevypíná. Čidlo je vadné nebo není správně uloženo. Zkontrolujte polohu, montáž a křivky čidla. Regulace není v pořádku. Upozornění: Čerpadla s regulací otáček se nevypínají ihned, ale teprve po dosažení nejnižších otáček.

15 14. Technické údaje 14.1 Rozměry SOL 27 basic ČEšTINA 80_05_01_ SOL 27 basic W 80_05_01_0003

16 14.2 Tabulka údajů Provedení na střechu na střechu Druh kolektoru plochý kolektor plochý kolektor Konstrukce Svislá Vodorovná Barva rámu stříbrná stříbrná Výška mm Šířka mm Hloubka mm Hmotnost kg 38,5 39,2 Materiál tělesa Hliník, odolný vůči mořské vodě Hliník, odolný vůči mořské vodě Skleněný kryt ESG ESG Tloušťka skla mm 3,2 3,2 Tloušťka tepelné izolace mm Materiál tepelné izolace Minerální vlna s nízkým odplyňováním, WLG 040 Minerální vlna s nízkým odplyňováním, WLG 040 Připojení kolektoru G 3/4 G 3/4 Maximální klidová teplota C 213 >210 Minimální provozní tlak MPa 0,35 0,35 Max. dovolený tlak MPa 0,6 0,6 Tlakové ztráty při 300 l/h MPa 0,0035 0,0035 Zkušební tlak MPa 1,7 1,7 Zkušební médium Voda (z výroby) Voda (z výroby) Teplonosná kapalina H-30 L/LS H-30 L/LS Plnící množství teplonosné kapaliny l 1,3 1,7 Jmenovitý průtok l/h Úhel Celková plocha m² 2,53 2,53 Aperturní plocha m² 2,39 2,39 Plocha absorbéru m² 2,38 2,38 Absorbér Hliník, vysoce selektivní povrchová úprava Miro- Therm, potrubí z mědi, svařováno laserem Hliník, vysoce selektivní povrchová úprava Miro- Therm, potrubí z mědi, svařováno laserem Těsnění EPDM EPDM Konverzní faktor η₀ 0,79 0,78 Efektivní koeficient průchodnosti tepla a1 W/(m²K) 3,42 3,42 Efektivní koeficient průchodnosti tepla a2 W/m²K² 0,0142 0,0142 Korekční faktor úhlu ozáření K θb(50 ) 0,93 0,93 Tepelná kapacita c kj/m²k 5 5 Činitel absorpce α % 95±2 95±2 Emisivita ε % 5±1 5±1 Zisk kolektoru kwh/(m²a) >525 >525 Výnos z kolektoru vychází z výpočtu ročního energetického výnosu v referenčním zařízení k ohřevu užitkové vody, splňuje přitom EN při fixním podílu krytí 40%, 200 litrů denní spotřeba a místo instalace Würzburg.!!

17 ČEšTINA

18 OBSŁUGA Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji _ Jednostki miar Obowiązujące dokumenty Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Obsługa Czyszczenie i konserwacja Kontrola coroczna Samoczynne czyszczenie Sprawdzić ciśnienie w instalacji Co robić, gdy...? 20 INSTALACJA Bezpieczeństwo Przepisy, normy i rozporządzenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Zakres dostawy Instalacja Przygotowanie Instalacja rurowa Odpowietrzniki Zawór bezpieczeństwa Urządzenie opróżniające Przykład instalacji Montaż Miejsce montażu Transport na dach Mocowanie kolektora Łączenie przyłączy kolektorów Montaż tulei zanurzeniowej kolektora Ochrona odgromowa Wyrównanie potencjałów Naczynie wzbiorcze Przepłukiwanie przewodów rurowych Podłączanie kolektorów i przepust dachowy Napełnianie instalacji solarnej Próba ciśnieniowa Kontrola szczelności Zakończenie napełniania Izolacja cieplna Uruchomienie Konserwacja Konserwacja Usuwanie usterek Dane techniczne Wymiary Tabela danych 33 GWARANCJA / ŚRODOWISKO NATURALNE I PRZETWARZANIE 33 PROTOKÓL URUCHOMIENIOWY Wskazówki ogólne Rozdział Obsługa przeznaczony jest dla użytkowników i specjalistów. Rozdział Instalacja przeznaczony jest wyłącznie dla specjalistów. Wskazówka Dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć. 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa HASŁO OSTRZEGAWCZE Rodzaj zagrożenia W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa. W tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu Symbole i rodzaje zagrożenia! Obrażenia ciała Poparzenie Pożar Hasła ostrzegawcze ZAGROŻENIE OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. 1.2 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Wskazówka Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej i poniżej tekstu. Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczonym obok. Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek.

19 Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne Utylizacja urządzenia Ten symbol informuje o konieczności wykonania określonej czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. 1.3 Jednostki miar Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach. 1.4 Obowiązujące dokumenty Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji i obsługi podanych w instrukcjach obsługi i instalacji zestawów mocujących, układów regulacji, instalacji kompaktowych oraz zasobników/ zbiorników. 2. Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kolektor płaski opisany w tym miejscu służy do ogrzewania cieczy przenoszącej ciepło. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji. 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wszystkie wymagane czynności, łącznie z pierwszym uruchomieniem, muszą być wykonane przez specjalistę. Podczas instalacji i pierwszego uruchomienia serwisant odpowiedzialny jest za przestrzeganie obowiązujących przepisów. Instalację solarną użytkować wyłącznie w stanie całkowicie zmontowanym i ze wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi. 3. Opis urządzenia Kolektor płaski zamienia światło na ciepło. Światło przenika przez osłonę szklaną, która wykonana jest hartowanego szkła bezpiecznego o dużej przezroczystości. Po przejściu przez osłonę światło dociera do absorbera, w którym następuje zamiana na ciepło. Wysoce selektywna powłoka absorbera oraz izolacja cieplna z drugiej strony absorbera redukuje do minimum straty ciepła spowodowane oddawaniem go do otoczenia. Pozyskana przez kolektor energia cieplna jest transportowana do zasobnika ciepłej wody za pośrednictwem pompy przez cyrkulującą ciecz przenoszącą ciepło. Niekiedy we wnętrzu kolektora może tworzyć się kondensat np. w przypadku zasobnika o dużej pojemności z temperaturą niższą od temperatury otoczenia lub przy dużej wilgotności powietrza. 4. Obsługa Instalacja solarna została zaprojektowana w taki sposób, że nie są konieczne żadne specjalne czynności obsługowe, również gdy przez dłuższy czas ciepła woda nie będzie pobierana np. podczas urlopu. Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne W przypadku wyłączenia instalacji z eksploatacji nie wolno spuszczać cieczy przenoszącej ciepło! 5. Czyszczenie i konserwacja 5.1 Kontrola coroczna Zlecać co roku sprawdzenie instalacji solarnej przez specjalistę. 5.2 Samoczynne czyszczenie Zwykle nie jest konieczne czyszczenie kolektora ze względu na jego zdolność do samoczynnego czyszczenia. Jeśli jednak kolektor będzie znacznie zabrudzony, np. pyłem lub odchodami ptaków, należy umyć go czystą wodą. Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne Uważać, aby kolektor podczas mycia wodą nie był zbytnio nagrzany pod wpływem silnego promieniowania słonecznego. POLSKI! ZAGROŻENIE Obrażenia ciała Jeśli instalacja będzie obsługiwana przez dzieci lub osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością, należy upewnić się, że czynność będzie się odbywać wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo. Nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie wykorzystują one urządzenia do zabawy. 5.3 Sprawdzić ciśnienie w instalacji Regularnie kontrolować manometr obiegu cieczy przenoszącej ciepło przy stacji solarnej. Przy zimnej instalacji solarnej (temperatura kolektora poniżej 30 C) wartość powinna zawierać się w przedziale od 0,35 do 0,4 MPa. W przypadku różnic w stosunku do wartości wymaganej należy skontaktować się ze specjalistą.

20 6. Co robić, gdy...? Poniżej opisano czynności zmierzające do usunięcia usterek. Jeśli podane wskazówki nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy zwrócić się do specjalisty. Usterka/komunikat o usterce regulatora. W instalacji występuje usterka; czujnik jest uszkodzony lub niewłaściwie podłączony. Zapoznać się z instrukcją obsługi i instalacji regulatora. Wahania ciśnienia w instalacji. Jeśli problem występuje bezpośrednio po uruchomieniu, Skontaktować się ze specjalistą. oznacza to obecność powietrza w obiegu solarnym. Na kolektorach osadziła się wilgoć. Podczas przechowywania do wnętrza wniknęła wilgoć. Po uruchomieniu instalacji nalot zniknie w ciągu kilku tygodni. Wilgoć wydostaje się przez wbudowane szczeliny wentylacyjne. Pompa nie pracuje, mimo że temperatura kolektora jest wyższa od temperatury zasobnika (brak odgłosów pracy silnika, brak wyczuwalnych drgań). Pompa pracuje, jednak na przepływomierzu z zaworem balansowym nie można odczytać strumienia objętości. Temperatura zasilania i powrotu jest identyczna lub temperatura zasobnika nie wzrasta lub wzrasta powoli. Pompa pracuje, jednak na przepływomierzu z zaworem balansowym nie można odczytać strumienia objętości. Pompa przypuszczalnie załącza się za późno i wyłącza się za wcześnie. Pompa załącza się, a po chwili znów się wyłącza. Powtarza się to kilka razy, aż ciecz przepłynie przez całą instalację. Wieczorem można zauważyć podobny efekt. Manometr wskazuje spadek ciśnienia. Temperatura maksymalna zasobnika lub kolektora została przekroczona. Lampka kontrolna świeci się lub aktywne jest wskazanie na regulatorze. Dopływ prądu jest przerwany. Inna przyczyna. Armatura odcinająca jest zamknięta. Inna przyczyna. Promieniowanie słoneczne nie wystarcza do nagrzania całej sieci rur. Inna przyczyna Przez krótki czas po napełnieniu instalacji spadek ciśnienia jest zjawiskiem normalnym, ponieważ z instalacji uchodzi powietrze. Jeśli ciśnienie później również spada, może to być spowodowane wydostaniem się pęcherza powietrza. Poza tym podczas normalnej eksploatacji ciśnienie waha się w zależności od temperatury w instalacji o 0,02 0,03 MPa. Jeśli ciśnienie spada przez cały czas, oznacza to nieszczelność w jakimś punkcie obiegu solarnego. Regulator wyłączył się prawidłowo. Po obniżeniu się temperatury poniżej ustawionej temperatury maksymalnej regulator samoczynnie się załącza. Sprawdzić bezpieczniki. Skontaktować się ze specjalistą. Skontaktować się ze specjalistą. Otworzyć armaturę odcinającą. Skontaktować się ze specjalistą. Skontaktować się ze specjalistą. Sprawdzić, czy potencjalna usterka nie występuje przy silniejszym promieniowaniu słonecznym. Skontaktować się ze specjalistą. Skontaktować się ze specjalistą. Pompa głośno pracuje. Skontaktować się ze specjalistą. Instalacja głośno pracuje. W pierwszych dniach Skontaktować się ze specjalistą. po napełnieniu jest to zjawisko normalne. Później może to być spowodowane dwoma sytuacjami: Zasobnik ochładza się nocą. Po wyłączeniu pompy na zasilaniu i powrocie panuje różna Hamulec grawitacyjny nie zamyka się. Skontrolować położenie śruby regulacyjnej przy hamulcu grawitacyjnym. temperatura. Temperatura kolektora nocą jest wyższa od temperatury zewnętrznej. Inna przyczyna. Skontaktować się ze specjalistą. Ogrzewanie dodatkowe nie działa. Kocioł pracuje Skontaktować się ze specjalistą. przez krótki czas, wyłącza się i znów się załącza. Powtarza się to do chwili, aż zasobnik osiągnie temperaturę zadaną. Zasobnik schładza się za bardzo. Skontaktować się ze specjalistą. Pompa nie wyłącza się. Układ regulacji działa nieprawidłowo. Pompy regulowane prędkością obrotową nie wyłączają się od razu, lecz dopiero po osiągnięciu najniższej prędkości obrotowej. Inna przyczyna Skontaktować się ze specjalistą.

21 7. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. 7.1 Przepisy, normy i rozporządzenia Wskazówka Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów oraz rozporządzeń. 7.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8. Opis urządzenia Kolektor posiada absorber w całości wykonany z aluminium z wysoce selektywną powłoką. Płasko uszczelniające przyłącza są wyprowadzone z boku. Przyłącze kolektora z lewej strony posiada gwint zewnętrzny, z prawej strony znajduje się przyłącze z nakrętką. Kolektor jest chroniony przez osłonę ze szkła bezpiecznego. Eksploatacja kolektora z gotową mieszanką cieczy przenoszącej ciepło (patrz Dane techniczne ) zapewnia niezbędną ochronę przed zamarzaniem. Obudowa kolektora wykonana jest z aluminium odpornego na słoną wodę. 8.1 Zakres dostawy - Kolektor płaski POLSKI! OSTRZEŻENIE Obrażenia ciała Kolektor solarny wytwarza ciepło pod wpływem światła słonecznego oraz innych rodzajów światła. Również przy nienapełnionych kolektorach prowadzi to do silnego nagrzania się ich przyłączy. Zachodzi niebezpieczeństwo oparzenia i uszkodzenia kolektora. Aż do ostatecznego montażu kolektory muszą być przykryte materiałem nieprzepuszczającym światła. Zalecamy pozostawienie kolektora w opakowaniu do chwili montażu. Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne Nie dopuścić do upadku kolektora z wysokości. Na kolektor nie mogą upaść żadne przedmioty. Nie wchodzić na kolektor. Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne Kolektor nie może stać bez zabezpieczenia. Jeśli się przewróci, szyba może pęknąć.

22 9. Instalacja Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę. Należy przestrzegać przepisów bhp. Wskazówka Ze względu na układ hydrauliczny w szereg nie można połączyć więcej niż pięć kolektorów. Jeśli montowanych będzie kilka rzędów kolektorów, należy je połączyć równolegle. Wskazówka Jeśli w jedną grupę hydrauliczną zostanie połączonych więcej niż 30 Kolektorów, przestaje obowiązywać dopuszczenie typu konstrukcji. Tego typu instalacje podlegają osobnemu odbiorowi. uszczelniające. Uszczelki powinny charakteryzować się odpornością na glikol i temperaturę do 180 C. Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne Izolację cieplną można założyć dopiero po kontroli szczelności. 9.3 Odpowietrzniki W najwyższych punktach instalacji należy zamontować ręczny zawór odpowietrzający z możliwością odcinania lub do ręcznego zaworu odpowietrzającego doprowadzić przewód odpowietrzający. Zamontowane w pobliżu kolektorów automatyczne odpowietrzniki błyskawiczne należy oddzielić od układu zaworem odcinającym. 9.4 Zawór bezpieczeństwa Wskazówka Instalacje przemysłowe, których pojemność bez możliwości odcięcia przekracza 10 l i nie jest większa niż 50 l, muszą zostać zgłoszone we właściwym urzędzie nadzoru. Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne W przewodzie rurowym między kolektorami a zaworem bezpieczeństwa nie można montować żadnych elementów odcinających. Uszkodzenia urządzenia i szkody ekologiczne Instalację solarną w celu zabezpieczenia przed mrozem i korozją napełniać wyłącznie cieczą przenoszącą ciepło podaną w tabeli Dane techniczne. Odpływ zaworu bezpieczeństwa musi kończyć się w zbiorniku, który może pomieścić całą ciecz z instalacji. Przy mniejszych instalacjach wystarczy opróżniony kanister na nośnik ciepła. 9.1 Przygotowanie Prowadzenie rur do wnętrza budynku wykonuje instalator. 9.5 Urządzenie opróżniające W najniższym punkcie instalacji solarnej zamontować urządzenie opróżniające. 9.2 Instalacja rurowa Do instalacji przewodów zasilających i powrotnych użyć rur miedzianych, rur ze stali nierdzewnej lub węży falistych ze stali nierdzewnej. W przypadku instalacji składających się z maksymalnie czterech kolektorów zalecamy rury o średnicy Ø 18 x 1,0. Przy dachach krytych dachówką holenderską i dachówką zwykłą z większym nachyleniem jako przepust dachowy zalecamy dachówki wentylacyjne. Przy dachach płaskich oraz dachach krytych blachą falistą zalecamy poprowadzenie przewodu rurowego przez ścianę zewnętrzną. Unikać odcinania przewodów rurowych przez piłowanie, aby do instalacji nie przedostały się wióry. Aby nie powstawały wióry, do przecinania rur używać obcinaka do rur Przewody lutowane Lutowane przewody muszą być łączone lutem twardym. Stosować luty zgodne z normą EN 1044: CP105 i CP203. Używać tych lutów bez topnika. Tylko złączki z mosiądzu i mosiądzu czerwonego należy lutować z topnikiem F-SH-1 zgodnym z normą EN Inne luty pogarszają odporność na korozję Inne przewody Przy wszystkich przewodach tworzonych za pomocą połączeń śrubowych pierścienia zaciskowego, złączek wciskanych oraz elastycznych rur falistych należy zastosować odpowiednie środki

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 EWP 106200 W...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2

Bardziej szczegółowo

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH CZ ZVLÁŠTNÍ

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja 2. Nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 15

Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja 2. Nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 15 EWH 30 Comfort Universal EWH 50 Comfort Universal EWH 80 Comfort Universal EWH 100 Comfort Universal EWH 120 Comfort Universal EWH 150 Comfort Universal Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi

návod k použití instrukcja obsługi návod k použití instrukcja obsługi Pračka Pralka EWF 106510 W 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče

Bardziej szczegółowo

NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Česky. Magyar. Polski. Slovensky

NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Česky. Magyar. Polski. Slovensky CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Europe, Africa & Middle East CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands For your local Canon office, please refer

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi

návod k použití instrukcja obsługi návod k použití instrukcja obsługi Pračka Pralka EWS 106540 W EWS 126540 W 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis

Bardziej szczegółowo

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA CZ Česky, 1 SK Slovenčina, 52 TCD 83B HU Magyar, 18 TR Türkçe, 69 PL Polski, 35 Při prvním zapnutí sušičky musíte zvolit preferovaný jazyk, viz str. 6 Obsah Důležité informace,

Bardziej szczegółowo

F88030VI. Instrukcja obsługi

F88030VI. Instrukcja obsługi F88030VI Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně

Bardziej szczegółowo

Logamatic SC20/2. Solární regulace Regulator solarny Solárny regulátor

Logamatic SC20/2. Solární regulace Regulator solarny Solárny regulátor Solární regulace Regulator solarny Solárny regulátor 7747006071-00.1 SD 6 720 814 452 (2014/11) Logamatic SC20/2 [cs] Návod k instalaci: pro regulátor Návod k obsluze: pro regulátor a celé solární zařízení

Bardziej szczegółowo

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV4560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 47020 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás

Bardziej szczegółowo

GASOKOL vacutube kolektor próżniowy

GASOKOL vacutube kolektor próżniowy Zasada działania: Ciecz w rurze grzewczej absorbera na skutek ogrzewania przechodzi w stan gazowy, proces ten wspomagany jest przez lekką ewakuację obiegu. Para przemieszcza się w górę. W kondensatorze

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 60660. naczyń

FAVORIT 60660. naczyń FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Bardziej szczegółowo

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou SANTO 70318-5 KG Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Chladnička s mrazničkou Chłodziarkozamrażarka Buzdolabı 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi FAVORIT 45002 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Máquina de lavar loiça Umývačka ESI 67070 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 68860 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Projekt instalacji kolektorów słonecznych do przygotowania CWU

Projekt instalacji kolektorów słonecznych do przygotowania CWU Projekt instalacji kolektorów słonecznych do przygotowania CWU Inwestor: Babiogórski Park Narodowy z siedziba w Zawoi Adres inwestycji: Os. na Rybnej. Temat opracowania; Montaż zestawu solarnego 2 * 5,20

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka Umývačka riadu ESF 68030 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Bubnová sušička Suszarka bębnowa Sušička EDH 97981W 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

EOL5821 EOR5821... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30

EOL5821 EOR5821... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 EOL5821 EOR5821...... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2.

Bardziej szczegółowo

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33 47035VD CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi 33 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Bardziej szczegółowo

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV6560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie Sporák Kuchenka Aragaz Sporák EKC513516 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VIESMANN Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik Miejsce przechowywania: teczka dokumentacji projektowej Vitotec, rejestr

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. PROVOZ...7

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZESTAWÓW SOLARNYCH RUROWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZESTAWÓW SOLARNYCH RUROWYCH Ciechanów 05 stycznia 2011 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZESTAWÓW SOLARNYCH RUROWYCH SA-BUD Krzysztof Kubiak 06-400 Ciechanów, ul. Skrzetuskiego 23, NIP 565-103-64-05, REG. 130065400, tel/fax. 023 672 12

Bardziej szczegółowo

HAKA watertech 6/2011

HAKA watertech 6/2011 HAKA watertech 6/2011 TEPLÁ UŽITKOVÁ VODA CIEPŁA WODA UŻYTKOWA ÚSTŘEDNÍ TOPENÍ OGRZEWANIE CENTRALNE PODLAHOVÉ VY TÁPĚNÍ OGRZEWANIE PODŁOGOWE Watertech Pohled do čistého ohně skrze velké sklo krbu a vytápění

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej

OPIS TECHNICZNY. 1. Przedmiot opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Opis instalacji solarnej OPIS TECHNICZNY 1. Przedmiot opracowania Przedmiotem opracowania jest projekt budowlany instalacji solarnej do przygotowywania ciepłej wody użytkowej w budynku Domu Dziecka. 2. Podstawa opracowania - uzgodnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46

FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery). THERMO SOLAR- POLSKA 58-200 DZIERŻONIÓW Ul. SŁONECZNIKOWA 12 woj. DOLNOŚLĄSKIE 074 8319058 0601723580 fax: 074 8319058 e-mail: biuro@energiasloneczna.com www.energiasloneczna.com ZASOBNIKI SOLARNE: HT

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWYCH STOJĄCYCH KWT 02 / KWT 04 / KWT 05

INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWYCH STOJĄCYCH KWT 02 / KWT 04 / KWT 05 1 INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWYCH STOJĄCYCH KWT 02 / KWT 04 / KWT 05 www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Nasz nowy, starannie

Bardziej szczegółowo

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com ENN2841AOW CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 PL Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi 21 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 41 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 44410 VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

TDS Solární regulace / Regulator solarny / Solárny regulátor

TDS Solární regulace / Regulator solarny / Solárny regulátor TDS100-2 Solární regulace / Regulator solarny / Solárny regulátor 6720613720-00.1 SD [cs] Návod k instalaci: pro regulátor Návod k obsluze: pro regulátor a celé solární zařízení 2 [pl] Instrukcja montażu:

Bardziej szczegółowo

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA ENN2800AJW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Bardziej szczegółowo

INOA GREEN WISZACY KONDENSACYJNY KOCIOŁ GAZOWY PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL

INOA GREEN WISZACY KONDENSACYJNY KOCIOŁ GAZOWY PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL Instrukcja dla użytkownika Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla urządzeń instalowanych w Polsce PL Návod k obsluze pro uživatele Tento návod je určen pro zařízení instalované v České republice CZ

Bardziej szczegółowo

OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Hydraulicky řízené průtokové ohřívače Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody»» PHB 13»» PHB 18»» PHB 21»» PHB 24 Made in Germany OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY

Bardziej szczegółowo

Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie

Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 21 Chłodziarko-zamrażarka SK Návod na používanie 42 Chladnička s mrazničkou SCZ71800F1 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Kolektory płaskie Hoval WK250A i WK251A do montażu na dachu i wolnostojący. Opis produktu. Kolektor solarny WK 250A / WK 251A

Kolektory płaskie Hoval WK250A i WK251A do montażu na dachu i wolnostojący. Opis produktu. Kolektor solarny WK 250A / WK 251A do montażu na dachu i wolnostojący Opis produktu Kolektor solarny WK 250A / WK 251A Kolektor wysokotemperaturowy dla instalacji solarnych Kompletny kolektor w obudowie wannowej aluminiowej dla zabudowy

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

VITOSOL 100-F Kolektory płaskie do wykorzystania energii słonecznej Moduły o powierzchni absorbera 2,3 m 2. Vitosol 100-F

VITOSOL 100-F Kolektory płaskie do wykorzystania energii słonecznej Moduły o powierzchni absorbera 2,3 m 2. Vitosol 100-F Kolektory płaskie do wykorzystania energii słonecznej Moduły o powierzchni absorbera 2,3 m 2 Vitosol 100-F typ SV1 Vitosol 100-F Kolektor płaski Typ SV1 i SH1 do pionowego lub poziomego montażu, na płaskich

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - montaż na połaci dachu SOL 27 premium S/W

Kolektory słoneczne płaskie - montaż na połaci dachu SOL 27 premium S/W Najnowszy kolektor płaski SOL 27 premium jest urządzeniem o najwyższej sprawności dzięki zastosowaniu nowoczesnej technologii wykonania. Dostępny jest w wersji do montażu pionowego (S) lub poziomego (W).

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Logamatic SC20. cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 24 sk Návod na montáž a obsluhu (02/2007)

Logamatic SC20. cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 24 sk Návod na montáž a obsluhu (02/2007) cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 24 sk Návod na montáž a obsluhu 46 7747006071-00.1 SD Logamatic SC20 7 747 008 473 (02/2007) Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny apoužité symboly

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Zestaw Solarny SFCY-01-300-40

Zestaw Solarny SFCY-01-300-40 Zestaw Solarny SFCY-01-300-40 Zestaw solarny do ogrzewania wody c.w.u SFCY-01-300-40, przeznaczony jest do użytkowania w domach jednorodzinnych i pozwala na całoroczne podgrzewanie wody użytkowej dla rodziny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol-F Typ SV i SH Kolektor płaski do dachów spadzistych, montaż na dachu za pomocą kotew krokwi VITOSOL-F 4/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Elementy połączeniowe

Elementy połączeniowe Elementy połączeniowe Rotametr Przyłącze: 3/4M x 1 2 x przyłącze ½ przeznaczone do napełniania instalacji 3 zawory kulowe 707120304 Zawór kulowy powrotu Przyłącze: Ø22 x 1 Przyłącze grupy bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa

Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Funkcje: Pompy jedno i dwudrogowe są elementami obiegu podłączonymi do podstawowego systemu solarnego oraz głównego panelu sterowania, który pokazuje zbiornik płynu

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

Elektronický, malý průtokový ohřívač MCX 3..7 SMARTRONIC

Elektronický, malý průtokový ohřívač MCX 3..7 SMARTRONIC CS 56 Elektronický, malý průtokový ohřívač MCX 3..7 SMARTRONIC Návod k obsluze pro uživatele Electronic instant water heater MCX 3..7 SMARTRONIC Operating and installation instructions 12.12 MCX 3..7 SMARTRONIC

Bardziej szczegółowo

KONCEPCJA TECHNICZNA

KONCEPCJA TECHNICZNA KONCEPCJA TECHNICZNA ZASTOSOWANIE KOLEKTORÓW SŁONECZNYCH DO WSPOMAGANIA OGRZEWANIA WODY UŻYTKOWEJ W BUDYNKACH PRYWATNYCH I UŻYTECZNOŚCI PUBLICZNEJ W GMINIE NOWY DWÓR MAZOWIECKI Wstęp: Planowana modernizacja

Bardziej szczegółowo

ECO D58 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO

ECO D58 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO ECO D58 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA ZA UPORABO Robotický vysavač / Robotický vysávač Odkurzacz automatyczny / Robot Vacuum

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set WPW Set Kompletny zestaw pompy ciepła do systemów woda/woda. Zestaw składa się z pompy ciepła serii WPF E, stacji wody gruntowej GWS i 1 litrów płynu niezamarzającego. Stacja wody gruntowej GWS została

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Solar. Rurowe kolektory próżniowe ENERGIA SŁONECZNA DLA KOMFORTU CIEPŁA. Ciepło, które polubisz

Solar. Rurowe kolektory próżniowe ENERGIA SŁONECZNA DLA KOMFORTU CIEPŁA. Ciepło, które polubisz Rurowe kolektory próżniowe ENERGIA SŁONECZNA DLA KOMFORTU CIEPŁA Ciepło, które polubisz Solar Rurowe kolektory próżniowe: wysoka jakość, trwałość, estetyka Nowy lśniący element na Twoim dachu: rurowe kolektory

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Trouba Sütő Piekarnik Rúra EOC66700 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Pharo Whirlpool Serie 200

Pharo Whirlpool Serie 200 M o n t a g e a n l e i t u n g Instrukcja montażu Návod k montáži Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó Pharo Whirlpool Serie 200 Pharo Whirlpool 200 Links 2270xxx Pharo Whirlpool 200 Rechts 22702xxx Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

kolektor rodzaj budowy kolektor płaski kolektor płaski kolektor typ budowy przeszklony, 1 przykrycie przeszklony, 1 przykrycie

kolektor rodzaj budowy kolektor płaski kolektor płaski kolektor typ budowy przeszklony, 1 przykrycie przeszklony, 1 przykrycie Dane techniczne Kolektory płaskie WK50 i WK5 Typ WK5 WK50 kolektor rodzaj budowy kolektor płaski kolektor płaski kolektor typ budowy przeszklony, przykrycie przeszklony, przykrycie absorber-powłoka selektywny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR

Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR Stan na dzień 24.06.2014 Zastrzega się prawo do zmian technicznych DANE TECHNICZNE INSTRUKCJA TRANSPORTU a) Kolektor

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia KONCEPCJA ARCHITEKTONICZNO-BUDOWLANA MONTAŻU KOLEKTORÓW SŁONECZNYCH

Załącznik nr 2 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia KONCEPCJA ARCHITEKTONICZNO-BUDOWLANA MONTAŻU KOLEKTORÓW SŁONECZNYCH Załącznik nr 2 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia KONCEPCJA ARCHITEKTONICZNO-BUDOWLANA MONTAŻU KOLEKTORÓW SŁONECZNYCH NA OBIEKTACH POLOŻONYCH NA TERENIE GMINY MIILEJCZYCE Nazwa zadania: "Zakup

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

PRASA FILTRACYJNA. płyta. Rys. 1 Schemat instalacji prasy filtracyjnej

PRASA FILTRACYJNA. płyta. Rys. 1 Schemat instalacji prasy filtracyjnej PRASA FILTRACYJNA Podstawy procesu filtracji Podstawy procesu filtracji obowiązujące dla przystępujących do tego ćwiczenia podane są w instrukcji do ćwiczenia " Filtracja prowadzona przy stałej różnicy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Whirlpool Serie 300 Pharo Whirlpool Moneva 300 L Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Iseo Twin 320 Pharo Whirlpool Victoria Twin 325 Pharo Whirlpool Teslin 330 Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory D 127/3-5 PL/CZ

Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory D 127/3-5 PL/CZ Skraplacze wyparne (70 do 80 kw) Odpaøovací kondenzátory (70 do 80 kw) INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA D 7/-5 PL/CZ VCL DANE I PROCEDURA DOBORU VCL DATA PRO VÝBÌR A POSTUP PØI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitosol 200-F Typ SVK Kolektor płaski do dachów ze spadkiem, montaż na dachu VITOSOL 200-F 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO KBH 0950 X / KBH 0950 W / KBH 0950 S / KBH 0960 X / KBH 0960 W / KBH 0960 S

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO KBH 0950 X / KBH 0950 W / KBH 0950 S / KBH 0960 X / KBH 0960 W / KBH 0960 S 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO KBH 0950 X / KBH 0950 W / KBH 0950 S / KBH 0960 X / KBH 0960 W / KBH 0960 S www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie:

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie: Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 300 400 500 800 1500 2000 3000 4000 5000 Jedna wężownica spiralna Dwie wężownice spiralne (biwalentny) Bez wężownicy Rozbieralne

Bardziej szczegółowo

Elementy połączeniowe

Elementy połączeniowe Elementy połączeniowe Rotametr Przyłącze: Ø22 x 1 2 x przyłącze 1 przeznaczone do napełniania instalacji 3 zawory kulowe 707120301 Zawór kulowy powrotu Przyłącze: Ø22 x 1 Przyłącze grupy bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elektronický průtokový ohřívač vody CEX

Elektronický průtokový ohřívač vody CEX PL CS Elektronický průtokový ohřívač vody CEX Návod k obsluze pro uživatele Electronically controlled instantaneous water heater CEX Operating instructions for the user 0.3 CEX Inhaltsverzeichnis. Sicherheitshinweise...

Bardziej szczegółowo