S pumps, ranges 50-70
|
|
- Łukasz Świderski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 GRUNDFOS INSTRUKCJE S pumps, ranges S1, S2, S3, ST, SV kw Instrukcja montażu i eksploatacji
2 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. Spis treści Strona 1. Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne Oznakowanie wskazówek Kwalifikacje i szkolenie personelu Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Bezpieczna praca Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/ obsługującego Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Niedozwolony sposób eksploatacji 3 2. Symbole stosowane w tej instrukcji 3 3. Informacje ogólne Obszary zastosowań Warunki pracy Poziom ciśnienia akustycznego Klucz oznaczenia typu Tabliczka znamionowa 6 4. Bezpieczeństwo Punkty do podnoszenia przy instalacji zatapialnej i instalacji suchej pionowej (S/C/D) 7 5. Transport i składowanie 7 6. Montaż Wersja montażowa Montaż na mokro z systemem autozłącza Montaż na sucho Montaż na mokro, przenośny Montaż pionowy w kolumnie Sterownik pompy Izolacja galwaniczna IO Łączniki termiczne Czujniki wilgoci Termistory Czujnik temperatury Pt Czujnik zawartości wody w oleju (WIO) Czujnik WIO jako osprzęt Zamocowanie czujnika WIO Dane elektryczne, czujnik WIO Sygnały czujnika Podłączenie elektryczne Praca z przetwornicą częstotliwości Dane kabla Uruchomienie Sprawdzenie kierunku obrotów Konserwacja i serwis Sprawdzenie oleju i wymiana oleju Przegląd i regulacja szczeliny czołowej wirnika Pompy przeciwwybuchowe S, korpus Pompy skażone Przegląd zakłóceń Utylizacja Zasady bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera zasadnicze wskazówki, jakie należy uwzględniać przy instalowaniu, eksploatacji i konserwacji. Dlatego też powinna zostać bezwzględnie przeczytana przez montera i użytkownika przed zamontowaniem i uruchomieniem urządzenia. Musi być też stale dostępna w miejscu użytkowania urządzenia. Należy przestrzegać nie tylko wskazówek bezpieczeństwa podanych w niniejszym rozdziale, ale także innych, specjalnych wskazówek bezpieczeństwa, zamieszczanych w poszczególnych rozdziałach. 1.2 Oznakowanie wskazówek Należy przestrzegać również wskazówek umieszczonych bezpośrednio na urządzeniu, takich jak np. strzałek wskazujących kierunek przepływu oznaczeń przyłączy i utrzymywać te oznaczenia w dobrze czytelnym stanie. 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, przeglądowe i montażowe musi posiadać kwalifikacje konieczne dla tych prac. Użytkownik powinien dokładnie uregulować zakres odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad wykonywaniem tych prac. 1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może powodować zagrożenia zarówno dla osób, jak i środowiska naturalnego i samego urządzenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może ponadto prowadzić do utraty wszelkich praw odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może w szczególności powodować przykładowo następujące zagrożenia: nieskuteczność ważnych funkcji urządzenia nieskuteczność zalecanych metod konserwacji i napraw zagrożenie osób oddziaływaniami elektrycznymi i mechanicznymi. 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji montażu i eksploatacji, obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz istniejących ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji roboczych obowiązujących w zakładzie użytkownika. 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/ obsługującego Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia nie usuwać istniejących osłon części ruchomych. Wykluczyć możliwość porażenia prądem elektrycznym (szczegóły patrz normy elektrotechniczne i wytyczne lokalnego zakładu energetycznego). 2
3 1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac konserwacyjnych, przeglądowych i montażowych Użytkownik powinien zadbać, aby wszystkie prace konserwacyjne, przeglądowe i montażowe wykonywane były przez autoryzowany i wykwalifikowany personel techniczny, wystarczająco zapoznany z treścią instrukcji montażu i eksploatacji. Zasadniczo wszystkie prace przy pompie należy prowadzić tylko po jej wyłączeniu. Należy przestrzegać przy tym bezwzględnie opisanych w instrukcji montażu i eksploatacji procedur wyłączania pompy z ruchu. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie wszystko z powrotem zmontować oraz uruchomić wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające. 1.8 Samodzielna przebudowa i wykonywanie części zamiennych Przebudowa lub zmiany pomp dozwolone są tylko w uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamienne i osprzęt autoryzowany przez producenta służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych części może być powodem zwolnienia nas od odpowiedzialności za powstałe stąd skutki. 1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji Niezawodność eksploatacyjna dostarczonych pomp dotyczy tylko ich stosowania zgodnie z przeznaczeniem określonym w rozdziale "Cel stosowania" instrukcji montażu i eksploatacji. Nie wolno w żadnym przypadku przekraczać wartości granicznych podanych w danych technicznych. 2. Symbole stosowane w tej instrukcji Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00". Zlekceważenie ostrzeżenia może prowadzić do porażenia elektrycznego, które w konsekwencji może powodować poważne obrażenia ciała lub śmierć personelu obsługującego. Zbyt gorąca powierzchnia urządzenia może być przyczyną opażeń lub obrażeń. Wskazówki zawarte w tych instrukcjach muszą być przestrzegane dla pomp w wykonaniu przeciwwybuchowym. Wskazane jest stosowanie się do tych wskazówek zawartych w instrukcji również w przypadku pomp standardowych. 3. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczące montażu, eksploatacji i przeglądów pomp do ścieków Grundfos S, o wielkości korpusu z silnikami od 7,5 do 160 kw. Instrukcja zawiera również specjalne zalecenia dla wykonań pomp w wersji przeciwwybuchowej. 3.1 Obszary zastosowań Pompy S, o wielkości korpusu przeznaczone są do pompowania wody brudnej, ścieków i znajdują szerokie zastosowane w instalacjach komunalnych i przemysłowych. W zależności od typu instalacji, pompy mogą być montowane poziomo lub pionowo i pracować na mokro lub na sucho. Maksymalna wielkość części stałych: mm w zależności od typoszergu Środowisko potencjalnie zagrożone wybuchem Używanie pomp typoszeregu S w wersji przeciwwybuchowej korpusów w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem. Patrz rozdział Klasyfikacja i certyfikacja Ex. Szczególne warunki dla bezpiecznego używania pomp typoszeregu S, korpusu Ex: 1. Należy się upewnić czy czujniki wilgoci i łączniki termiczne są podłączone do dwóch oddzielnych obwodów i mają oddzielne wyjścia alarmowe (wyłącznie silnika) w przypadku występienia w silniku wysokiej wilgoci lub wysokiej temperatury. 2. Wymieniane śruby muszą być klasy A4-80 lub A2-80 zgodnie z EN/ISO Ogniska ścieżek szczelin na silniku określone są przez producenta i są węższe niż standardowe. Uwaga: W przypadku napraw zawsze używać oryginalnych części od producenta, gdyż zapewnia to prawidłowe wymiary ognisk ścieżek szczelin. 4. W czasie pracy pompy, płaszcz chłodzący jeśli pompa jest wyposażona musi być zawsze wypełniony pompowaną cieczą. Poziom pompowanej cieczy musi być kontrolowany za pomocą wyłączników poziomu podłączonych do obwodu sterowniczego silnika. 5. Minimalny poziom cieczy uzależniony jest od typu instalacji. Informacja ta dostępna jest w instrukcji obsługi. 6. Należy się upewnić, czy na stałe podłączone kable są odpowiednio zabezpieczone przed uszkodzeniem mechanicznym i odpowiednio podłączone do skrzynki zaciskowej. Pompa w wersji przeciwwybuchowej posiada wg klasyfikacji oznaczenie Ex bc diib T3. Instalacja musi być w każdym przypadku zatwierdzona przez odpowiednie władze lokalne. Polski (PL) Poziom hałasu jest tak wysoki, że należy używać zabezpieczenia ochronne do uszu. UWAGA Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji. 3
4 Polski (PL) 3.2 Warunki pracy Wartość ph Wszystkie pompy mogą być używane do pompowania cieczy o wartości ph w zakresie od 4 do Temperatura cieczy 0 C do +40 C Temperatura otoczenia -20 C do +40 C Gęstość i lepkość pompowanej cieczy W przypadku tłoczenia cieczy o gęstości i/lub lepkości większej od wody, należy zastosować silnik o odpowiednio większej mocy Prędkość przepływu Zaleca się utrzymywanie minimalnej prędkości przepływu w celu uniknięcia sedymentacji w instalacji rurowej. Zalecane prędkości W rurach pionowych: 0,7 m/s W rurach poziomych: 1,0 m/s Poziom pompowanej cieczy Dla pomp pracujących w zanurzeniu, w instalacji typu C, najniższy poziom wyłączenia musi znajdować się zawsze powyżej korpusu pompy. Dla zapewnienia odpowiedniego chłodzenia silników pomp podczas pracy należy spełnić minimum następujące wymagania: Wersja montażowa S Dla pracy S1 (praca ciągła) pompa musi być zawsze całkowicie zalana w pompowanej cieczy. Dla pracy S3 (praca przerywana) pompa musi być zawsze zalana przynajmniej do połowy silnika. Pompy w instalacjach typu S muszą być zawsze całkowicie zanurzone w cieczy w celu uzyskania zabezpieczenia Ex. Wersja montażowa C Korpus pompy musi być zawsze zanurzony w pompowanej cieczy. Wersja montażowa S i C Praca S1 i pompy Ex, wersja montażowa S Wersja montażowa S C D ST H Pompa nie może pracować na sucho. Poziom pompowanej cieczy musi być kontrolowany za pomocą wyłączników poziomu podłączonych do obwodu sterowniczego silnika. Minimalny poziom cieczy uzależniony jest od typu instalacji. Informacja ta dostępna jest w instrukcji obsługi. Opis Osprzęt Pompa do ścieków bez płaszcza chłodzącego do instalacji zanurzeniowej z autozłączem. Pompa do ścieków z płaszczem chłodzącym do instalacji zanurzeniowej z autozłączem. Pompa do ścieków z płaszczem chłodzącym do montażu pionowego i pracy na sucho. Pompa do ścieków z lub bez płaszcza chłodzącego do montażu pionowego w szybie. Pompa do ścieków z płaszczem chłodzącym do montażu poziomego i pracy na sucho. Autozłącze Autozłącze Korpusy: 50, 54, 58 i 62: Podstawa do montażu pionowego. Korpusy: 66 i 70: Podstawa do montażu pionowego. Pierścień wsporczy do montażu pionowego w kolumnie. Podstawa do montażu poziomego Rys. 1 Poziom cieczy Wersja montażowa D i H Brak specjalnych wymagań. Typ pompy ST Poziom cieczy musi być zawsze przynajmniej 350 mm powyżej wlotu pompy. Patrz rys Tryby pracy Pompy przystosowane są do pracy ciągłej lub okresowej przy maksymalnie liczbie załączeń na godzinę podaną w poniższej tabeli: Pompa S, wielkość korpusu Stopień ochrony IEC IP Poziom ciśnienia akustycznego Wersja montażowa C Ilość załączeń na godzinę W zależności od rodzaju instalacji, poziom hałasu pompy może przewyższać 70 db(a). W przypadku pracy w pobliżu działającej instalacji należy uwzględnić ochronę zabezpieczającą przed hałasem TM
5 3.4 Klucz oznaczenia typu Wszystkie pompy S o wielkości korpusu opisane w tej instrukcji są oznaczone kodem typu umieszczanym na potwierdzeniu zamówienia i na innych dokumentach dostarczanych razem z pompą. Należy pamiętać, że typy pomp opisane w tym katalogu mogą nie być dostępne we wszystkich wariantach wykonania. Kod Przykład S M.S.205.G.N.D.5 11.Z Polski (PL) S ST V Typ pompy Pompa do wody brudnej i ścieków Grundfos Pompa z wirnikiem wielokanałowym montowana w kolumnie pionowej Typ wirnika Jednokanałowy Dwukanałowy Trzykanałowy SuperVortex Przelot pompy Maksymalna wielkość cząstek stałych [mm] Króciec tłoczny pompy Nominalna średnica króćca tłocznego [mm] Moc wyjściowa silnika P2 Kod oznaczenia typu/10 [kw] S H M L E F S C D H Liczba biegunów Silnik 2-biegunowy Silnik 4-biegunowy Silnik 6-biegunowy Silnik 8-biegunowy Silnik 10-biegunowy Silnik 12-biegunowy Typoszereg Korpus 50 Korpus 54 Korpus 58 Korpus 62 Korpus 66 Korpus 70 Wysokość podnoszenia Bardzo wysoka Wysoka Średnia Niska Bardzo niska Minimalna Wersje montażowe Instalacja zanurzeniowa bez płaszcza chłodzącego Instalacja zanurzeniowa z płaszczem chłodzącym Montaż pionowy suchy Montaż poziomy suchy Rzeczywista średnica wirnika [mm] G Q S R N Ex B C D 5 6 Kod wykonania materiałowego wirnika, korpusu pompy i silnika Wirnik, korpus pompy i silnika z żeliwa Wirnik ze stali nierdzewnej, DIN W.-Nr Wirnik i korpus pompy ze stali nierdzewnej, DIN W.-Nr Wirnik oraz korpus pompy i silnika ze stali nierdzewnej, DIN W.-Nr Wykonanie pompy Pompa w wykonaniu standardowym Pompa z silnikiem w wykonaniu przeciwwybuchowym Wersja z czujnikami Pompa S z wbudowanym modułem SM 113. Czujniki PTC są podłączone bezpośrednio do IO 113 lub innego przekaźnika PTC. Bez czujników Pompa S bez wbudowanego modułu SM 113 Częstotliwość: 50 Hz 60 Hz Oznaczenie napięcia i połączenie: Z 50 Hz: 3 x 400 / 690 V Y/D 3 x 415 / (719) V Y/D 60 Hz: 3 x 460 / (797) V Y/D 3 x 380 / 660 V Y/D Produkty w wykonaniu indywidualnym 5
6 Polski (PL) 3.5 Tabliczka znamionowa Wszystkie pompy mogą być identyfikowane dzięki tabliczce znamionowej znajdującej się na górnej pokrywie silnika. Zob. rys. 2. Jeśli tabliczka znamionowa uległa zagubieniu lub zniszczeniu to pompę można zidentyfikować po numerze seryjnym wybitym poniżej tabliczki znamionowej. Rys Tabliczka znamionowa pompy Poz. Opis 1 Oznaczenie typu 2 Kod SAP 3 Numer seryjny 4 Maksymalna wysokość podnoszenia [m] 5 Maksymalna głębokość montażu [m] 6 Liczba faz 7 Napięcie, połączenie w trójkąt 8 Napięcie, połączenie w gwiazdę 9 Znamionowa moc wejściowa 10 Współczynnik mocy, obciążenie 1/1 11 Kod produkcji (RR/TT) 12 Numer produkcji 13 Maksymalna temperatura cieczy [ C] 14 Wydajność maksymalna [l/s] 15 Stopień ochrony 16 Częstotliwość [Hz] 17 Znamionowa prędkość obrotowa 18 Natężenie, połączenie w trójkąt 19 Natężenie, połączenie w gwiazdę 20 Znamionowa moc wyjściowa 21 Klasa izolacji 22 Masa netto [kg] 23 Zakład produkcji TM TM Klasyfikacja i certyfikacja Ex Napęd bezpośredni, 50 lub 60 Hz: CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T4. Przetwornica częstotliwości: CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T3. Pompy z silnikami w wykonaniu przeciwwybuchowym posiadają certyfikat Baseefa (2001) Ltd. zgodny z wymogami "Essential Health and Safety Requirements" odnośnie projektowania i konstrukcji wyposażenia stosowanego w strefach potencjalnie zagrożonych wybuchowością zawartymi w aneksie II do Council Directive 94/9/EC (ATEX). Pompy posiadające certyfikat Ex dostarczane wraz z tabliczką certyfikatu Ex, która jest umieszczona na widocznym miejscu i zawiera dane. Rysunek 3 pokazuje tabliczkę certyfikatu Ex pompy wyposażonej w silnik przeciwwybuchowy klasy temperaturowej T3 lub T4. Rys. 3 Tabliczki certyfikatu Ex dla pomp klasy T3 i T4 Z tabliczki certyfikatu Ex można odczytać następujące informacje: EU symbol ex II Grupa przeznaczenia (II = poza górnictwo) 2 Kategoria urządzenia (wysoka ochrona) G Typ atmosfery wybuchowej CE Znak CE 1180 Numer QA ( Quality Assurance) jednostki certyfikującej. Ex Silnik w wykonaniu przeciwwybuchowym zgodnie z normami europejskimi b Kontrola źródeł zapłonu c Bezpieczeństwo konstrukcyjne d Silnik wytrzymuje ciśnienie wybuchu IIB Grupa gazowa (Etylen) T3 Maksymalna temperatura powierzchni silnika 200 C T4 Maksymalna temperatura powierzchni silnika 135 C Gb Poziom ochrony wyposażenia, strefa 1 Baseefa Nr certyfikatu IECEx Nr certyfikatu TM TM TM TM
7 4. Bezpieczeństwo Montaż pompy w zbiorniku musi być przeprowadzony przez odpowiednio przeszkolony personel. W przypadku obecności gazów wybuchowych nie wolno wchodzić osobom do miejsca instalacji. Musi być umożliwione zablokowanie wyłącznika głównego na pozycji 0. Typ i wymagania są określone w normie EN , Z uwagi na bezpieczeństwo, wszystkie prace w zbiorniku muszą być nadzorowane przez osobę przebywającą na zewnątrz zbiornika. Zbiorniki ściekowe mogą zawierać ścieki z substancjami toksycznymi i szkodliwymi dla zdrowia. Dlatego wszystkie pracujące w pobliżu osoby muszą założyć ubiór ochronny a wszystkie prace przy pompie muszą być wykonywane z zachowaniem obowiązujących zasad higieny. W niektórych typach instalacji temperatura powierzchni pompy może osiągać 90 C. Należy się upewnić, że śruby uchwytów są dokręcone przed próbą podniesienia pompy. Dokręcić jeśli jest to konieczne. Niedbalstwo podczas podnoszenia lub transportu może być przyczyną obrażeń personelu lub zniszczenia pompy. Przed przystąpieniem do podnoszenia pompy, należy upewnić się czy znamionowy udźwig podnośnika (łańcuch wyciągowy itp.) jest wystarczający. Znamionowy udźwig sprzętu podnoszącego jest podany na tabliczce znamionowej urządzenia. Masa pompy podana jest na tabliczce znamionowej pompy. 4.1 Punkty do podnoszenia przy instalacji zatapialnej i instalacji suchej pionowej (S/C/D) Przy podnoszeniu pompy należy wykorzystywać właściwy punkt do podnoszenia (otwór w uchwycie do podnoszenia), aby zachować równowagę pompy. Modele S/C/D są wyposażone w uchwyty z punktami do podnoszenia, które gwarantują bezpieczne podnoszenie pompy. Wyboru właściwego punktu dokonuje się na podstawie rys. 4 i zamieszczonej pod nim tabeli. Wielkość kołnierza przyłączeniowego 5. Transport i składowanie Korpus pomp S DN80 środkowy środkowy DN100 środkowy środkowy DN125 środkowy środkowy środkowy środkowy - - DN200 przedni przedni przedni środkowy środkowy środkowy DN250 - przedni - - środkowy środkowy DN przedni środkowy środkowy środkowy DN boczny przedni DN boczny przedni Pompy dostarczane są w stosownym opakowaniu fabrycznym, w którym należy je pozostawić aż do czasu montażu. Należy się upewnić, że pompa nie stoczy się lub spadnie. Wszystkie urządzenia do dźwigania muszą posiadać odpowiedni udźwig i być sprawdzone przed podnoszeniem pompy. Nominalny udźwig sprzętu do podnoszenia nie może być w żadnym wypadku przekroczony. Ciężar pompy podany jest na tabliczce znamionowej pompy. UWAGA Zawsze należy podnosić pompę wykorzystując uchwyty do podnoszenia lub stosując wózek widłowy, nigdy nie wolno ciągnąć za kabel silnika lub podłączoną rurę/wąż. Nie wolno zdejmować wodoszczelnej osłony z końca kabla zasilającego do momentu rozpoczęcia prac elektrycznych. Należy się upewnić, że kabel jest zwinięty i przymocowany oraz zabezpieczony przed przedostaniem się wody. Nie stosowanie się do tych zaleceń może prowadzić do uszkodzenia silnika. Przy składowaniu pompy przez dłuższy okres czasu należy zabezpieczyć ją przed wilgocią i ciepłem. Temperatura składowania: od -30 C do +60 C. Jeśli pompa jest składowana przez okres dłuższy niż jeden rok lub nie była używana przez długi okres od czasu montażu, wirnik pompy powinien być poruszony przynajmniej co miesiąc, aby zapobiec sklejeniu uszczelnienia mechanicznego. Po dłuższym okresie składowania pompa powinna być poddana przeglądowi przed rozpoczęciem jej eksploatacji. Sprawdzić, czy wirnik obraca się swobodnie. Należy zwrócić szczególną uwagę na stan uszczelnienia wału i wlot kabla. Polski (PL) Przód Środkowy Boczny Przedni Środkowy Korpus 50 i 54 Korpusy 58, 62, 66 i 70 TM Rys. 4 Punkty (otwory) do podnoszenia 7
8 Polski (PL) 6. Montaż W celu uzyskania stabilności podczas montażu, należy każdorazowo zabezpieczyć pompę za pomocą łańcucha wyciągowego lub umieścić w pozycji poziomej gwarantującej stabilność. Montaż na stałe w zbiorniku Pompa może być łatwo wyciągana i opuszczana do zbiornika przy pomocy szyn prowadnicy. Poziom cieczy dla typu C może być niżej ustawiony niż dla typu S. Patrz rys. 1. Wersja montażowa D Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyć zasilanie i zablokować wyłącznik główny w pozycji 0. Jakiekolwiek napięcie zewnętrzne podłączone do pompy musi być wyłączone przed przystąpieniem do prac przy pompie. Dodatkowa tabliczka znamionowa dostarczona razem z pompą musi być zamontowana w miejscu instalacji. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa na miejscu montażu, na przykład używania wentylatorów do doprowadzenia świeżego powietrza do zbiornika. Po przyłączeniu pompy do napięcia zasilania nie wolno wkładać rąk lub narzędzi do wlotu lub wylotu pompy, jeżeli pompa nie została odłączona przez wymontowanie bezpieczników lub przy pomocy wyłącznika sieciowego. Upewnić się, że zasilanie nie może być przypadkowo włączone. Przed montażem sprawdzić poziom oleju w komorze olejowej. Patrz rozdział 10.1 Sprawdzenie oleju i wymiana oleju. 6.1 Wersja montażowa Pompy S, o wielkości korpusu są skonstruowane do zastosowania w różnych wersjach montażowych. Rysunki od do pokazują możliwe typy montażu. Wersja montażowa S i C Rys. 6 Montaż suchy, pionowy ze stojakiem (rys. lewy) i płytą podstawy na dwóch betonowych postumentach (rys. prawy) Montaż na stałe w komorze pomp. Pompa jest przymocowana do rury ssawnej i tłocznej za pomocą kołnierzy. Pompy z kołnierzem DN 500 lub DN 600 należy montować na fundamentach betonowych (patrz prawy rysunek powyżej). Wersja montażowa S i C TM TM Rys. 7 Montaż na mokro, instalacja tymczasowa Tymczasowa instalacja w zbiorniku: 1Poziom cieczy dla typu C może być niżej ustawiony niż dla typu S. Patrz rys. 1. TM TM Wersja montażowa H Rys. 5 Montaż na mokro z systemem autozłącza UWAGA UWAGA Należy unikać powstawania naprężeń na kołnierzach i śrubach. Koniec kabla nie może być zanurzony w wodzie, gdyż istnieje niebezpieczeństwo przeniknięcia wody do silnika i uszkodzenia go. TM Rys. 8 Instalacja sucha pozioma na podstawie ze wspornikiem 8
9 Montaż na stałe w komorze pomp. Pompa jest przymocowana do rury ssawnej i tłocznej za pomocą kołnierzy. Typ pompy ST 8. Wsunąć pazur prowadzący pompy pomiędzy szyny prowadnicy i opuść pompę do zbiornika wykorzystując do tego łańcuch przymocowany do uchwytu pompy. W momencie, gdy pompa zostanie opuszczona do stopy kolanowej autozłącza, następuje szczelne połączenie. 9. Zawiesić koniec łańcucha na odpowiednim haku u góry studzienki w taki sposób, aby nie stykał się z korpusem pompy. 10. Wyregulować długość przewodu zasilającego silnika poprzez nawinięcie go na szpulę tak, aby nie uległ uszkodzeniu podczas eksploatacji pompy. Przymocować szpulę kabla do uchwytu w górnej części zbiornika. Upewnić się, że kable nie są mocno pozaginane i zbyt mocno napięte. 11. Podłączyć kabel zasilania silnika i kabel sterujący (jeśli występuje). Polski (PL) Koniec kabla nie może być zanurzony w wodzie, gdyż istnieje niebezpieczeństwo przeniknięcia wody do silnika i uszkodzenia go. Rys. 9 Montaż pionowy w kolumnie Montaż pionowy w kolumnie ze stali lub betonu. 6.2 Montaż na mokro z systemem autozłącza Pompy przeznaczone do montażu na stałe mogą być instalowane na stacjonarnym autozłączu i pracować przy całkowitym lub częściowym zanurzeniu. Należy się upewnić, że rurociąg jest zamontowany bez użycia nadmiernej siły. Na pompę nie może być przenoszone obciążenie ciężarem rurociągu. Zaleca się stosowanie kołnierzy luźnych, dzięki czemu montaż jest łatwiejszy i zapobiega to wystąpieniu naprężeń na kołnierzach i śrubach łączących. Nie zaleca się używania w rurociągach kompensatorów elastycznych lub mieszkowych. Elementy te nie powinny być nigdy używane do wyrównania. W niektórych instalacjach w celu zapewnienia prawidłowego montażu pompy wymagany jest cokół pod system autozłącza. Należy to rozważyć podczas projektowania instalacji. 1. Wywiercić otwory montażowe do wspornika prowadnic wewnątrz zbiornika i umocować wspornik prowadnic prowizorycznie dwoma śrubami. 2. Na dnie zbiornika ustawić stopę kolanową systemu autozłącza. Sprawdzić poziomicą właściwe ustawienie. Mocowanie autozłącza za pomocą śrub rozprężnych. Jeżeli dno zbiornika jest nierówne to jednostka podstawy autozłącza musi być tak podparta, aby była poziomo podczas przymocowania. 3. Zamocować rurę tłoczną zgodnie z ogólnie obowiązującymi zasadami tak, żeby na rurze nie występowały zniekształcenia i naprężenia. 4. Założyć rury prowadnic na pierścienie podstawy autozłącza i skrócić długość prowadnic tak, aby pasowały do usytuowania górnego łącznika prowadnic w górnej części zbiornika. 5. Odkręcić wcześniej przymocowany wspornik szyn prowadzących. Włożyć kołki ustalające na szyny prowadnic. Przymocować wspornik szyn prowadzących we wnętrzu zbiornika. Dokręcić śruby w kołkach ustalających. 6. Przed opuszczeniem pompy do zbiornika oczyścić jego dno z zanieczyszczeń. 7. Założyć chwytak prowadnicy do pompy. TM Montaż na sucho Pompy przy montażu suchym są montowane na stałe w komorze pomp. Silnik pompy jest szczelny i wodoodporny i nie ulegnie uszkodzeniu w przypadku zalania strony instalacyjnej zbiornika. 1. Zaznaczyć i wywiercić otwory montażowe w betonowej podłodze/fundamencie. 2. Założyć wspornik lub podstawę do pompy. 3. Przymocować pompę za pomocą kołków rozporowych. 4. Sprawdzić, czy pompa jest pionowo/poziomo. W celu sprawnego przeprowadzania prac serwisowych zaleca się montaż zaworów odcinających przed i za pompą. 5. Podłączyć rury i zawory (jeśli występują) po stronie ssawnej itłocznej i upewnić się, że na pompę nie są przenoszone naprężenia z rurociągów. 6. Wyregulować długość przewodu zasilającego silnika poprzez nawinięcie go na szpulę tak, aby nie uległ uszkodzeniu podczas eksploatacji pompy. Przymocować szpulę do haka. Upewnić się, że kable nie są mocno pozaginane i zbyt mocno napięte. 7. Podłączyć kabel zasilania silnika i kabel sterujący (jeśli występuje). UWAGA Jest zalecane użycie redukcji pomiędzy rurociągiem ssawnym a pompą montowaną w instalacji suchej poziomej. Redukcja musi być zainstalowana powierzchnią walcową (krawędzią prostą) do góry. W ten sposób zapobiega się gromadzeniu powietrza po stronie ssawnej i zostaje wyeliminowane ryzyko zakłóceń w pracy instalacji. Patrz rys ,2 m Redukcja typu niesymetrycznego Rys. 10 Zwężka mimośrodowa TM
10 Polski (PL) 6.4 Montaż na mokro, przenośny 1. Przymocować pierścień stojaka do kołnierza ssawnego pompy. 2. Na króciec tłoczny pompy zamontować kolano 90 i podłączyć przewód tłoczny (rurę/wąż). W przypadku zastosowania węża należy upewnić się, że wąż nie ulega załamaniom, a jego średnica wewnętrzna odpowiada wymiarom króćca tłocznego. 3. Zanurzyć pompę w cieczy posługując się zamocowanym do uchwytu łańcuchem. Zalecamy umieszczenie pompy na równym, masywnym fundamencie. Upewnić się, że pompa wisi na łańcuchu a nie na kablu. 4. Zawiesić koniec łańcucha na odpowiednim haku u góry studzienki w taki sposób, aby nie mógł dotykać korpusu pompy. 5. Wyregulować długość przewodu zasilającego silnika poprzez nawinięcie go na szpulę tak, aby nie uległ uszkodzeniu podczas eksploatacji pompy. Przymocować szpulę do haka. Upewnić się, że kable nie są mocno pozaginane i zbyt mocno napięte. 6. Podłączyć kabel zasilania silnika i kabel sterujący (jeśli występuje). 6.5 Montaż pionowy w kolumnie 1. Pierścień wsporczy dostarczany z pompą należy przyspawać do dolnego otworu kolumny stalowej lub wbudowany w dolny otwór betonowego szybu. 2. Przymocować łańcuch do uchwytu i rozwinąć kabel zasilający. 3. Po zamocowaniu pierścienia wsporczego opuścić pompę do szybu. Należy upewnić się, że pierścień uszczelniający O-ring jest prawidłowo umieszczony w wyżłobieniu po zewnętrznej stronie korpusu pompy. Trzy kołki prowadzące na pierścieniu umożliwiają właściwe posadowienie pompy i zabezpieczają ją podczas pracy przed obracaniem. 4. Zawiesić koniec łańcucha na odpowiednim haku u góry studzienki w taki sposób, aby nie mógł dotykać korpusu pompy. 5. Wyregulować długość przewodu zasilającego silnika poprzez nawinięcie go na szpulę tak, aby nie uległ uszkodzeniu podczas eksploatacji pompy. Przymocować szpulę do haka. Upewnić się, że kable nie są mocno pozaginane i zbyt mocno napięte. 6. Podłączyć kabel zasilania silnika i kabel sterujący (jeśli występuje). 6.6 Sterownik pompy Pompy S, wielkości korpusu mogą być podłączone do sterownika pomp Grundfos i regulacji poziomem, który oferowany jest jako osprzęt: typu LC dla instalacji z jedną pompą typu LCD dla instalacji dwupompowej. W zależności od zastosowania, można używać różne typy sterowania poziomem. Do sterownika LC można podłączyć do dwóch lub trzech łącznikiów pływakowych: Dwa dla załączenia i wyłączenia pompy. Trzeci łącznik poziomu, który jest opcją stosowany jest do wskazywania alarmu wysokiego poziomu cieczy. Do sterownika LCD można podłączyć trzy lub cztery łączniki poziomu: Jeden do wyłączania i drugi do załączania pomp. Czwarty łącznik pływakowy, który jest opcją służy do wskazywania alarmu wysokiego poziomu. Podczas montażu łączników należy zwrócić uwagę na następujące elementy: 1. W celu uniknięcia przedostania się powietrza i wibracji pomp zatapialnych, łącznik pływakowy wyłączenia musi być tak usytuowany, żeby pompa była zatrzymana zanim poziom cieczy obniży się poniżej góry korpusu pompy. Podstawową zasadą dla pomp instalowanych na sucho jest, to że najniższy poziom wyłączenia musi znajdować się przynajmniej 20 cm powyżej otworu rury ssawnej. Patrz rys Łącznik pływakowy załączający należy podłączyć tak, aby załączał pompę przy wymaganym poziomie. Jednakże pompa musi być zawsze uruchomiona zanim poziom cieczy podniesie się do wysokości rury dopływowej do zbiornika pompowni. 3. Łącznik alarmu wysokiego poziomu, jeżeli jest zamontowany musi być zawsze zainstalowany na wysokości 10 cm powyżej łącznika pływakowego załączania i musi zadziałać zanim ciecz osiągnie poziom dolnej krawędzi rury dopływowej do zbiornika pompowni. 6.7 Izolacja galwaniczna Podwójnie izolowany czujnik do mierzenia wszystkich wysokich napięć zapewnia bezpieczeństwo elektryczne. Ponadto IO 113 posiada galwaniczną separację. 6.8 IO 113 Sterownik pompy nie może być zainstalowany w miejscu potencjalnie zagrożonym wybuchem. Pompy montowane w atmosferze potencjalnie zagrożonej wybuchem muszą być zawsze zalane pompowaną cieczą. Należy zainstalować dodatkowy łącznik pływakowy, aby upewnić się, ze pompa zostanie wyłączona w przypadku, gdy łącznik właściwy nie zadziała. Moduł IO 113 jest interfejsem pomiędzy pompą ściekową Grundfos z przetwornikami analogowymi i cyfrowymi a sterownikiem pompy. Najważniejsze dane czujnika wyświetlane są na panelu. Jedna pompa może być połączona z jednym modułem IO 113. Razem z czujnikami, moduł IO 113 stanowi galwaniczną separację pomiędzy napięciem silnika w pompie i podłączonym sterownikiem Pomiary rezystancji izolacji IO 113 mierzy rezystancję izolacji pomiędzy uzwojeniem stojana a uziemieniem: Oporność powyżej 10 MΩ = ok. Oporność pomiędzy 10 MΩ a 1 MΩ = ostrzeżenie. Oporność poniżej 1 MΩ = alarm. 10
11 6.9 Łączniki termiczne W uzwojenia stojana silnika wbudowane są trzy bimetaliczne łączniki termiczne, które otwierają obwód w przypadku przegrzania, tj. 150 C. Napięcie zasilania doprowadzone do łączników termicznych powinno wynosić VAC. Łączniki termiczne podłączone są do kabla sterującego i muszą być podłączone do obwodu zabezpieczeń sterowania pompy. Patrz rozdział 8. Podłączenie elektryczne. UWAGA Wyłącznik ochronny silnika w sterowniku pompy musi zawierać obwód, który automatycznie odłączy zasilanie elektryczne w przypadku otwarcia obwodu zabezpieczającego pompy. Instalator/użytkownik musi zamontować automatyczny wyłącznik obwodu, który odłączy zasilanie elektryczne, w przypadku gdy nie działają łączniki termiczne lub czujniki wilgoci Czujniki wilgoci Pompy w wykonaniu standardowym (nie Ex) posiadają jeden czujnik wilgoci, który jest zamontowany w komorze poniżej pokrywy górnej silnika. Pompy w wykonaniu przeciwwybuchowym mają dwa czujniki wilgoci połączone szeregowo. Pompy w wykonaniu przeciwwybuchowym korpusów: i posiadają dwa czujniki wilgoci, jeden czujnik wilgoci zamontowany w komorze poniżej górnej pokrywy silnika, a drugi w obudowie stojana w dolnej części silnika. Pompy korpusu 62 posiadają oba czujniki wilgoci zamontowane w komorze poniżej górnej pokrywy silnika. Łączniki termiczne i czujniki wilgoci stanowią zabezpieczenie silnika, które chroni silnik na wypadek przegrzania lub przedostania się wilgoci do jego wnętrza. Czujniki wilgoci nie są typu rewersyjnego i w przypadku zadziałania muszą być wymienione na nowe. Czujniki wilgoci i temperatury są podłączone do dwóch oddzielnych obwodów i kabla sterującego. Patrz 8. Podłączenie elektryczne. Czujniki powinny być również podłączone do obwodu zabezpieczeń sterowania pompy Czujnik temperatury Pt100 Czujnik temperatury Pt100 jest dostępny jako osprzęt lub jako opcja produktu wykonanego na specjalne zapytanie (FPV). Czujnik Pt100 jest głównie używany do kontroli temperatury łożysk, ale może być także użyty do kontroli temperatury stojana. Kontrola temperatury łożysk jest dostępna tylko jako opcja. Dla korpusu 50 i 54 dostępna jest tylko kontrola temperatury dolnego łożyska pomp w wykonaniu przeciwwybuchowym. Oporność czujnika wynosi: 100 Ω przy 0 C 138,5 Ω przy 100 C ok. 108 Ω w temperaturze pokojowej. Stosowane są następujące temperatury graniczne: 90 C: alarm temperatury łożysk 130 C: wyłączenie pompy wywołane zbyt wysoką temperaturą łożysk 150 C: wyłączenie pompy wywołane zbyt wysoką temperaturą uzwojeń stojana. W temperaturze pokojowej, rezystancja termistora wynosi około 100 Ω. W przypadku przegrzania spowodowanego zużyciem, brakiem oleju, itp., czujniki Pt100 wyzwolą alarm i odłączą zasilanie przy zadanej temperaturze. Maks. dopuszczalna temperatura alarmu dla czujników łożyska wynosi 100 C dla łożyska dolnego (końcówka wału) i 120 C dla łożyska górnego (tylko korpusy 58, 62, 66 i 70) Sprawdzenie po zamontowaniu pompy 1. Używając miernika uniwersalnego sprawdzić czy rezystancja w temperaturze pokojowej wynosi około 108 Ω. 2. Używając miernika uniwersalnego sprawdzić, czy izolacja pomiędzy obwodem a obudową stojana jest poza skalą (nie do zmierzenia ). 3. Wykonać podobne pomiary na końcu kabla zasilającego. 4. Podczas sprawdzania pompy, czujnik Pt100 należy podłączyć do urządzenia rejestrującego. Polski (PL) UWAGA UWAGA Obwód zabezpieczeń czujnika wilgotności musi uniemożliwiać uruchomienie pompy w przypadku zmoczenia czujnika wilgotności w związku z przedostaniem się wody. Wyłącznik ochronny silnika w sterowniku pompy musi zawierać obwód, który automatycznie odłączy zasilanie elektryczne w przypadku otwarcia obwodu zabezpieczającego pompy Termistory Termistory są dostępne jako opcja. Termistory mogą być stosowane zamiast łączników termicznych i służą do kontroli temperatury jako zabezpieczenia silnika. Termistory muszą być podłączone do przekaźnika termicznego w szafie sterującej Sprawdzenie po zamontowaniu pompy 1. Używając miernika uniwersalnego sprawdzić czy rezystancja obwodu jest < 150 Ω/termistor. 2. Używając miernika uniwersalnego sprawdzić, czy izolacja pomiędzy obwodem a obudową stojana jest poza skalą (nie do zmierzenia ). 3. Wykonać podobne pomiary na końcu kabla zasilającego. 11
12 Polski (PL) 7. Czujnik zawartości wody w oleju (WIO) 7.1 Czujnik WIO jako osprzęt Brak oleju może spowodować przegrzanie i uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego. Czujnik WIO w komorze olejowej wyzwoli alarm w przypadku niskiej jakości oleju lub w przypadku niewystarczającej ilości oleju w komorze olejowej. Czujnik WIO dostępny jest jako osprzęt dla pomp o mocy od 5,5 do 160 kw. Czujnik obecności wody w oleju WIO mierzy zawartość wody w komorze olejowej. Czujnik zawiera kondensator płytkowy zanurzony w oleju oraz pomiarowy obwód elektroniczny, wysyłający proporcjonalny sygnał prądowy 4-20 ma. 7.2 Zamocowanie czujnika WIO Czujnik WIO powinien być umieszczony w otworze komory olejowej zamiast śruby olejowej. 1. Odkręć śrubę olejową. 2. Wprowadź czujnik do otworu wypełnionego olejem. 3. Wprowadź czujnik na odpowiednią głębokość w komorze olejowej, bez kontaktu z elementami ruchomymi, tak aby był całkowicie zanurzony w oleju. Zalecana głębokość wpuszczenia zależy od typu pompy i określona została w poniższej tabeli. 4. Wkręcić tulejkę czujnika w gwint śruby olejowej. 7.3 Dane elektryczne, czujnik WIO Napięcie wejściowe: Prąd wyjściowy: Zużycie energii: Temperatura otoczenia: 7.4 Sygnały czujnika VDC 3,4-22 ma 0,6 W od 0 do 70 C 0-20 % wody w oleju 4-20 ma = Błąd pomiaru ± 2 % 22 ma = : Zawartość wody poza zakresem pomiarowym. 3,5 ma = Alarm: Powietrze w komorze olejowej. Sygnał czujnika jest prawidłowy, gdy olej i woda są wymieszane (gdy pompa pracuje). UWAGA Montaż pionowy: Zawsze należy wykorzystywać najniżej położoną śrubę olejową. Montaż poziomy: Należy zawsze używać śrubę do otworu inspekcyjnego. Przed ponownym założeniem czujnika WIO po wymianie oleju należy go oczyścić spirytusem lub benzyną. L TM Rys. 11 Wymiary czujnika WIO Pompy S, wielkość korpusu Głębokość wsunięcia L [mm] Więcej na ten temat, patrz instrukcja montażu i obsługi dla czujnika WIO ( ). 12
13 8. Podłączenie elektryczne Pompa musi być podłączona do zewnętrznego wyłącznika głównego z izolacją styku wg EN , Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami. Napięcie zasilania i częstotliwość podane są na tabliczce znamionowej pompy. Tolerancja napięcia na zaciskach silnika musi się mieścić w granicy - 10 %/+ 10 % napięcia nominalnego. Należy upewnić się, że napięcie zasilania sieci elektrycznej jest odpowiednie dla silnika. Silnik jest skutecznie uziemiony przez kabel elektroenergetyczny i układ rurociągów. Górna pokrywa silnika jest wyposażona w podłączenia do zewnętrznego uziemienia lub do przewodu o tym samym potencjale. Schematy połączeń dla rozruchu bezpośredniego i gwiazda/ trójkąt pokazano odpowiednio na rys. 12 i rys. 13. L1 i L2 są połączone w szeregu z łącznikami termicznymi i czujnikami wilgoci. Kabel sterujący L1 L2 L3 PE W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE M 3 Rys. 12 Rozruch bezpośredni (DOL) TM Polski (PL) Dla wersji Ex do wersji montażu na sucho (wersja D) również zalecamy podłączenie do zewnętrznego uziemienia. Kabel sterujący L1 L2 L3 PE Przed zainstalowaniem i pierwszym uruchomieniem należy wizualnie sprawdzić pompę i kabel zasilający w celu uniknięcia zwarcia. Pompa musi być podłączona do wyłącznika ochronnego silnika. Najpowszechniejsze metody rozruchu to rozruch bezpośredni (DOL), gwiazda-trójkąt (Y/D) i łagodny rozruch (soft-start). Pompa może być także uruchamiana przez przetwornicę częstotliwości zgodnie z parametrami technicznymi podanymi przez producenta przetwornicy. Wybór właściwej metody rozruchu zależy od szeregu czynników określonych przez konkretne zastosowanie i warunki zasilania elektrycznego. Przy rozruchu gwiazda-trójkąt ważne jest utrzymywanie minimalnego czasu stanów nieustalonych przełączania, aby uniknąć wysokich momentów przejściowych. Zalecamy stosowanie przekaźnika czasowego nastawionego na czas przełączania maks. 50 ms lub zgodnie z parametrami technicznymi podanymi przez producenta rozrusznika. W2 U2 V2 U1 V1 W1 PE M 3 Rys. 13 Rozruch gwiazda-trójkąt (SD) 8.1 Praca z przetwornicą częstotliwości W zasadzie wszystkie silniki trójfazowe mogą być podłączone do przetwornicy częstotliwości. Współpraca z przetwornicą częstotliwości często powoduje większe obciążenie izolacji silnika co może być przyczyną jego głośniejszej pracy. (Spowodowane jest to przez indukowanie się prądów wirowych wywołanych napięciem prostokątnym wytwarzanym przez przetwornicę częstotliwości). Większe silniki regulowane przez przetwornicę częstotliwości będą obciążane prądami w łożyskach. Przy współpracy z przetwornicą częstotliwości należy zwrócić uwagę na następujące informacje: Wymagania muszę być spełnione. Zalecenia powinny być spełnione. Dodatkowo należy rozważyć możliwe skutki Wymagania Zabezpieczenie termiczne silnika musi być włączone. Napięcie szczytowe i wartość du/dt muszą być zgodne zwartościami podanymi w tabeli poniżej. Podane w niej wartości są wartościami maksymalnymi napięć, jakie mogą być doprowadzane do zacisków silnika. Wpływ kabla nie jest brany pod uwagę. Odnośnie wartości rzeczywistych i wpływu kabla na napięcie szczytowe i wartość du/dt - patrz arkusz danych przetwornicy częstotliwości. TM Maksymalne powtarzalne napięcie szczytowe [V] Maksimum du/dt U N 400 V [V/μ sek.] Jeśli pompa jest w wykonaniu przeciwwybuchowym, należy sprawdzić, czy certyfikat przeciwwybuchowości określonej pompy pozwala na użycie przetwornicy częstotliwości. Współczynnik U/f przetwornicy częstotliwości należy ustawić zgodnie z danymi silnika. Lokalne przepisy/standardy muszą być przestrzegane. 13
14 Polski (PL) Zalecenia Przed podłączeniem przetwornicy częstotliwości należy obliczyć najniższą dopuszczalną częstotliwość dla danej instalacji w celu uniknięcia zerowego przepływu. Nie wolno zredukować obrotów silnika poniżej 30 % obrotów nominalnych. Należy zachować prędkość przepływu powyżej 1 m/s. Należy raz dziennie pozwolić pompie pracować z prędkością nominalną, aby zapobiec wytrącaniu się osadów w instalacji rurowej. Nie należy przekraczać częstotliwości podanej na tabliczce znamionowej. Taka sytuacja mogłaby doprowadzić do przegrzania silnika. Kabel silnika powinien być jak najkrótszy. Skoki napięcia będą się zwiększać wraz z długością kabla silnikowego. Patrz dane techniczne używanej przetwornicy częstotliwości. Do przetwornicy częstotliwości należy używać filtry wejściowe i wyjściowe. Patrz dane techniczne używanej przetwornicy częstotliwości. W celu zapobieżenia zakłóceniom ze strony innych urządzeń elektrycznych w instalacjach z przetwornicą częstotliwości należy używać ekranowanych kabli silnikowych (kable EMC). Patrz dane techniczne używanej przetwornicy częstotliwości Konsekwencje Podczas pracy pompy z przetwornicą częstotliwości należy brać pod uwagę możliwe skutki: Występuje mniejszy moment obrotowy wirnika silnika. Jak dużo mniejszy zależy od typu przetwornicy częstotliwości. Informacji o dopuszczalnym blokującym momencie obrotowym wirnika należy szukać w instrukcji montażu i eksploatacji zastosowanej przetwornicy częstotliwości. Pogorszenie warunków eksploatacji łożysk i uszczelnienia wału. Możliwy negatywny wpływ zależy od miejsca zastosowania. Aktualny wpływ jest trudny do przewidzenia. Wzrost poziomu hałasu. W celu uzyskania informacji jak obniżyć poziom hałasu akustycznego, patrz instrukcja montażu i eksploatacji zastosowanej przetwornicy. 8.2 Dane kabla Standard H07RN-F EMC Pompa S, korpus Kable sterujące Typ kabla [mm 2 ] Średnica zewnętrzna kabla [mm] Promień łuku min. maks. [cm] 50 3 x 6 13,6 15,2 7, Typ kabla [mm 2 ] 3 x 6 13,6 15,2 7,6 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 6 13,6 15,2 7,6 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 6 13,6 15,2 7,6 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 16 20,9 22,9 11,5 3 x 10 17,8 19,8 9,9 3 x 16 20,9 22,9 11,5 3 x 35 28,3 31,3 15,7 3 x 35 28,3 31,3 15,7 3 x 70 38,7 41,7 20,9 Średnica zewnętrzna kabla [mm] Promień łuku min. maks. [cm] 7 x 1,5 14,4 16,0-16, x 1,5 0,71 (18) 0,79 (20) 4,7 (12) Pokrywa pomp przeciwwybuchowych wyposażona jest w zacisk do zewnętrznego uziemienia co ułatwia podłączenie uziemienia. Instalacja elektryczna musi zawierać podłączenie zewnętrzne dla tego zacisku do uziemienia. Przewód uziemiający musi spełniać wymagania wszystkich obowiązujących regulacji w tym zakresie. Pompa S, korpus Typ kabla [mm 2 ] Średnica zewnętrzna kabla [mm] Promień łuku min. maks. [cm] 7 x 1,5 14,4 16, x 2,5 16,7 18, x 6 15,7 17, x 6 15,7 17, x 10 20,9 23, x 6 15,7 17, x 10 20,9 23, x 6 15,7 17, x 10 20,9 23, x 16 23,8 26, x 10 20,9 23, x 16 23,8 26, x 25 28,9 31, x 25 28,9 31, x 35 32,5 34, x 50 37,7 40, x 70 42,7 45,4 28 Przekrój poprzeczny przewodu fazowego (S) w instalacji [mm 2 ] S 16 Minimalny przekrój poprzeczny przewodu uziemiającego [mm 2 ] S 16 < S S > 35 0,5 *S, maks. 70 Przed zainstalowaniem i pierwszym uruchomieniem należy wizualnie sprawdzić pompę i kabel zasilający w celu uniknięcia zwarcia. 14
15 9. Uruchomienie Przed ręcznym startem lub przy zmianie na pracę automatyczną należy się upewnić, czy nie ma osób pracujących przy pompie lub w jej pobliżu. Przed pierwszym rozruchem i po dłuższym okresie postoju należy się upewnić, czy pompa jest zalana tłoczoną cieczą. W wykonaniu suchym, płaszcz chłodzący musi być zawsze wypełniony pompowaną cieczą w czasie pracy. Upewnić się, że przed uruchomieniem pompa jest odpowietrzona. Należy postępować w następujący sposób: 1. Wykręcić bezpieczniki lub wyłączyć wyłącznik główny zasilania. 2. Sprawdzić poziom oleju w komorze olejowej. Patrz rozdział 10.1 Sprawdzenie oleju i wymiana oleju. 3. Sprawdzić czy wirnik może się swobodnie obracać. 4. Sprawdzić czy jednostki monitorujące, jeżeli występują, działają poprawnie. 5. W przypadku pomp zatapialnych, upewnić się, że pompa jest całkowicie zanurzona. 6. Dla pomp w suchych instalacjach należy się upewnić, czy jest ciecz w zbiorniku z którego doprowadzana jest ciecz do pompy. 9.1 Sprawdzenie kierunku obrotów Odlana strzałka na korpusie pompy wskazuje właściwy kierunek obrotów. Pompa musi obracać się zgodnie z kierunkiem obrotów wskazówek zegara patrząc od strony silnika. Należy obserwować poruszenie się pompy (szarpnięcie) kiedy pompa startuje. Jeśli pompa odrzuca w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara to kierunek obrotów jest prawidłowy. Alternatywnie kierunek obrotów można sprawdzić w następujący sposób: 1. Uruchomić pompę i sprawdzić ilość tłoczonej cieczy lub ciśnienie po stronie tłocznej. 2. Zatrzymać pompę i zamienić dwie fazy podłączone do silnika. 3. Ponownie uruchomić pompę i sprawdzić ilość pompowanej cieczy lub ciśnienie po stronie tłocznej. 4. Wyłączyć pompę. 5. Porównaj wyniki otrzymane w punktach 1 i 3. Połączenie, które daje większą ilość pompowanej cieczy lub wyższe ciśnienie tłoczenia oznacza właściwy kierunek obrotów. UWAGA Pompa może pracować tylko przez krótką chwilę kiedy jest podwieszona na łańcuchu. Polski (PL) Upewnić się, że pompa została zalana cieczą. Pompy w instalacjach suchych należy odpowietrzyć poprzez korek odpowietrzający w korpusie pompy. 7. Otworzyć zawory odcinające, jeżeli są zamontowane. 8. Sprawdzić, czy instalacja jest odpowietrzona i zalana. 9. Sprawdzić ustawienia łączników poziomu. 10. Uruchomić pompę i sprawdzić, czy praca pompy nie wywołuje zbytniego hałasu i wibracji. UWAGA W przypadku nienormalnego hałasu lub wibracji pompy lub zakłóceń w dopływie cieczy należy natychmiast wyłączyć pompę. Nie uruchamiać pompy ponownie zanim przyczyna zakłócenia zostanie znaleziona a zakłócenie usunięte. 11. Po uruchomieniu, należy najszybciej jak to możliwe ustalić właściwy punkt pracy pompy, aby móc sprawdzić czy warunki pracy są zgodne z wymaganymi. Pompa może być tylko uruchomiona na krótką chwilę bez zanurzenia dla sprawdzenia kierunku obrotów. Praca pompy powinna odbywać się zgodnie z ustalonymi procedurami, należy przestrzegać ustalonych terminów przeglądu sprzętu monitorującego i osprzętu (zawory, itp.). Należy się upewnić, czy pompa i nastawy wyposażenia nie mogą być zmienione przez nieautoryzowany personel. 15
16 Polski (PL) 10. Konserwacja i serwis W celu uzyskania stabilności podczas prac konserwacyjno-obsługowych, serwisowych w tym także transportu, należy każdorazowo zabezpieczyć pompę za pomocą łańcucha wyciągowego lub umieścić w pozycji poziomej gwarantującej stabilność. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy pompie należy sprawdzić, czy wyjęte zostały wszystkie bezpieczniki lub czy pompa została odłączona od źródła zasilania. Należy podjąć czynności, które zabezpieczają przed możliwością przypadkowego włączenia zasilania. Wszystkie części obrotowe muszą się zatrzymać. Konserwacja i serwis muszą być wykonane przez specjalnie wyszkolony personel. Prace przeglądowe i serwisowe przy pompach przeciwwybuchowych należy powierzać serwisowi firmy Grundfos lub autoryzowanemu serwisowi Grundfosa. Jeśli atmosfera otoczenia jest wybuchowa lub z dużą zawartością pyłów, nie należy otwierać pompy. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i serwisowych, należy się upewnić, że pompa zostanie dokładnie przepłukana czystą wodą. Po demontażu przepłukać części pompy czystą wodą. Pompy pracujące w normalnych warunkach powinny być przeglądane co 2000 godzin pracy lub przynajmniej raz do roku. Jeśli pompowana ciecz jest bardzo zamulona lub zawiera dużo piasku to pompa powinna być przeglądana co 1000 godzin pracy lub co sześć miesięcy. Należy sprawdzić kolejne punkty: Pobór mocy Poziom i stan oleju Kiedy pompa jest nowa lub po wymianie uszczelnienia wału należy po jednym tygodniu pracy sprawdzić poziom oleju izawartość wody. Jeśli jest więcej niż 20 % wody w oleju to uszczelnienie wału może ulec uszkodzeniu. Patrz rozdział 10.1 Sprawdzenie oleju i wymiana oleju. Wpust kablowy Upewnić się, że wlot kablowy jest wodoszczelny i że kable nie są mocno zgięte lub napięte. Szczelina wirnika Sprawdzić szczelinę czołową wirnika. Patrz rozdział 10.2 Przegląd i regulacja szczeliny czołowej wirnika. Części pompy Należy sprawdzić stan zużycia obudowy pompy itp. Wymienić uszkodzone części. Łożyska kulkowe Sprawdzić czy wał porusza się swobodnie i bez hałasu (poruszyć wał ręcznie). Uszkodzone łożyska kulkowe wymienić. Generalny przegląd pompy jest zazwyczaj wymagany w przypadku uszkodzonych łożysk kulkowych lub nieodpowiedniej pracy silnika. Przegląd powinno się wykonać w autoryzowanym warsztacie. UWAGA 10.1 Sprawdzenie oleju i wymiana oleju UWAGA Łożyska kulkowe należy wymieniać przynajmniej co godzin pracy. Należy regularnie czyścić zewnętrzną powierzchnię pompy w celu zachowania właściwego odprowadzenia ciepła. Olej należy wymieniać co cztery lata, aby zapobiec utlenianiu. Brak smarowania może być przyczyną przegrzania i uszkodzenia uszczelnień mechanicznych. Czujnik WIO w komorze olejowej wyzwala alarm, jeśli jakość oleju jest już niska lub brak jest oleju w komorze olejowej. Komora olejowa ma dwie śruby, A i B, do spuszczania oleju, nalewania oleju i kontroli poziomu. W pompach z silnikami 8- lub 10-biegunowymi o mocy kw i pompami z silnikami powyżej 50 kw, olej może być wymieniany gdy pompa stoi pionowo. Śruba B jest używana do określenia poziomu oleju w komorze olejowej. Patrz rys. 14. Zużyty olej należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Komora olejowa w zależności od wielkości pompy zawiera od 1,9 do 12,5 litra oleju. Patrz poniższa tabela. Ilość oleju Pompa S, korpus Wersja montażowa Liczba bieg. Ilość oleju [l] S Wszystkie 2,6 C-D-H Wszystkie 1,9 S Wszystkie 3,5 C-D-H Wszystkie 2,5 S Wszystkie 4,6 C-D-H Wszystkie 3,8 S Wszystkie 9,0 C-D-H Wszystkie 7,1 S Wszystkie 12,5 C-D-H Wszystkie 9,2 S Wszystkie 12,4 C-D-H Wszystkie 9,0 Rys. 14 Poziom oleju, montaż pionowy Pompy montowane poziomo (instalacja typu H) mają trzy śruby, C do spuszczania oleju. W pompach montowanych poziomo (instalacja typu H), śruby olejowe są zawsze ustawione jak pokazano na rys. 15. TM
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
Nr katalogowy:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SLV.65.65.0.A.2.51D Na życzenie Nr katalogowy: 96872137 Zaawansowane technologicznie pompy charakteryzujące się wieloma unikalnymi rozwiązaniami. Pompy Grundfos z
Opis serii: Wilo-Drain MTS
Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Nazwa firmy: Autor: Telefon:
Ilość Opis 1 EF3.5.9.2.1.52 Nr katalogowy: 96115111 Grundfos EF to przenośne pompy do zastosowań domowych i przemysłowych. Pompy są wyposażone w jednokanałowy, półotwarty wirnik o swobodnym przelocie 3
ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
INFRA EKO ZASTOSOWANIE Pompowanie ścieków o dużej zawartości ciał stałych, ciał włóknistych, tłoczenie wody z zawartością piasku, szlamu i innych zanieczyszczeń. Tłoczenie gnojówki i fekalii. Znajdują
Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE Tłoczenie ścieków zwierzęcych, gnojówki, fekalii, cieczy zanieczyszczonych miękkimi ciałami stałymi, cieczy z zanieczyszczeniami włóknistymi,
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H[m] 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q[m³/h] Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja
Wolny przelot 10 mm Wyjście tłoczne 2 poziome I pionowe Automatyczna wentylacja Praca ciągła (S1) Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja OPIS Nowe
GRUNDFOS INSTRUKCJE. SE, SL, 9-30 kw. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE SE, SL, 9-30 kw Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI 1. ogólne
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H/m 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
MULTISTREAM MULTISTREAM POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA
Jednokanałowa z możliwością regulacji Przyłącze do wyboru PN 6 lub PN 10 Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Złącze kablowe z wtyczką (MultiStream 10-100 ) Uszczelnienie pierścieniami
ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA
DRENA PRO EKO Pompy zatapialne ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej, spienionej, zaszlamionej, wolnej od zanieczyszczeń włóknistych pochodzenia roślinnego, zawierającej części stałe i ścierające o małych
S pumps, ranges
GRUNDFOS INSTRUKCJE S pumps, ranges 72-74-78 S2, S3, S4, ST 55-520 kw Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa. Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa SEV...0D Cena na zapytanie Nr katalogowy: 96077 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Zaawansowane technologicznie pompy charakteryzujące się wieloma
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
JUNG PUMPEN MULTIFREE POMPY DO ŚCIEKÓW
Wirnik typu Vortex o podwyższonej sprawności Wybór przyłącza dla PN 6 lub PN 10 Możliwa praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Podłączenie kablowe typu gniazdo - wtyczka (MultiFree 10...-100...) Niezależne
Pompy wielostopniowe pionowe
PRZEZNACZENIE Wielostopniowe pompy pionowe typu przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane są do podwyższania ciśnienia w sieci, dostarczania wody w gospodarstwach
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Pompy typu C Zatapialne pompy do wody i ścieków
Pompy typu C 3068-3800 Zatapialne pompy do wody i ścieków Pompy zatapialne o szerokim zakresie zastosowań. Zatapialne urządzenia firmy ITT Flygt są przystosowane do pracy bezpośrednio w pompowanym medium,
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
MULTIFREE MULTIFREE POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA
Przyłącze do wyboru PN 6 lub PN 10 Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Złącze kablowe z wtyczką Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe
Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału
DRENA ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej i lekko zanieczyszczonej o granulacji zanieczyszczeń do 10 mm. Stosowane do pracy w: gospodarstwach domowych przemyśle rzemiośle ogrodnictwie Awaryjne opróżnianie:
B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091
B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP BXA PM. Nr katalogowy:
Pozycja Ilość Opis 1 UP -1 BXA PM Nr katalogowy: 979179 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Pompa z wirnikiem kulowym jest przeznaczona do użytku w domowych instalacjach ciepłej wody
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4
INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4 IMPORTER: PRODUCENT: FEmot s.c. COVERCO S.r.L. ul. Stęszewska 58a WŁOCHY 60-111 Poznań Via Magnadola, 29 Tel. 061 81674663 31045 Motta di Livenza
ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym
Wolny przelot 50 mm Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym OPIS
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift M Rysunek podobny Budowa Urządzenie do przetłaczania ścieków jako układ jedno- lub dwupompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie z DIN EN 12050-1),
Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350
Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz
JUNG PUMPEN MULTISTREAM POMPY DO ŚCIEKÓW
Wirnik jednokanałowy z możliwością regulacji Wybór przyłączy dla PN 6 lub PN 10 Możliwa praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Podłączenie kablowe typu gniazdo - wtyczka (MultiStream 10...-100...)
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B H/m 280 240 200 160 120 80 40 0 0,6 1 2 3 4 6 8 10 Wilo-Sub TWI 4...-B Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 4 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie
Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F
Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego
Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3
1 Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKM35/3-8/3... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70
PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie
Pompy do wody zanieczyszczonej US z wolnym przelotem 50 mm. Zastosowanie. Charakterystyka. Dopuszczalna praca na sucho
Pompy do wody zanieczyszczonej US z wolnym przelotem 50 mm Zastosowanie Pompy zatapialne US stosuje się wszędzie tam, gdzie zachodzi potrzeba pompowania wody szczególnie silnie zanieczyszczonej, z domieszkami
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYATORÓW C.VEC 750 1500-500 Instrukcja montażu C.VEC/1/5 ZAECENIA INSTAACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie: - podstawy
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B H/m 360 Wilo-Sub TWI 8-..-C 280 200 120 40 11 15 20 30 40 50 60 80 100Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 8 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
DRN. Wirnik wielokanałowy otwarty. Pompy zatapialne. Zakres zastosowań. Ogólne własności. Zastosowanie. Materiały wykonania.
Wirnik wielokanałowy otwarty Zdjęcie poglądowe Zakres zastosowań Wirnik wielokanałowy otwarty moc silnika, 4, kw liczba biegunów / 4 / 6 przyłącza wylotowe DN65 DN50 w osi poziomej swobodny przelot 40
Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury
NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6
Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift XXL Rysunek podobny Budowa Urządzenia do przetłaczania ścieków jako układ dwupompowy z oddzielnie ustawianymi na sucho pompami Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających
Instrukcja eksploatacji i montażu
Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Elektroniczne pompy pionowe
Elektroniczne pompy pionowe WRe PRZEZNACZENIE Elektroniczne pompy pionowe typu WRe przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane wszędzie tam, gdzie: - wymagany
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ
H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1
WDVS-Ex WENTYLATORY DACHOWE PRZECIWWYBUCHOWE
WDVS-Ex DACHOWE PRZECIWWYBUCHOWE ZASTOSOWANIE Wentylatory dachowe w wersji przeciwwybuchowej typ WDVS-Ex, przeznaczone są do wentylacji pomieszczeń, w których mogą powstawać substancje palne w postaci
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp dławnicowych do c.o. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych grupowych i ciepłowni
GRUNDFOS INSTRUKCJE SEG. 50 Hz. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE SEG 50 Hz Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Strona 1. Wskazówki
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenia -NV/NI/NIS WxH/b kw... 3 Dane techniczne... 3 Transport
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym
Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
POWER MODULE 325VDC/2000VA
POWER MODULE 325VDC/2000VA Moduł zasilacza dla serwonapędu simdrive copyright 2015 CS-Lab s.c. Zawartość 1. Wstęp... 3 Oznaczenia używane w niniejszej instrukcji... 3 2. Cechy produktu... 4 3. Funkcje
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 MAGNA 31 F Nr katalogowy: 9651365 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. pompa i silnik stanowią
Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody
Styczniki CI 110 do CI 420 EI
Styczniki CI 110 do CI 420 EI Typoszereg styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 55 do 220 kw. Dla modeli oznaczonych symbolem EI możliwe jest również sterowanie bezpośrednio ze sterownika
ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa
ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,