WANNY Z HYDROMASAŻEM instrukcja montażu i obsługi SIMPLE FAMILY COMFORT

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "WANNY Z HYDROMASAŻEM instrukcja montażu i obsługi SIMPLE FAMILY COMFORT"

Transkrypt

1 WANNY Z HYDROMASAŻEM instrukcja montażu i obsługi SIMPLE FAMILY COMFORT

2 1. WSTĘP Dziękujemy za zakup naszej wanny z hydromasażem. Dokonali Państwo trafnego wyboru, korzystanie bowiem z tego urządzenia przyniesie Państwu na pewno dużo radości i satysfakcji. Hydromasaż do niedawna był jedynie wyposażeniem obiektów o charakterze rekreacyjno-wypoczynkowym. Obecnie dzięki zastosowaniu odpowiednich technologii i materiałów, możemy korzystać z hydromasażu w naszych łazienkach domowych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby wyprodukowany przez nas produkt spełniał Państwa najśmielsze oczekiwania zarówno pod względem jakości jak i funkcjonalności. Produkty firmy Cersanit wykonywane są z najwyższej jakości surowców przez wykwalifikowaną załogę. Tak przyjęte założenia gwarantują wykonanie produktu najwyższej jakości. Posiadamy wszelkie zezwolenia i certyfikaty dotyczące produkcji tego typu urządzeń, co powoduje je w pełni funkcjonalne i bezpieczne. Życzymy Państwu dużo zadowolenia i wielu miłych wrażeń podczas korzystania z naszych produktów. 2. ZALETY KORZYSTANIA Z HYDROMASAŻU Hydromasaż jest połączeniem tradycyjnego masażu z orzeźwiającym działaniem kąpieli. Poprawia samopoczucie i wygląd naszego ciała. Dodatkowo możemy zwiększyć zakres jego dobroczynnych efektów poprzez zastosowanie odpowiednich olejków eterycznych. Masowanie ciała mieszaniną powietrza i wody powoduje głębokie rozgrzanie ciała, poprawia krążenie krwi a tym samym polepsza dotlenienie komórek. Do niewątpliwych zalet hydromasażu należy także zaliczyć jego relaksujący i rozluźniający wpływ na mięśnie i układ nerwowy, mający zastosowanie podczas rehabilitacji. Hydromasaż możemy także stosować po konsultacji z lekarzem w przypadku schorzeń skóry, neurologicznych i układu krążenia. 3. MONTAŻ WANNY Z HYDROMASAŻEM Przed przystąpieniem do montażu wanny należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, a w razie wątpliwości skontaktować się z dystrybutorem bądź autoryzowanym serwisem. Transport Wanna powinna być transportowana wyłącznie w fabrycznym opakowaniu. Podczas transportu należy zapewnić aby opakowanie było dostatecznie chronione przed uszkodzeniami mechanicznymi, wilgocią i zawsze ustawiane paletą do dołu. W czasie przemieszczania wanny wyjętej z opakowania zabrania się chwytania za elementy systemu takie jak: rury, dysze, elementy instalacji elektrycznej i inne. Krawędzie wanny nie przymocowanej także są narażone na uszkodzenia podczas przenoszenia. Z tego powodu zalecane jest chwytanie jedynie za elementy stelaża. Wannę zawsze należy ustawiać na nóżkach, nigdy na krawędziach. Przygotowanie miejsca montażu Miejsce przeznaczone do montażu wanny z hydromasażem powinno być odpowiedniej wielkości i powinno posiadać wentylację. Wymogi te są podyktowane tym, że elementy systemu takie jak pompa powietrza i pompa wody muszą posiadać swobodny przepływ powietrza.podłoże powinno być wypoziomowane i uzbrojone w odpływ służący do podłączenia systemu spustowo-przelewowego, a także powinno posiadać kratkę ściekową. W bezpośrednim sąsiedztwie wanny powinna być umieszczona instalacja wodociągowa służąca do napełniania wanny. Należy także zapewnić dostęp do przyłącza elektrycznego o napięciu ~230V, posiadającego co najmniej stopień ochrony IP55. W przypadku wanien narożnych, narożnik w którym będzie montowana wanna powinien mieć kąt prosty. Zabudowa wanny Przed wykonaniem ostatecznej zabudowy wanny należy ją wstępnie wypoziomować, napełnić wodą i uruchomić w celu upewnienia się, że nie posiada żadnych usterek. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku demontażu wanny z zabudowy stałej. 2

3 3. MONTAŻ WANNY Z HYDROMASAŻEM cd. Kontrola przedmontażowa przebiega w następujący sposób: - skierować wszystkie dysze w kierunku dna wanny, - napełnić wannę wodą 3 4 cm ponad poziom najwyżej usytuowanych dysz, - podłączyć wstępnie wannę do instalacji elektrycznej z zachowaniem zasad bezpieczeństwa, - przetestować kolejno wszystkie funkcje urządzenia, - sprawdzić, czy wszystkie rury i połączenia są szczelne, - sprawdzić stopień i równomierność napowietrzenia strumienia wodnego, - pozostawić włączone systemy masażu na minut, - wyłączyć systemy masażu i opróżnić wannę z wody, - sprawdzić szczelność połączenia odpływu z instalacją ściekową. Po tak dokonanych oględzinach i teście funkcjonowania możemy przystąpić do montażu właściwego. Uwaga! W celu zapewnienia prawidłowego, długotrwałego i bezawaryjnego funkcjonowania naszego wyrobu zalecamy przy ich montażu korzystanie z usług autoryzowanego serwisu. Ponieważ pod wanną znajdują się elementy, które wymagają swobodnego dopływu powietrza a także łatwego dostępu, w przypadku konieczności serwisowania, nie zalecamy trwałej zabudowy wanny. W zamian proponujemy łatwe w montażu i demontażu obudowy, które są dostępne do wszystkich produkowanych przez nas wanien. Wanna powinna być wypoziomowana przy pomocy nóżek o regulowanej wysokości, które należy uprzednio ustawić na znajdujących się w komplecie podstawkach amortyzujących. Wannę należy ustawić w odległości ok. 2mm od ścian a powstałą szczelinę należy wypełnić taśmą uszczelniającą lub silikonem sanitarnym. W czasie pracy systemu powstają niewielkie drgania, które nie powinny przenosić się na ściany. Wannę mocujemy przy pomocy znajdujących się w komplecie uchwytów z kołkami rozporowymi. Obudowę należy zamontować na wypoziomowanej wannie, pozostawiając ok. 5mm szczelinę między obudową a podłogą, w celu poprawy warunków wentylacji B - poprawne mocowanaie wanny. a C,D - niepoprawne mocowanie wanny. 3 C 1 - kołek rozporowy. 2 - wkręt mocujący. b 3 - uchwyty mocujące B D b a 2 Rys. 1 Mocowanie wanny do ściany. 1 W przypadku konieczności wykonania zabudowy stałej należy wykonać ją w taki sposób, aby nie wykluczała możliwości wyjęcia wanny w przypadku serwisowania. Zabudowa taka powinna być wyposażona w kanały wentylacyjne wykonane np. przy pomocy kratek wentylacyjnych. Kanały takie mogą spełniać jednocześnie funkcje otworów rewizyjnych, służących do wykonania podłączenia układu spustowo-przelewowego i okresowych oględzin. Należy zadbać, aby wanna nie wisiała na krawędziach, lecz w pełni spoczywała na nóżkach. Szczelinę powstałą między wanną a zabudową należy wypełnić taśmą uszczelniającą lub silikonem sanitarnym. 3

4 3. MONTAŻ WANNY Z HYDROMASAŻEM cd. Podłączenie hydrauliczne W zależności od rodzaju i wyposażenia wanny, możemy spotkać się z różnymi metodami napełniania wanny wodą. Najprostszym sposobem jest zamontowanie baterii podtynkowej na ścianie. Ten sposób pozwoli na zasilanie wanny wodą bez żadnej ingerencji w samą wannę. Następną możliwością jest zamontowanie baterii nawannowej z wylewką. Jednakże wykonując tego typu montaż należy zrobić to profesjonalną otwornicą koronową tak aby nie uszkodzić powierzchni akrylowej. Miejsce montażu baterii również nie jest bez znaczenia. Należy wybrać takie, które nie będzie kolidowało z późniejszym zamontowaniem obudowy, a przy tym nie będzie w znaczący sposób osłabiało konstrukcji wanny. Samodzielne wykonanie otworów pod baterię nie zmienia warunków gwarancyjnych wanny. W niektórych modelach wanny istnieje możliwość napełniania wanny przez dysze systemu wodnego. Wówczas należy przygotować standardowe przyłącze wykonane zbrojonym przewodem elastycznym. Przewód należy podłączyć do specjalnego przyłącza znajdującego się w systemie wodnym wanny. Rurę odpływową należy zamontować w sposób zapewniający bezwzględną szczelność, tak aby woda nie dostawała się w pobliże elektrycznych elementów systemu. Podłączenie elektryczne Podłączenia wanny do instalacji elektrycznej powinien dokonać elektryk posiadający aktualne uprawnienia w tym zakresie. Jednym z warunków gwarancyjnych jest zamieszczenie w karcie gwarancyjnej wpisu, potwierdzającego prawidłowość wykonania podłączenia elektrycznego. Zgodnie z normami (PN-EN i PN-EN ) wanna z hydromasażem, jako urządzenie klasy I musi być przyłączone do instalacji elektrycznej na stałe. Przyłącze elektryczne służące do podłączenia wanny należy przygotować w strefie I (przyłącze znajduje się pod wanną). Puszka instalacyjna przyłącza powinna mieć stopień ochrony co najmniej IPX5. Ze względów bezpieczeństwa wannę należy podłączyć do sieci (TN-S) wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy o maksymalnym prądzie zadziałania 30mA. Wyłącznik ten należy testować pod względem skuteczności działania, w okresach czasu zalecanych przez producenta wyłącznika. W stałej instalacji elektrycznej wanny powinno być umieszczone, zgodnie z przepisami dotyczącymi budowy takiej instalacji, urządzenie umożliwiające odłączenie od źródła zasilania na wszystkich biegunach, w którym odległość między stykami wszystkich biegunów wynosi nie mniej niż 3 mm. Przyłącze elektryczne powinno być wykonane przewodem o odpowiedniej średnicy i zabezpieczone w zależności od maksymalnie pobieranej mocy. Na przykład urządzenie o mocy: do 1kW bezpiecznik S191B10 i przewód zasilający min. 3x1mm2 do 2kW bezpiecznik S191B16 i przewód zasilający min. 3x1,5 mm2 do 3,6kW bezpiecznik S191B20 i przewód zasilający min. 3x2,5 mm2 Dodatkowo należy wykonać lokalne połączenie wyrównawcze metalowej konstrukcji wanny z przewodem ochronnym instalacji elektrycznej. INSTALACJA TN-S (budynku) PE N L Urządzenie odłączające zasilanie Wyłącznik różnicowoprądowy B10-B25 puszka IPx5 PE N L Rys. 2 Schemat podłączenia elektrycznego. Instalator, pierwszy właściciel wanny z hydromasażem powinien udostępnić instrukcję montażu i obsługi kolejnym właścicielom i użytkownikom. Wanna może być regulowana (naprawiana) tylko przez instalatorów, którzy mają możliwość przedstawienia odpowiednim władzom ich świadomości i kompetencji w stosowaniu wymagań Krajowego Organu Regulacyjnego dla bezpieczeństwa, tzn. elektrycznego i dostarczania wody/usuwania ścieków. 4

5 4. OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z HYDROMASAŻU Z urządzenia do hydromasażu może korzystać w zasadzie każdy, kto nie ma wyraźnych dolegliwości ze strony układu krążenia, serca i systemu nerwowego. W razie wątpliwości wskazane jest zasięgnięcie porady lekarza. Temperaturę i czas masażu należy dopasować do własnych potrzeb. Należy jednak pamiętać, że im temperatura wody wyższa tym czas masażu krótszy. Przy temperaturze 38oC czas masażu nie powinien przekraczać 10 minut, przy 36oC nie przekraczać 20 minut. Kąpiele zimne (temp. do 31oC) działają przeciwbólowo, przeciwzapalnie, wzmagają czynności układu krążenia i oddechowego. Kąpiele obojętne (temp oC) działają rozluźniająco, uspokajająco, łagodzą stany napięcia mięśniowego. Kąpiele gorące (temp. do 38oC) działają przeciwzapalnie i przeciwbólowo, zmniejszają napięcie mięśni, rozkurczowo, uspokajająco, zmniejszają tętno i poprawiają pracę układu krążenia. Przed rozpoczęciem masażu zaleca się wziąć prysznic lub wstępną kąpiel w celu usunięcia z powierzchni skóry zanieczyszczeń. Zabrania się wprowadzania do wanny ciał stałych mogących dostać się do systemu wodnego przez sito zaciągu wody. Wszelkiego rodzaju tkaniny mogą być źródłem włókien owijających się na wirniku pompy. Nie należy również w wannie czesać włosów, gdyż te także mogą przeniknąć do obiegu wodnego. W wannie z hydromasażem stanowczo odradza się prania ubrań i kąpania zwierząt. W czasie zażywania masażu nie należy stosować pianotwórczych środków czystości. Należy dopilnować aby wszystkie dysze wanny znajdowały się pod powierzchnią wody. 3-4 cm Wszystkie dysze powinny znajdować się 3-4 cm poniżej poziomu wody. Rys. 3 Minimalny poziom napełnienia wanny. Osoby wolnoporuszające się, słabe, starsze lub niepełnosprawne powinny zachować ostrożność podczas korzystania z wanny z hydromasażem. Małym dzieciom nie wolno używać wanien z hydromasażem bez nadzoru. 5. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU SIMPLE Sterowanie elektroniczne stosowane w zestawach z hydromasażem jest naszą odpowiedzią na ciągle rosnące wymagania i potrzeby naszych klientów. Niezwykle elegancki i prosty w obsłudze sterownik SIMPLE pozwala na wygodny i szybki wybór funkcji masażu. Uruchomienie wybranej funkcji jest sygnalizowane na przejrzystym zestawie diod LED. Rys. 4 Pulpit sterowniczy SIMPLE. 5

6 5. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU SIMPLE cd. 5.1 Opis przycisków i diod LED umieszczonych na pulpicie. Przycisk włącz/wyłącz system powietrzny Przycisk włącz/wyłącz pulsacyjne działanie systemu powietrznego Przycisk włącz/wyłącz system wodny Przycisk włącz/wyłącz pulsacyjne działanie systemu wodnego LED3 LED1 LED1 miga: LED1 świeci: Rozpoczęty proces osuszania. Włączony system powietrzny. LED4 LED2 LED2 świeci: Włączony pulsacyjny tryb pracy systemu powietrznego. LED3 miga: LED3 świeci: Wanna napełniona wodą do wymaganego poziomu. Włączony system wodny. LED4 świeci: Włączony pulsacyjny tryb pracy systemu wodnego 5.2 Opis funkcji systemu powietrznego. Aby poprawnie uruchomić system powietrzny, wanna musi być napełniona wodą do wymaganego poziomu. Nalewamy wodę do momentu, gdy prawidłowy poziom wody zostanie zasygnalizowany miganiem diody LED3. Następnie możemy wybrać odpowiedni tryb pracy urządzenia przy pomocy przycisków umieszczonych na pulpicie. pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie włącza system powietrzny wyłącza system powietrzny w trybie pracy ciągłej i pulsacyjnej pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie jeśli jest włączony system powietrzny włącza jego tryb pulsacyjny. wyłącza tryb pulsacyjny systemu powietrznego. System powietrzny zostanie automatycznie wyłączony po upływie ok. 20 minut od czasu włączenia, jeżeli nie zostanie uprzednio wyłączony ręcznie. Uwaga! Sterownik zezwoli na uruchomienie systemu powietrznego bez napełnienia wanny do wymaganego poziomu, ale po zakończeniu masażu i wypuszczeniu wody nie zostanie rozpoczęty proces automatycznego osuszania przewodów powietrznych. W takim przypadku należy ręcznie włączyć na ok. 2 minuty system powietrzny w celu wydmuchania pozostałości wody z przewodów powietrznych. 6

7 5. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU SIMPLE cd. 5.3 Opis funkcji systemu wodnego Aby poprawnie uruchomić system wodny, wanna musi być napełniona wodą do wymaganego poziomu. Nalewamy wodę do momentu, gdy prawidłowy poziom wody zostanie zasygnalizowany miganiem diody LED3. Następnie możemy wybrać odpowiedni tryb pracy urządzenia przy pomocy przycisków umieszczonych na pulpicie. pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie włącza system wodny wyłącza system wodny w trybie pracy ciągłej i pulsacyjnej pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie jeśli jest włączony system wodny włącza jego tryb pulsacyjny wyłącza tryb pulsacyjny systemu wodnego Dodatkowo wanna wyposażona w system wodny masażu posiada manualny regulator dopowietrzenia. Regulator ten umiejscowiony jest na płaszczyźnie górnej wanny obok pulpitu elektronicznego i służy do wzbogacenia strumienia wodnego bąbelkami powietrza. pokrętło regulatora dopowietrzenia System wodny zostanie automatycznie wyłączony po upływie ok. 20 minut od czasu włączenia, jeżeli nie zostanie uprzednio wyłączony ręcznie. Uwaga! Sterownik nie zezwoli na uruchomienie systemu wodnego, w przypadku nie napełnienia wanny do wymaganego poziomu. 5.4 Opis funkcji systemu wodno-powietrznego System wodno-powietrzny posiada jednocześnie funkcje systemu powietrznego i wodnego, przedstawione w poprzednich podpunktach. Systemy te mogą w urządzeniu pracować oddzielnie i niezależnie, mogą także działać jednocześnie. Każdy z systemów posiada osobną grupę przycisków sterowania. Nastaw parametrów masażu wodnego i powietrznego dokonujemy niezależnie, co nie stoi na przeszkodzie, aby one były jednakowe. 5.5 Osuszanie przewodów systemu powietrznego Po prawidłowym przeprowadzeniu masażu tzn.: 1. Napełniamy wannę do wymaganego poziomu (miga dioda LED3). 2. Uruchamiamy masaż (czujnik poziomu wody wykrywa obecność wody co najmniej przez 30 s). 3. Wylewamy wodę( po obniżeniu poziomu wody poniżej wymaganego poziomu zaczyna migać dioda LED1). 4. Po ok.12 minutach od rozpoczęcia migania diody LED1 uruchamia się na czas ok. 2 minut automatyczne osuszanie przewodów powietrznych. Uwaga: W przypadku niezamierzonego uruchomienia automatycznego osuszania przewodów powietrznych, istnieje możliwość ręcznego wyłączenia tego procesu przez wciśnięcie i przytrzymanie ok. 3 s przycisku. 7

8 6. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU FAMILY Funkcjonalny i prosty w obsłudze, rozbudowany o funkcje oświetlenia i odczytu temperatury system FAMILY, pozwala jeszcze bardziej dopasować parametry masażu do Twoich potrzeb. Przejrzyście zaprojektowany pulpit sterowniczy pozwala na wybór funkcji masażu, których działanie jest sygnalizowane na czytelnym zestawie wyświetlacza i lampek sygnalizacyjnych. Rys. 5 Pulpit sterowniczy FAMILY. 6.1 Opis przycisków i diod LED umieszczonych na pulpicie. przycisk zmniejszania intensywności masażu wodnego włącz/wyłącz puls sinusoidalny systemu wodnego (przycisk nad wyświetlaczem) przycisk włącz/wyłącz system wodny przycisk zwiększania intensywności masażu wodnego włącz/wyłącz puls prostokątny systemu wodnego (przycisk nad wyświetlaczem) przycisk włącz/wyłącz sterownik, włącz/wyłącz oświetlenie przycisk zmniejszania intensywności masażu powietrznego włącz/wyłącz puls sinusoidalny systemu powietrznego (przycisk pod wyświetlaczem) przycisk włącz/wyłącz system powietrzny przycisk zwiększania intensywności masażu powietrznego włącz/wyłącz puls prostokątny systemu powietrznego (przycisk pod wyświetlaczem) LED3 LED2 LED1 LED1 miga: Włączony prostokątny tryb pulsacyjny systemu wodnego LED2 miga: Uruchomione dodatkowe wyjście sterownika (wcisnąć przez 3 s przycisk ON/OFF). LED2 świeci: Włączony system wodny LED3 miga: Włączony sinusoidalny tryb pulsacyjny systemu wodnego LED4 miga: Włączony prostokątny tryb pulsacyjny systemu powietrznego LED6 LED4 LED5 LED5 miga: LED5 świeci: Rozpoczęty proces osuszania lub uruchomiony tryb kalibracji temperatury Włączony system powietrzny 8 LED6 miga: Włączony sinusoidalny tryb pulsacyjny systemu powietrznego

9 6. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU FAMILY cd. Aby włączyć urządzenie należy wcisnąć przycisk ON/OFF. Jeżeli czujnik poziomu wody nie wykryje wymaganego poziomu wody w wannie, na wyświetlaczu pojawi się znak - -. Po napełnieniu wanny do wymaganego poziomu, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie temperatury wody. Aby wyłączyć urządzenie należy wcisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać ok. 3 s (do momentu wygaszenia wyświetlacza). 6.2 Opis funkcji systemu powietrznego. Aby poprawnie uruchomić system powietrzny, wanna musi być napełniona wodą do wymaganego poziomu. Następnie możemy wybrać odpowiedni tryb pracy urządzenia przy pomocy przycisków umieszczonych na pulpicie. krótkie wciśnięcie włącza/wyłącza system powietrzny krótkie wciśnięcie jeśli jest włączony system powietrzny zwiększa jego intensywność w 9 stopniowej skali, lub jeśli jest włączony tryb pulsacyjny wyłącza go długie wciśnięcie jeśli jest włączony system powietrzny włącza prostokątny tryb pulsacyjny krótkie wciśnięcie długie wciśnięcie jeśli jest włączony system powietrzny zmniejsza jego intensywność w 9 stopniowej skali, lub jeśli jest włączony tryb pulsacyjny wyłącza go jeśli jest włączony system powietrzny włącza sinusoidalny tryb pulsacyjny Podczas zmiany intensywności masażu powietrznego na wyświetlaczu pojawia się symbol U,, oraz cyfra określająca poziom intensywności. System powietrzny zostanie automatycznie wyłączony po upływie ok. 20 minut od czasu włączenia, jeżeli nie zostanie uprzednio wyłączony ręcznie. Uwaga: Sterownik zezwoli na uruchomienie systemu powietrznego bez napełnienia wanny do wymaganego poziomu, ale po zakończeniu masażu i wypuszczeniu wody nie zostanie rozpoczęty proces automatycznego osuszania przewodów powietrznych. W takim przypadku należy ręcznie włączyć na ok. 2 minuty system powietrzny w celu wydmuchania pozostałości wody z przewodów powietrznych. 6.3 Opis funkcji systemu wodnego. Aby uruchomić system wodny, wanna musi być napełniona wodą do wymaganego poziomu. Następnie możemy wybrać odpowiedni tryb pracy urządzenia przy pomocy przycisków umieszczonych na pulpicie. krótkie wciśnięcie włącza/wyłącza system wodny krótkie wciśnięcie jeśli jest włączony system wodny zwiększa jego intensywność w 9 stopniowej skali, lub jeśli jest włączony tryb pulsacyjny wyłącza go długie wciśnięcie jeśli jest włączony system wodny włącza prostokątny tryb pulsacyjny krótkie wciśnięcie jeśli jest włączony system wodny zmniejsza jego intensywność w 9 stopniowej skali, lub jeśli jest włączony tryb pulsacyjny wyłącza go długie wciśnięcie jeśli jest włączony system powietrzny włącza sinusoidalny tryb pulsacyjny 9

10 6. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU FAMILY cd. Podczas zmiany intensywności masażu wodnego na wyświetlaczu pojawia się symbol C oraz cyfra określająca poziom intensywności. Dodatkowo wanna wyposażona w system wodny masażu posiada manualny regulator dopowietrzenia. Regulator ten umiejscowiony jest na płaszczyźnie górnej wanny obok pulpitu elektronicznego i służy do wzbogacenia strumienia wodnego bąbelkami powietrza. pokrętło regulatora dopowietrzenia System wodny zostanie automatycznie wyłączony po upływie ok. 20 minut od czasu włączenia, jeżeli nie zostanie uprzednio wyłączony ręcznie. Uwaga: Sterownik nie zezwoli na uruchomienie systemu wodnego, w przypadku nie napełnienia wanny do wymaganego poziomu. 6.4 Opis funkcji systemu wodno-powietrznego. System wodno-powietrzny posiada jednocześnie funkcje systemu powietrznego i wodnego, przedstawione w poprzednich podpunktach. Systemy te mogą w urządzeniu pracować oddzielnie i niezależnie, mogą także działać jednocześnie. Każdy z systemów posiada osobną grupę przycisków sterowania. Nastaw parametrów masażu wodnego i powietrznego dokonujemy niezależnie, co nie stoi na przeszkodzie, aby one były jednakowe. 6.5 Oświetlenie. Aby włączyć oświetlenie, wanna musi być napełniona wodą do wymaganego poziomu. Gdy został włączony sterownik: krótkie wciśnięcie włącza/wyłącza oświetlenie podwodne Oświetlenie zostanie automatycznie wyłączone po upływie ok. 20 minut od czasu włączenia, jeżeli nie zostanie uprzednio wyłączone ręcznie. 6.6 Osuszanie przewodów systemu powietrznego. Po prawidłowym przeprowadzeniu masażu tzn.: 1. Napełniamy wannę do wymaganego poziomu (wyświetlacz wskazuje temperaturę wody). 2. Uruchamiamy masaż (czujnik poziomu wody wykrywa obecność wody co najmniej przez 30 s). 3. Wylewamy wodę( po obniżeniu poziomu wody poniżej wymaganego poziomu zaczyna migać dioda LED5). 4. Po ok.12 minutach od rozpoczęcia migania diody LED5 uruchamia się na czas ok. 2 minut automatyczne osuszanie przewodów powietrznych. Uwaga: W przypadku niezamierzonego uruchomienia automatycznego osuszania przewodów powietrznych, istnieje możliwość ręcznego wyłączenia tego procesu przez wciśnięcie i przytrzymanie ok. 3 s przycisku ON/OFF. 6.7 Kalibracja temperatury. Ze względów estetycznych i technologicznych czujnik temperatury nie jest umieszczony bezpośrednio wewnątrz wanny. Z tego powodu wskazywana na wyświetlaczu wartość temperatury może się nieznacznie różnić od rzeczywistej. Aby wyeliminować tą różnicę możemy przeprowadzić kalibrację przy pomocy termometru wzorcowego. 10

11 6. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU FAMILY cd. Kalibrację przeprowadzamy w następujący sposób: 1. Wcisnąć i trzymać ok. 10 s przycisk 2. Dokonać zmiany wskazania przyciskami, 3. Ponownie wcisnąć przycisk zapisując do pamięci sterownika ustawienia kalibracji Gdy nie chcemy zapisać zmian, wyłączamy tryb kalibracji przez wciśnięcie i trzymanie ok.. 3 s przycisk 7. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU COMFORT Nowoczesny i praktyczny system masażu COMFORT. Rozbudowany o dodatkowe funkcję aby lepiej Ci służyć. Czytelny zestaw wyświetlaczy i lampek sygnalizacyjnych dla jeszcze lepszej kontroli. Rys. 6 Pulpit sterowniczy COMFORT. 7.1 Opis przycisków i diod LED umieszczonych na pulpicie. przycisk włącz/wyłącz system wodny przycisk włącz/wyłącz pulsacyjny tryb systemu wodnego (z lewej strony wyświetlaczy) przyciski zmiany intensywności masażu wodnego (z lewej strony wyświetlaczy) przycisk włącz/wyłącz pracę programową urządzenia przycisk włącz/wyłącz podgrzewanie wody 11

12 7. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU COMFORT przycisk włącz/wyłącz system powietrzny przycisk włącz/wyłącz pulsacyjny tryb systemu powietrznego (z prawej strony wyświetlaczy) przyciski zmiany intensywności masażu powietrznego (z prawej strony wyświetlaczy) przycisk włącz/wyłącz oświetlenie kolorowe przycisk włącz/wyłącz półautomatyczną dezynfekcję przyciski zmiany programu masażu i zmiany temperatury podgrzewania wody (przyciski pod lewym wyświetlaczem) przyciski zmiany czasu trwania masażu (przyciski pod prawym wyświetlaczem) LED4 LED3 LED2 LED1 LED1 świeci: LED1 miga: Włączony system powietrzny. Rozpoczęty proces osuszania. LED2 świeci: LED2 miga: Włączone oświetlenie. Włączone oświetlenie w trybie pracy cyklicznej. LED5 LED6 LED7 LED8 LED3 świeci: LED4 świeci: Praca programowa urządzenia. Włączony system wodny. W przypadku, gdy na prawym wyświetlaczu pozostaje jedna minuta do wyłączenia sterownika, wskazania na obu wyświetlaczach zaczynają migać. LED5 świeci: LED5 miga: LED6 świeci: LED7 miga: LED8 świeci: LED8 miga: Włączony sinusoidalny tryb pulsacyjny systemu wodnego. Włączony prostokątny tryb pulsacyjny systemu wodnego. Włączone podgrzewanie. Uruchomiony proces dezynfekcji. Włączony sinusoidalny tryb pulsacyjny systemu powietrznego. Włączony prostokątny tryb pulsacyjny systemu powietrznego. 12

13 7. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU COMFORT cd. Sterownik pozostaje w trybie nieaktywnym do momentu nalania wody do wanny lub uruchomienia systemu powietrznego. Informacje z dwóch czujników poziomu wody i czujnika temperatury przesyłane do jednostki centralnej pozwalają sterownikowi na określenie warunków w jakich znajduje się urządzenie. Na podstawie danych przedstawionych na pulpicie użytkownik może dopasować rodzaj masażu do swoich potrzeb. Jeżeli wanna będzie napełniona do poziomu między dolnym a górnym czujnikiem poziomu wody, na prawym wyświetlaczu pojawi się symbol - -. Lewy wyświetlacz wskazuje aktualną temperaturę mierzoną przez czujnik temperatury. Po napełnieniu wanny do poziomu określonego jako minimalny niezbędny do prawidłowego uruchomienia masażu, na prawym wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu pozostałego do wyłączenia sterownika. Jeżeli aktualnie nie jest włączona żadna funkcja sterownika wyświetlacz wskazuje 00. Przyciskami umieszczonymi pod prawym wyświetlaczem możemy zaprogramować czas trwania masażu, po upływie którego urządzenie się wyłączy. Czas pozostały do wyłączenia urządzenia możemy obserwować na prawym wyświetlaczu. 7.2 Opis funkcji systemu powietrznego. Aby poprawnie funkcjonował system powietrzny wanna musi być napełniona do wymaganego poziomu. Nalewamy wodę do momentu pojawienia się wskazania na prawym wyświetlaczu. Następnie możemy wybrać odpowiedni tryb pracy urządzenia przy pomocy przycisków umieszczonych na pulpicie. pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie włącza system powietrzny. wyłącza system powietrzny. pierwsze wciśnięcie jeśli jest włączony system powietrzny włącza jego sinusoidalny tryb pulsacyjny. drugie wciśnięcie jeśli jest włączony system powietrzny włącza jego prostokątny tryb pulsacyjny. trzecie wciśnięcie wyłącza tryb pulsacyjny systemu powietrznego. wciśnięcie zmienia intensywność masażu powietrzny w 9 stopniowej skali. Na prawym wyświetlaczu pojawia się symbol u oraz liczba określająca stopień intensywności. System powietrzny zostanie automatycznie wyłączony po upływie ustawionego czasu trwania masażu, jeżeli nie zostanie uprzednio wyłączony ręcznie. Uwaga! Sterownik zezwoli na uruchomienie systemu powietrznego bez napełnienia wanny do wymaganego poziomu, ale po zakończeniu masażu i wypuszczeniu wody nie zostanie rozpoczęty proces automatycznego osuszania przewodów powietrznych. W takim przypadku należy ręcznie włączyć na ok. 2 minuty system powietrzny w celu wydmuchania pozostałości wody z przewodów powietrznych. 7.3 Opis funkcji systemu wodnego. Aby uruchomić system wodny wanna musi być napełniona do wymaganego poziomu. Nalewamy wodę do momentu pojawienia się wskazania na prawym wyświetlaczu. Następnie możemy wybrać odpowiedni tryb pracy urządzenia przy pomocy przycisków umieszczonych na pulpicie. pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie włącza system wodny wyłącza system wodny pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie trzecie wciśnięcie jeśli jest włączony system wodny włącza jego sinusoidalny tryb pulsacyjny jeśli jest włączony system wodny włącza jego prostokątny tryb pulsacyjny wyłącza tryb pulsacyjny systemu wodnego 13

14 7. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU COMFORT cd. wciśnięcie zmienia intensywność masażu wodnego w 9 stopniowej skali. Na lewym wyświetlaczu pojawia się symbol c oraz liczba określająca stopień intensywności. Dodatkowo wanna wyposażona w system wodny masażu posiada manualny regulator dopowietrzenia. Regulator ten umiejscowiony jest na górnej płaszczyźnie wanny obok pulpitu elektronicznego i służy do wzbogacenia strumienia wodnego bąbelkami powietrza. pokrętło regulatora dopowietrzenia System wodny zostanie automatycznie wyłączony po upływie ustawionego czasu trwania masażu, jeżeli nie zostanie uprzednio wyłączony ręcznie. Uwaga! Sterownik nie zezwoli na uruchomienie systemu wodnego, w przypadku nie napełnienia wanny do wymaganego poziomu. 7.4 Opis funkcji systemu wodno-powietrznego. System wodno-powietrzny posiada jednocześnie funkcje systemu powietrznego i wodnego, przedstawione w poprzednich podpunktach. Systemy te mogą w urządzeniu pracować oddzielnie i niezależnie, mogą także działać jednocześnie. Każdy z systemów posiada osobną grupę przycisków sterowania. Nastaw parametrów masażu wodnego i powietrznego dokonujemy niezależnie, co nie stoi na przeszkodzie, aby one były jednakowe. 7.5 Oświetlenie. Aby włączyć oświetlenie, wanna musi być napełniona wodą do wymaganego poziomu. pierwsze krótkie wciśnięcie drugie krótkie wciśnięcie trzecie krótkie wciśnięcie czwarte krótkie wciśnięcie piąte krótkie wciśnięcie szóste krótkie wciśnięcie siódme krótkie wciśnięcie ósme krótkie wciśnięcie długie wciśnięcie włącza kolor niebieski oświetlenia włącza kolor czerwony oświetlenia włącza kolor zielony oświetlenia włącza kolory czerwony i niebieski oświetlenia włącza kolory niebieski i zielony oświetlenia włącza kolory zielony i czerwony oświetlenia włącza kolory zielony, czerwony i niebieski oświetlenia zmienia cyklicznie kolory oświetlenia wyłącza oświetlenie 7.6 Podgrzewanie wody. Funkcja podgrzewania wody służy do podtrzymywania temperatury wody na żądanym, zaprogramowanym poziomie. W tym celu należy napełnić wannę wodą o temperaturze jak najbardziej zbliżonej do poziomu podtrzymywania. Aby funkcja podgrzewania mogła być załączona musi być włączony system wodny masażu. Obsługę funkcji wykonujemy następująco: pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie włącza podgrzewanie wyłącza podgrzewanie 14

15 7. ZESTAWY WYPOSAŻONE W SYSTEM MASAŻU COMFORT cd. 7.7 Praca programowa urządzenia. Tryb pracy programowej pozwala użytkownikowi ustawić jeden z dziewięciu zaprogramowanych w pamięci sterownika programów masażu. Automatycznie uruchamiane, zmienne w czasie funkcje urządzenia sprawiają, że masaż przestaje być monotoniczną kąpielą. Tryb programowy obsługujemy następująco: pierwsze wciśnięcie drugie wciśnięcie włącza tryb programowy wyłącza tryb programowy wciśnięcie zmienia numer programu Wyświetlacz lewy wskazuje numer aktualnie wykonywanego programu. Zmianę numeru programu wykonujemy przyciskami znajdującymi się bezpośrednio pod lewym wyświetlaczem. 7.8 Osuszanie przewodów systemu powietrznego. Po prawidłowym przeprowadzeniu masażu tzn.: 1. Napełniamy wannę do wymaganego poziomu (lewy wyświetlacz wskazuje temperaturę, a prawy wyświetlacz wskazuje czas 00 ). 2. Uruchamiamy masaż (górny czujnik poziomu wody wykrywa obecność wody co najmniej przez 30 s). 3. Wylewamy wodę (górny czujnik poziomu nie wykrywa wody, następnie dolny czujnik poziomu nie wykrywa wody). 4. Oczekiwanie 4 minuty na odpłynięcie pozostałej w wannie wody (miga LED1). 5. Praca dmuchawy przez 2 minuty (świeci LED1). Uwaga: W przypadku niezamierzonego uruchomienia automatycznego osuszania przewodów powietrznych, istnieje możliwość jego ręcznego wyłączenia, przez wciśnięcie przycisku wyłączającego system powietrzny. Podczas rozpoczętego procesu osuszania, pojawienie się wody na górnym czujniku, powoduje wyłączenie go. 7.9 Półautomatyczna dezynfekcja. Aby uruchomić dezynfekcję wanna musi być napełniona wodą do wymaganego poziomu (lewy wyświetlacz wskazuje temperaturę, a prawy wyświetlacz wskazuje czas). Wciśnięcie i przytrzymanie przez czas dłuższy niż 6 s przycisku powoduje uruchomienie dezynfekcji. Cykl dezynfekcji składa się z następujących etapów: 1. Wyłączenie wszystkich działających urządzeń. 2. Włączenie pompy wody. 3. Po 10 s pracy pompy otwarcie zaworu dezynfekcji na czas 5 s (dozowanie płynu dezynfekcyjnego). 4. Po czasie 10 min. dezynfekcja zostanie wyłączona. W każdym momencie trwania cyklu dezynfekcji jest możliwe jej wyłączenie poprzez naciśnięcie przycisku Kalibracja temperatury. Ze względów estetycznych i technologicznych czujnik temperatury nie jest umieszczony bezpośrednio wewnątrz wanny. Z tego powodu wskazywana na wyświetlaczu wartość temperatury może się nieznacznie różnić od rzeczywistej. Aby wyeliminować tą różnicę możemy przeprowadzić kalibrację przy pomocy termometru wzorcowego. W celu wykonania kalibracji należy wyjąć gumowy korek znajdujący się w klawiaturze i przy pomocy wąskiego wkrętaka ustawić właściwą temperaturę wody, przesuwając delikatnie w odpowiednią stronę znajdujący się tam potencjometr. Następnie należy ponownie włożyć gumowy korek zabezpieczający klawiaturę. UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych bez powiadamiania klienta, celem ulepszania i poprawy funkcjonalności wyrobu. 15

16 8. KONSERWACJA WANNY Struktura i mała przyczepność akrylu powoduje, że utrzymanie wanny w czystości nie sprawia większego kłopotu. Po zakończeniu masażu powierzchnię wanny spłukać wodą oraz wytrzeć wilgotną ściereczką. Wykonując od czasu do czasu gruntowne czyszczenie należy użyć płynnego środka czyszczącego do akrylu. W żadnym wypadku nie należy używać środków do szorowania! Odkładający się osad wapienny należy usuwać rozgrzanym sokiem z cytryny lub octem winnym i wodą. Do konserwacji wanny nie należy stosować środków zawierających: chlor, aceton, amoniak, nitro, alkohol, substancje ścierne lub żrące. Drobne zarysowania i zmatowienia należy usuwać lekkościerną pastą polerską. Nie rzadziej niż raz w miesiącu lub co 10 kąpieli należy przeprowadzić dezynfekcję wanny. Dezynfekcję taką przeprowadzamy przez uruchomienie wanny i dodanie do obiegu wodnego odpowiedniego środka dezynfekcyjnego. Po ok. 5 minutach pracy należy opróżnić wannę, ponownie napełnić wannę czystą wodą i przepłukać elementy obiegu wodnego. 9. NAPRAWY I USUWANIE TYPOWYCH ZAKŁÓCEŃ Lekkie uszkodzenia mechaniczne w postaci zadrapań lub otarć na powierzchni z połyskiem, możemy usunąć papierem ściernym o ziarnistości 800, 1200, 2000, a następnie zapolerować lekkościerną pastą polerską (używaną do polerowania karoserii samochodowych). Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Wanna nie działa Pompa wody pracuje pomimo braku wody w wannie Niskie ciśnienie wody w dyszach Trzeszczenie wanny podczas napełniania Z wanny wydziela się przykry zapach Podczas kąpieli tworzy się piana Przerwany dopływ prądu Uszkodzony czujnik poziomu wody (dotyczy wanien posiadających zabezpieczenie przed pracą na sucho sytemu wodnego) Osadzenie się zanieczyszczeń w systemie wodnym Niewłaściwe ustawienie wanny na nóżkach Nieprawidłowo przeprowadzana dezynfekcja, brak konserwacji syfonu Użycie do masażu niewłaściwych środków Sprawdzić poprawność podłączenia wanny Wezwać serwis Oczyścić kanały systemu wodnego i przeprowadzić dezynfekcję Dokonać regulacji nóżek, tak aby wanna była wypoziomowana i spierała się na wszystkich nóżkach Stosować regularnie dezynfekcję Używaj do masażu jedynie niskopieniących olejków kąpielowych Zarysowanie wanny Używanie niewłaściwych środków czyszczących, wprowadzanie do wanny przedmiotów z ostrymi krawędziami Zarysowania i zadrapania usunąć za pomocą drobnoziarnistej pasty polerskiej Nie działa halogen Przepalona żarówka Wymienić żarówkę 16

17 10. GWARANCJA Cersanit S.A. z siedzibą w Kielcach, Al. Solidarności 36, Kielce, udziela gwarancji na następujących warunkach: 1. Okres gwarancji: Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu produktu i wynosi: - Wanny 7 lat na kształt, stałość koloru i odcieni - System 24 mc na osprzęt wanny (z możliwością przedłużenia do 36 mc) - Gwarancja dotyczy tylko wyrobów zarejestrowanych lub oznaczonych przez firmę Cersanit S.A. - Podstawą do złożenia reklamacji na produkty jest Karta gwarancyjna wraz z dowodem zakupu (paragon, rachunek, faktura). - Reklamacje należy zgłaszać bezpośrednio w miejscu zakupu produktu. - Rozpatrzenie zgłoszenia reklamacyjnego nastąpi w terminie 14 dni licząc od dnia, w którym zgłoszenie reklamacyjne wpłynęło do Autoryzowanego Serwisu Cersanit S.A. Uznane przez serwis wady wyrobów ujawnione i zgłoszone w okresie gwarancyjnym zostaną usunięte w ciągu 30 dni licząc od dnia rozpatrzenia zgłoszenia reklamacyjnego. - Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas między dniem zgłoszenia reklamacji a dniem wykonania naprawy. W przypadku wymiany produktu na nowy, termin gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia produktu wolnego od wad. - Decyzję o sposobie naprawy podejmuje wyłącznie Autoryzowany Serwis Cersanit S.A. - Wymienione wadliwe części przechodzą na własność Cersanit S.A. - Naprawy gwarancyjne wykonywane są na miejscu u klienta w terminie ustalonym telefonicznie lub w inny sposób, jeżeli nie postanowiono inaczej. 2. Ograniczenia gwarancji: Użytkowanie wyrobu powinno się odbywać zgodnie z instrukcją eksploatacji. W każdym przypadku gwarancji udzielonej przez Cersanit S.A. nie podlegają: - Wady wynikłe na skutek niezgodnego z instrukcją montażu i eksploatacji produktu. - Zniszczenia bądź uszkodzenia produktu podczas transportu. - Wady powstałe na skutek nieprzestrzegania warunków eksploatacji i montażu produktu podanych w instrukcji obsługi. - Uszkodzenia produktu wynikłe w skutek przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie. - Użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. - Uszkodzenia produktu wynikłe wskutek osadzania się kamienia oraz wykorzystania ziarnistych środków czyszczących. - Wady wynikłe wskutek zastosowania nieoryginalnych części. - Wszelkie uszkodzenia mechaniczne np. uderzenia, obicia, zarysowania. - Wady i usterki powstale z powodu przepiec lub spadku napiecia w sieci elektroenergetycznej. 3. Uwagi: Niniejsza karta gwarancyjna na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 4. Karta gwarancyjna bez wpisanej daty sprzedaży, dołączonego dowodu zakupu, czytelnego stempla sklepu jest nieważna. W przypadku nieuzasadnionego wezwania serwisu użytkownik pokrywa koszt dojazdu. 5. Ochrona gwarancyjna obejmuje obszar Rzeczypospolitej Polskiej. 6. Firma Cersanit S.A. nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z montażu niezgodnego z instrukcją, a przede wszystkim spowodowane montażem uniemożliwiającym łatwy, bezkolizyjny demontaż wyrobu. Cersanit S.A. nie ponosi odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek szkód wobec osób i mienia powstałych wskutek okoliczności wymienionych w punkcie Produkt zakupiony z tzw. ekspozycji nie podlega reklamacji z tytułu gwarancji. 8. Producent nie ponosi kosztów demontażu lub uszkodzenia elementów utrudniających dostęp do wyrobu (np. glazury, czy innych materiałów zastosowanych do zabudowy produktu) ani kosztów przywrócenia tych elementów do stanu początkowego po naprawie gwarancyjnej. 9. W zakres gwarancji nie wchodzi: - czyszczenie i dezynfekcja wanny, - wymiana żarówek, - wymiana elementów chromowych ( złotych itp.). 10. Montaż wanny do instalacji elektrycznej może wykonać tylko osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Podłączenie musi zostać potwierdzone w karcie gwarancyjnej pod rygorem utraty praw gwarancyjnych. 17

18 10. GWARANCJA cd. 11. Autoryzowany Serwis Cersanit S. A. Firma Cersanit S.A. posiada sieć Autoryzowanych Serwisantów (w skrócie ASC) działających na terenie całego kraju, którzy świadczą usługi w zakresie montażu, obsługi gwarancyjnej i pogwarancyjnej wyrobów sprzedawanych przez Cersanit S.A. Zlecenia montażu oraz napraw pogwarancyjnych należy zgłaszać bezpośrednio do ASC. Usługi w zakresie napraw gwarancyjnych świadczone przez ASC są bezpłatne (podstawą do rozpatrzenia reklamacji wyrobu jest czytelny dowód zakupu). Po upływie okresu gwarancyjnego naprawy produktu dokonywane są odpłatnie. Wyrób zgłoszony do reklamacji powinien odpowiadać podstawowym wymaganiom higieny. 12. Informacje na temat serwisantów oraz regionów ich działania otrzymacie Państwo: W punktach sprzedaży wyrobów Cersanit S.A. W sekretariacie firmy Cersanit S.A. tel. (0-41) Na stronie 18

19 KARTA GWARANCYJNA POTWIERDZENIE Podłączenia wyrobu przez serwisanta posiadającego certyfikat Cersanit S.A. Wanna z hydromasażem produkcji : Cersanit II S.A. ul.józefa Bema 2, Starachowice Podłączona została w :... dokładny adres data podłączenia czytelny podpis lub pieczątka montera ŚWIADECTWO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Wanna z hydromasażem produkcji : Cersanit II S.A. ul.józefa Bema 2, Starachowice Podłączona została do czynnej instalacji elektrycznej TN-S w :... dokładny adres data podłączenia czytelny podpis lub pieczątka montera 19

20 KARTA GWARANCYJNA Wypełnia punkt dokonujący naprawy Zakres naprawy (czynności, wymienione części):... Data zgłoszenia Data naprawy Pieczęć i podpis serwisu Nr protokołu reklamacyjnego serwisu Wypełnia punkt dokonujący naprawy Wypełnia punkt dokonujący naprawy Zakres naprawy (czynności, wymienione części):... Data zgłoszenia Data naprawy Pieczęć i podpis serwisu Nr protokołu reklamacyjnego serwisu Zakres naprawy (czynności, wymienione części):... Data zgłoszenia Data naprawy Pieczęć i podpis serwisu Nr protokołu reklamacyjnego serwisu 20

21 KARTA GWARANCYJNA TYP WANNY:... NUMER WANNY:... TYP SYSTEMU:... NR SERYJNY POMPY POWIETRZNEJ:... NR SERYJNY POMPY WODNEJ:... SUMARYCZNY POBÓR MOCY:... Data sprzedaży:... Nr dowodu zakupu:... Podpis i pieczątka sklepu:... 21

22

23

24 Cersanit S.A. Al. Solidarności 36, Kielce tel. 41 / , fax 41 /

Drogi Kliencie! CE: our:asan

Drogi Kliencie! CE: our:asan Drogi Kliencie! Dziękujemy za v,,ybór naszej kabiny prysznicowej. Przed przystąpieniem do korzystania z produktu, prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją oraz v,,ykonanie montażu zgodnie z zawartymi

Bardziej szczegółowo

KARTA GWARANCYJNA. RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/252 91-364 Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:.

KARTA GWARANCYJNA. RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/252 91-364 Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:. KARTA GWARANCYJNA RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/252 91-364 Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:. Numer seryjny: Data produkcji: Data sprzedaży:... Podpis i pieczątka sklepu:...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja hydromasażu Joy

Instrukcja hydromasażu Joy Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK 5000 Instrukcja obs³ugi INS-001-003 130x184,5 Regulator temperatury pompy DK 5000 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qregulator przeznaczony jest do pracy

Bardziej szczegółowo

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax , Indos A RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, 62-020 Swarzędz, Polska tel. +48 61 835 75 10, fax +48 61 835 75 17, e-mail: office@radaway.pl, www.radaway.pl A / WARUNKI GWARANCJI 1. Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja

Bardziej szczegółowo

I Taszarowo Wągrowiec. tel/fax CARRARA. v

I Taszarowo Wągrowiec. tel/fax CARRARA. v I-0177 New New Trendy Sp. z o. z o. o.o. Taszarowo 18 18 62-100 - Wągrowiec serwis@newtrendy.pl tel/fax 67 26 21 266 CARRARA v1.0-1 - 885-890 mm 4 885-890 mm - 2 - 6 1 2 b c 4 1 a 12-3 - 2 3 2 4 4 7 5

Bardziej szczegółowo

= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =

= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = = MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,

Bardziej szczegółowo

= = =

= = = MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0

Bardziej szczegółowo

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego 30 26-110 Skarżysko-Kamienna Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr S1-OE-5/S-01 Rok wydania: 08/2017 Instrukcja obsługi Opiekacza elektrycznego OE-5 I. WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

Sterownik wymiennika gruntowego

Sterownik wymiennika gruntowego Sterownik wymiennika gruntowego Instrukcja obsługi i montażu WPROWADZENIE Urządzenie jest przeznaczone do sterowania pracą wymiennika gruntowego w systemach wentylacji mechanicznej. Głównym celem sterownika

Bardziej szczegółowo

Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..

Bardziej szczegółowo

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05

Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05 Giaros C Giaros D Instrukcja montażu Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці v05 x8 0 M0 x5 4 5 x 8 7 9 7mm 0mm SW 4,0 9 ... 8 7.4.5. 9 x5 4. 0mm 0-mm x 5.

Bardziej szczegółowo

GWARANCJA STELAŻE PODTYNKOWE. kerra, gwarancja stelaz 3.indd :39

GWARANCJA STELAŻE PODTYNKOWE.   kerra, gwarancja stelaz 3.indd :39 GWARANCJA STELAŻE PODTYNKOWE www.kerra.pl kerra, gwarancja stelaz 3.indd 1 14-03-13 14:39 WYPEŁNIA SPRZEDAWCA: NAZWA WYROBU MODEL DATA SPRZEDAŻY PIECZĘĆ FIRMOWA PUNKTU SPRZEDAŻY CZYTELNY PODPIS PIECZĘĆ

Bardziej szczegółowo

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD KARTA GWARANCYJNA SPRZĘT AGD GRATULUJEMY! W Państwa kuchni pojawił się nowoczesny sprzęt AGD FRANKE. To doskonały wybór. Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami, które wyróżnia nowoczesna technologia

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

KG-642:2015. Szanowny Kliencie!

KG-642:2015. Szanowny Kliencie! KG-642:2015 KG-642:2015 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru gazowego kotła centralnego ogrzewania naszej produkcji. Firma termet istnieje na rynku polskim od ponad pięćdziesięciu lat i jest liderem w

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy

Bardziej szczegółowo

L L

L L VALENCE KDJ v0 7 8. 9 9 7 L 0 L 6 5 6. 5 6. 8 9. 9 8 7 0 Nr Nr No. No... Oznaczenie Mark ezeichnung обозначение. Sztuk Pcs. Stück штук 5. 6. 6. 6. 6. SW,0 SW,5 SW,0 7. 8 8. M5 Typ A DIN 90 8 9. 0 5x0 DIN

Bardziej szczegółowo

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki Junkers. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz

Bardziej szczegółowo

Deszczownia SOCHO AU

Deszczownia SOCHO AU Zaprojektowane dla Ciebie Deszczownia SOCHO AU-59-001 instrukcja użytkowania karta gwarancyjna INVENA S.A. 75-213 Koszalin ul. Lniana 2 www.invena.pl infolinia 801 108 072 deszczownia SOCHO AU-59-001 okrągły,

Bardziej szczegółowo

Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B

Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B Instrukcja obsługi Styczeń 2015 Szkoper Elektronik Strona 1 2015-01-11 1 Parametry techniczne: Rozmiary: 52,5x90x70mm Zużycie energii: < 1,5VA Zasilanie: 230V

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Wanna wolnostojaca z serii Impression

Wanna wolnostojaca z serii Impression Wanna wolnostojaca z serii Impression Instrukcja uzytkowania i instalacji Szanowni Państwo, Dziękujemy za zaufanie, które wyraziliście Państwo, decydując się na zakup naszego wyrobu. Dołożyliśmy wszelkich

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI VER 1.80P PANELU STERUJACEGO PS DO STEROWNIKÓW TIMEL SKZP

INSTRUKCJA OBSŁUGI VER 1.80P PANELU STERUJACEGO PS DO STEROWNIKÓW TIMEL SKZP INSTRUKCJA OBSŁUGI VER 1.80P PANELU STERUJACEGO PS-43-01 DO STEROWNIKÓW TIMEL SKZP UWAGA! PRZED INSTALACJĄ UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI STEROWNIK KOTŁA MUSI MIEĆ OPROGRAMOWANIE W WERSJI ZGODNEJ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. typu: RPO-01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. typu: RPO-01 PRODUCENT ELEKTRONICZNYCH ZABEZPIECZEŃ PRZECIWPOŻAROWYCH, STEROWNIKÓW I CENTRAL MIKROPROCESOROWYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI Ręczny przycisk oddymiania typu: RPO-01 Producent: AFG ELEKTRONIKA PRZEMYSŁOWA UL.

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bardziej szczegółowo

Karta gwarancyjna WZÓR

Karta gwarancyjna WZÓR Karta gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy Państwu za wybranie urządzeń marki JunkersBosch. Gratulujemy podjęcia trafnej decyzji i życzymy satysfakcjonującego użytkowania urządzeń oraz komfortu na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

WWL(P)/CO 85x160 COMFORT ( 01) ( 94) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI WANNY WIELOFUNKCYJNEJ

WWL(P)/CO 85x160 COMFORT ( 01) ( 94) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI WANNY WIELOFUNKCYJNEJ WWL(P)/CO 85x160 COMFORT ( 01) 2000000011159( 94) PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI WANNY WIELOFUNKCYJNEJ SYSTEMY HYDROMASAŻU SPIS TREŚCI 1. WSTĘP... 3 2. KORZYSTANIE Z HYDROMASAŻU... 3 3. MONTAŻ KABIN Z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

BASIC INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SYSTEMY HYDROMASAŻU TYP: EG01.02 MODEL: HWEB, HMEB

BASIC INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SYSTEMY HYDROMASAŻU TYP: EG01.02 MODEL: HWEB, HMEB BASIC INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SYSTEMY HYDROMASAŻU TYP: EG01.02 MODEL: HWEB, HMEB SYSTEMY HYDROMASAŻU 2 BASIC SPIS TREŚCI 1. WSTĘP... 4 2. KORZYSTANIE Z HYDROMASAŻU... 4 3. MONTAŻ WANNY Z HYDROMASAŻEM...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Instrukcja Obsługi.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR P.P.H.U. Diko-Tech 42-202 Częstochowa, ul. Banachiewicza 11 tel. 034 3226196, kom. 600 016 557 NIP 577-104-68-24 www.diko-tech.pl diko-tech@diko-tech.pl Instrukcja obsługi MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA STEROWNIK SERIA UMS-02H

INSTRUKCJA STEROWNIK SERIA UMS-02H PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO HANDLOWE INSTRUKCJA STEROWNIK SERIA UMS-02H 30-716 KRAKÓW ul.przewóz 34/304 tel 012 657 91 44 Sterowniki seria UMS-02H są uniwersalnymi programowalnymi sterownikami czasowymi.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl

Bardziej szczegółowo

Wanny akrylowe (prostokątne, naroże symetryczne i asymetryczne)

Wanny akrylowe (prostokątne, naroże symetryczne i asymetryczne) Warunki gwarancji Besco Zadowolenie naszych Klientów jest dla nas najważniejsze. Odpowiednie połączenie doświadczenia naszych specjalistów, nowoczesnych technologii produkcyjnych oraz wykorzystywania wyłącznie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

AWO 432 Blacha KD v.1.0

AWO 432 Blacha KD v.1.0 AWO 432 Blacha KD v.1.0 Zestaw montażowy do kontroli dostępu. PL Wydanie: 1 z dnia 31.08.2009 IM 432 Zastępuje wydanie: ---------- 1. Przeznaczenie: Blacha, adapter przeznaczona jest do montażu PCB kontroli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA

Bardziej szczegółowo

EOS PND 8 9 0 3 4 5 6 8 7 3 5 6 4. 4. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. 3. 4. 5. 6. M5 Typ A DIN 90 4 4 SW,5 7. 5x40 DIN 798 4 8. M4x6 A 799 9 9. 3 0. SW. SW,5 SW. SW4

Bardziej szczegółowo

Number of items STÜCK SZTUK. Mark Bezeichnung Oznaczenie. Nr No. Nr. 3,5x9,5 DIN

Number of items STÜCK SZTUK. Mark Bezeichnung Oznaczenie. Nr No. Nr. 3,5x9,5 DIN Premium Plus S 7. 8. 5 4 2 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK. 2.. 4. 5..,5x9,5 DIN 798 7. 7.2 7. 7.2 8. 8.2 8. 8.2 2 x y x y A A 000 200 400 00 800 x ~97 ~7 ~7 ~57 ~77 B

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY POMPY C.O. SOLO. Instrukcja obsługi

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY POMPY C.O. SOLO. Instrukcja obsługi 63-304 Czermin, Broniszewice 15 Biuro: 63-300 Pleszew, ul. Armii Poznań 7, Tel: (062) 7423-772, Fax: (062) 7416-458 Fax: (062) 7423-772, KOM: 0 604 933 960, www.kom-ster.pl e-mail: biuro@kom-ster.pl MIKROPROCESOROWY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Indeks: v02

Indeks: v02 VESTA DWD VESTA DWD+S Indeks: 0-000000v0 DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 5x0 DIN 7 0. 0..... 5..,5x,5 DIN 7 7.,5x5 DIN 7.. 0., ~0mm.

Bardziej szczegółowo

EOS DWJ. Model uniwersalny, można zamontować jako wersję lewą lub prawą. EOS DWJ DWJ DWJ

EOS DWJ. Model uniwersalny, można zamontować jako wersję lewą lub prawą. EOS DWJ DWJ DWJ 970 950 Model uniwersalny, można zamontować jako wersję lewą lub prawą. EOS DWJ EOS A B C DWJ 700 90-70 DWJ 000 990-00 585 885 590 DWJ 800 790-80 85 90 DWJ 900 890-90 785 790 890 A B C RADAWAY Sp. z o.

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Instrukcja obsługi kwiecień 2007 Szkoper Elektronik Strona 1 2008-04-16 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar do czterech

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Urządzenia gazowe: Wiszące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Stojące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Wiszące kotły konwencjonalne o mocy do 100 kw Przepływowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ciśnieniowe ogrzewacze wody typu 12, 18, 21, 24 Przed użytkowaniem ogrzewacza prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. W przyszłości będzie to procentowało

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Urządzenia gazowe: Wiszące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Stojące kotły kondensacyjne o mocy do 100 kw Wiszące kotły konwencjonalne Przepływowe podgrzewacze c.w.u.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу

elektroniczny regulator temperatury UK PL RU Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу www.elektra.pl elektroniczny regulator temperatury Installation manual Instrukcja montażu Инструкция по монтажу UK PL RU Gratulujemy Państwu zakupu elektronicznego regulatora temperatury ELEKTRA ELR-10

Bardziej szczegółowo

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Kotły grzewcze na paliwa stałe: Logano S111-2 Logano S111-2 + Pelet Logano S112 Logano S121-2 Logano S131 Logano S171 Logano S181 Logano G221 Logano G221 Automatic Szanowni

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik pompy

Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik pompy Firma TMK spj Września ul Szosa Witkowska 105 tel/fax 61 437 97 60 wwwtmkcompl Uniwersalny mikroprocesorowy sterownik MTS 100 Instrukcja obsługi i instalowania Zastosowanie Sterownik przeznaczony jest

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Montaż pompy ciepła powinien być poprzedzony szczegółowym zapoznaniem się z Instrukcją Obsługi urządzenia.

Montaż pompy ciepła powinien być poprzedzony szczegółowym zapoznaniem się z Instrukcją Obsługi urządzenia. KARTA GWARANCYJNA Szanowni Państwo, jest nam niezmiernie miło, że w celu zapewnienia komfortu dostarczenia energii cieplnej na potrzeby centralnego ogrzewania oraz ciepłej wody użytkowej w swoim budynku

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.

SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str. SZANOWNI PAŃSTWO! pl pl Dziękujemy za zakupienie urządzenia naszej produkcji. Mamy nadzieję, że dzięki swoim zaletom nasze urządzenie będzie Państwu długo i dobrze służyć. Prosimy o zaznajomienie się z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

MODUŁ ELEKTRYCZNY 1 ¼

MODUŁ ELEKTRYCZNY 1 ¼ NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. Al. Jana Pawła II 57 15-703 Białystok tel: 85 66-28-490 fax: 85 66-28-409 www.biawar.com.pl MODUŁ ELEKTRYCZNY 1 ¼ Typ: ME 1500 ME 2000 INSTRUKCJA OBSŁUGI i MONTAŻU Prosimy o uważne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja podłączenia i eksploatacji. Emulator Ciśnienia Paliwa FPE-A. 04-141.00.00.1 z dn. 09.02.2015

Instrukcja podłączenia i eksploatacji. Emulator Ciśnienia Paliwa FPE-A. 04-141.00.00.1 z dn. 09.02.2015 Instrukcja podłączenia i eksploatacji Emulator Ciśnienia Paliwa FPE-A 04-141.00.00.1 z dn. 09.02.2015 Spis treści: 1. Dane techniczne:... 2 2. Przeznaczenie:... 2 3. Zasada działania:... 2 4. Schemat podłączenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

2. POŁĄCZENIE ZE STEROWNIKIEM GŁÓWNYM

2. POŁĄCZENIE ZE STEROWNIKIEM GŁÓWNYM 1. PRZEZNACZENIE Panel sterujący służy do kontrolowania pracy kotła c.o. na odległość z dowolnego miejsca, w którym panel jest zainstalowany. Posiada dokładnie te same funkcje co sterownik NEGROS zamontowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja i-r Light Sensor

Instrukcja i-r Light Sensor Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. S P - 05 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA CE 2 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP 05 3 7 4 1 2 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI v2-12.2009 Kociołek do zup i sosów MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo