H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL"

Transkrypt

1 H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl. ηρούμε το δικαίωμα αλλαγών Art.nr. BSM1005 FBS-1000N H HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 6 SL NOVODILA ZA UPORABO 9 PL INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 12 RU êìäéçéñëíçé èé ùäëèãìäíäñàà 16 Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL GR OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 19

2 1 2 EXPLODED VIEW Fig. A Fig. B Fig. C1 13 Fig. C2 2 Ferm Ferm 27

3 SPARE PARTS LIST FBS-1000N FERM NR. DESCRIPTION POSITION CARBON BRUSH (SET) ADJUSTING KNOB (SET) 28 TILL REAR WHEEL BOTTOM PLATE BELT SWITCH DUSTBAG - SZALAGCSISZOLÓGÉP AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN A 2. OLDALON KÖZÖLT RAJZOKON FELTÜNTETETT SZÁMOK SZEREPELNEK. BIZTONSÁGI ÉS MÜKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Kérjük, az Ön és mások biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, mielőtt használni kezdené a készüléket. Ez segít abban, hogy könnyebben megértse a szerkezet működését, és ne vállaljon felesleges kockázatot. Tartsa ezt a használati utasítást biztonságos helyen, mert később szükség lehet rá. TARTALOM: 1. A készülék leírása 2. Biztonsági utasítások 3. Beüzemelés 4. Karbantartás 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség 230 V~ Frekvencia 50 Hz Bemenőteljesítmény 1000 W Csiszolószalag sebessége terheletlenül 320m/perc Csiszolószalag mérete 100x 533 mm Csiszolópárna mérete 100x 135mm Tömeg 4.8 kg Lpa (hangnyomás) 93.5 db(a) Lwa (hangteljesítményszint) db(a) Rezgésérték m/s 2 TERMÉKISMERTETŐ A + B. ábra A szalagcsiszológép kiváló eszköz fa csiszolására, vas, műanyag és egyéb anyagok köszörülésére. A szalagcsiszológépet a durva munkákra használjuk, a simító-csiszolásra lengőcsiszológépet használjunk. 1. Hátsó fogantyú 2. Első fogantyú 3. Elülső szalag görgő 4. Szorító kar 5. Irányjelző 6. Szénkefe fedél 7. Ki- és bekapcsoló gomb 8. Blokkoló kapcsoló 9. Porgyűjtő nyílás 10. Porzsák 11. Hajtószíj fedél 12. Csiszolószalagot elrendező beállító gomb 13. Csiszolószalag A CSOMAG TARTALMA 1 Szalagcsiszológép 3 Csiszolószalagok 1 Porzsák 1 Használati útmutató 1 Biztonsági tájékoztató 1 Garancialevél Ellenőrizze a gépet, tartozékait és kiegészítőit hogy a szállítás közben nem sérültek-e meg. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Szimbólummagyarázat Ebben a kézikönyvben és/vagy a készüléken az alábbi szimbólumok használatosak: Olvassa el a használati utasítást Az Európai Unió vonatkozó fő direktíváinak biztonsági szabványaival összhangban II. osztályú akkumulátortöltő kettős szigetelésű nincs szükség földelésre. Megsérülhet a berendezés és/vagy balesetveszély Áramütés veszélye Viseljen porálarcot. A fával, fémekkel és egyéb anyagokkal történő munkavégzés során az egészségre káros por keletkezik. Azbeszttartalmú anyaggal ne dolgozzon! Viseljen szemvédőt. A vezeték sérülése illetve karbantartási munkálatok megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót a hálózati áramból A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az utasításokat biztonságos helyen! Mindig ellenűrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal! 26 Ferm Ferm 3

4 Gépe az EN normának megfelelően kettősen szigetelt; földelővezeték éppen ezért nem szükséges. A vezetékek és a dugaszok cseréje A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes! Hosszabbítózsinór használata Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális vezetékméret 1,5 mm 2. Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A csiszológép használata közben mindig viseljen hallásvédőt és pormaszkot. Nedves csiszolásra nem alkalmas. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló ne legyen bekapcsolva, amikor a gépet áram alá helyezi. A vezetéket tartsa távol a gép mozgó részeitől. Használjon védőszemüveget, fõleg ha fej fölött dolgozik. Ne nyomja a gépet, az csak megnehezíti a csiszolást. A munka során keletkező por egészségre ártalmas, gyúlékony vagy robbanásveszélyes lehet. Megfelelő biztonsági intézkedésekre van szükség. Mindig viseljen megfelelő biztonsági felszerelést, például porálarcot, és használja a porzsákot. A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJA KI, HA: A szénkefék túlságosan szikráznak ill. tüz keletkezne a kollektorban. Zárlat vagy meghibásodás esetén a vezetékben, a csatlakozó dugóban vagy hálózatban. A kapcsoló meghibásodása esetén. A megperzselődött szigetelés büzlik vagy füstöl. 3. BEÜZEMELÉS A biztonsági előírásokat és rendszabályokat mindenkor tartsuk be. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Durva csiszolópapír (50-es szemcse) eltünteti a legtöbb fajta anyagot, a finom csiszolópapírt finomcsiszolásra ill. a befejezõ munkálatokra használják. Ha a munkadarab felszíne szabálytalan, akkor durva csiszolópapírral kezdjük a munkát. Ezután egy közepes csiszolópapírral (80-as szemcse) eltüntetjük a durva csiszolópapír okozta karcolásokat. Majd ezután finom csiszolópapírral (120-as szemcse) elvégezzük az utolsó simításokat. A CSISZOLÓSZALAG LE- ÉS FELSZERELÉSE C1 + C2. ábra Mielőtt a csiszolószalag szereléséhez kezdenénk, a csatlakozót húzzuk ki a konnektorból. Helyezzük le a gépet az oldalára úgy, hogy a szíjhajtás fedele lefelé legyen A szalagfeszítőt lazítsuk meg (4) A csiszolószalagot emeljük le a gépről Helyezzük rá a gépre az új csiszolószalagot, ügyelve arra, hogy a szalagon lévő nyilak az (5) irányjelzőnek megfelelően álljanak A, 7 szalagfeszítőt feszítsük meg újra (4). A CSISZOLÓSZALAG EGYENESBE B. ábra Ha a csiszolószalag a gép burkolatával nem fut párhuzamosan, akkor a szalagot egyenesbe kell állítani. A szalagot az (12) szalagállító gombbal hozzuk megfelelő pozícióba). A szalagállító gombot az óra járásával egyező irányban forgatva a szalag befelé, ellenkező irányban forgatva pedig kifelé fog elmozdulni. BE- ÉS KIKAPCSOLÁS B. ábra A gép bekapcsolása az On/Off kapcsoló benyomásával történik (7). A gép kikapcsolása az On/Off kapcsoló kiengedésével történik. Folyamatos csiszoláshoz a reteszelő kapcsolót használjuk (8): A gépet bekapcsoljuk az On/off kapcsolóval Benyomjuk a reteszelő kapcsolót és kiengedjük az On/Off kapcsolót. A gép kikapcsolásához nyomjuk meg újra majd engedjük ki az On/off kapcsolót. PORZSÁK FELSZERELÉSE B ábra Mellékelve van egy teljes porzsák. Tegye a drótbilincset (a porzsák belsejében) a porzsák illesztőegységébe (ha nincs felszerelve). A bilincs végének felfelé kell mutatnia. Használja a porzsákot a csiszolás során kibocsátott por összegyűjtésére. Tegye a porzsákot a porgyűjtő nyílásra Rendszeresen ürítse ki a porzsákot, hogy hatásos 4 Ferm Ferm 25

5 porkivezetést érjen el. A porzsák illesztőegysége porszívó csatlakoztatását is lehetővé teszi a géphez. A GÉP TARTÁSA A szalagcsiszológép az elülső és hátsó fogantyúk által kényelmesen használható. Ezekkel a gépet két kézzel tarthatjuk, biztosabban vezethetjük és a mozgó részek érintésének veszélye csekély. A szalagcsiszológépet tartsuk mindig két kézzel. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ügyeljünk rá, hogy a gép elérje teljes sebességét mielőtt a munkadarabra helyezzük. Ezzel elkerüljük a gép túlterhelését. Fa megmunkálásakor a csiszolást az anyag szálirányához képest kb.15 -os szögben végezzük. A szalagcsiszológépet mozgassuk egyenletesen a mintadarabon. Ne hajlítsa meg a csiszolószalagokat Ne használja ugyanazt a csiszolószalagot fa és fém csiszolására Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre, az csak a csiszolást késlelteti. ÜZEMZAVAR Megadunk néhány lehetséges okot és megoldást arra az esetre, ha a szalagcsiszológép nem működne megfelelően. 1. A motor felforrósodik A szellözőnyílások eldugultak. Tisztítsa ki a szellözőnyílásokat. A motor meghibásodott. Adja át a gépet a Ferm-kereskedönek javításra. 2. A bekapcsolt gép nem müködik Törés a hálózatban. Ellenörizze a vezetékeket. Adja át a gépet a Ferm-kereskedönek javításra. 3. A por nem szívódik el A porelszívó eldugult. Tisztítsa meg a porelszívó-csatlakozót. A villamos gépek javítását mindig képzett elektromos szakemberre bízza. 4. KARBANTARTÁS A karbantartási munkák megkezdése előtt minden esetben győződjön meg róla, hogy a gép nincs-e áram alatt. A Ferm gépek megtervezésüknek és összeállításuknak köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható. Tisztítás A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen lehetőleg minden használat után törölje le. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket. Olajozás A gép külön olajozást nem igényel. Meghibásodás A gép - pl. egy alkatrész kopása miatt bekövetkező - meghibásodása esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi Ferm-forgalmazóval. A kézikönyv hátulján található bontott részábrán valamennyi megrendelhető alkatrész és tartozék látható. KÖRNYEZET A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre! Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek hulladékanyagként való eltávolítása itt minden esetben környezetkímélő módon történik. GARANCIA A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. 24 Ferm Ferm 5

6 CEı MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA (H) Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak EN , EN , EN , EN , EN , EN Dátum: ZWOLLE, HOLLANDIA W. Kamphof Minőségügyi osztály összhangban az alábbi előírásokkal. 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC PÁSOVÁ BRUSKA ČĺSLA V DALŠĺM TEXTU ODPOVĺDAJĺ ZOBRAZENĺM NA STRANĚ 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ Pro bezpečnost své vlastní osoby i osob ostatních si laskavě před použitím výrobku prostudujte tyto pokyny. Lépe pak výrobku porozumíte a vyhnete se zbytečným rizikům. Tento návod si bezpečně uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vracet. OBSAH: 1. Údaje o výrobku 2. Bezpečnostní pokyny 3. Operace 4. Údržba 1. ÚDAJE O VÝROBKU TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí 230 V~ Kmitočet 50 Hz Příkon 1000 W Počet otáček bez brusného papíru 320m/min Rozměry brusného pásu 100x 533 mm Rozměry brusné plochy 100x 135mm Poids 4.8 kg Lpa (akustický tlak) 93.5 db(a) Lwa (hladina emise hluku) db(a) Vibrace m/s 2 INFORMACE O VÝROBKU Obr. A + B Pásová bruska je ideální přístroj k broušení dřeva a leštění železa, plastických hmot a příbuzných materiálů. Pásová bruska se musí používat pro hrubou brousící práci. Pro běžné broušení slouží okružní bruska musí být použita. 1. Zadní rukojeť 2. Přední rukojeť 3. Přední řemenový válec 4. Upínací páka 5. Ukazovatel směru 6. Kryt uhlíkového kartáče 7. Vypínač 8. Blokovací vypínač 9. Otvor pro zachycování prachu 10. Pytlík na prach 11. Kryt hnacího řemenu 12. Ovládací knoflík vyrovnání brusného pásu 13. Brusný pás 6 Ferm Ferm 23

7 Καθαρίσατε τα ανοίγματα εξαερισμού. Ο κινητήρας είναι ελαττωματικός. Επιδιορθώσατε ή ελέγξατε το τριβείο ιμάντα στον οικείο αντιπρόσωπο της Ferm. 2. Το συνδεδεμένο μηχάνημα δεν δουλεύει. Διακοπή της κυρίως συνδέσεως παροχής. Ελέγξατε την κυρίως σύνδεση για τυχόν θραύση. Επιδιορθώσατε ή ελέγξατε το τριβείο ιμάντα στον οικείο αντιπρόσωπο της Ferm 3. Η σκόνη δεν απορροφάται. Αυτό ενδέχεται να προκληθεί από την διακοπή αφαιρέσεως της σκόνης. Καθαρίσατε το άνοιγμα συλλογής σκόνης. Η επιδιόρθωση των ηλεκτρικών συσκευών δύναται να υλοποιηθεί μόνον από ειδικούς. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φροντίστε να μην είναι το μηχάνημα στην πρίζα, όταν κάνετε εργασία συντήρησης στο μοτέρ. Τα εργαλεία της Ferm έχουν σχεδιαστεί να λειτουργούν για μεγάλες χρονικές περιόδους με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουρία εξαρτάται από τη σωστή συντήρηση του μηχανήματος και το τακτικό καθάρισμα. ΕΓΓΥΗΣΗ Οι όροι εγγύηοης αναγράφονται στην εσωκλειμενη κάρτα εγγύησης που διατίθεται ξεχωριστά. CEı ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ (GR) Δηλώουμε υπευθύνωζ ότι το προιόν αντο είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τονζ εξήζ Κανονισμούζ ή Κατασκεναστικεζ σνστάσειζ: EN , EN , EN , EN , EN , EN Κατά τιζ διατάξειζ των Κανονισμών τηζ Κοινήζ Αγοράζ: από ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department 98/37/EEC, 73/23/EEC 89/336/EEC OBSAH BALENÍ 1 Pásová bruska 3 Brusné pásy 1 Prachový sáček 1 Návod k použití 1 Bezpečností pokyny 1 Záruční list Zkontrolujte přistroj, volné části a příslušenství, zdali nebyly poškozeny dopravou. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Význam symbolů V tomto návodu resp. na výrobku samém jsou použity tyto symboly: Pečlivě si přečtěte pokyny V souladu se zásadními použitelnými bezpečnostními normami evropských směrnic Stroj třídy II dvojitá izolace Nepotřebujete žádnou uzemněnou zástrčku. Označuje riziko osobního zranění, ztráty života nebo poškození nástroje v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. Výměna kabelů a zástrček Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými kabely. Používání prodlužovacích kabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely odpovídající příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče je 1,5 mm 2. Používáte-li kabelový naviják, vždy ho odviňte celý. SPECIÁLNÍ BEZPEŚNOSTNÍ PŘEDPISY Jestliže pracujete s brousícím strojem vždy používejte chránič proti hluku a prachovou ochrannou masku. Brousící stroj není vhodný pro broušení za mokra. Zkontrolujte než zapojíte zástrčku do hlavního el. přívodu jestli vypínač není v posici "ON" (Zapnuto). Držte přívodní kabel v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se části nástroje. Používejte bezpečnostní brýle, zvláště když brousíte nad Vaší hlavou. Netlačte na Váš stroj, tím jenom zpomalíte broušení. Prach, který se vytváří během práce, může být zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný. Jsou potřebná vhodná bezpečnostní opatření. Pokaždé mějte oblečené vhodné bezpečnostní vybavení, například masku proti prachu a používejte pytlík na prach. Καθάρισμα καθάρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος με μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Διατηρήστε τις σχισμές εξαερισμού ανοιχτές και καθαρές από σκόνη και βρωμιά. Αν η βρωμιά δε βγαίνει, χρησιμοποιήστε μαλακό πανί, βρεγμένο σε σαπουνόνερο. Ποτέ μη χρησιμσποιείτε διαλυτικά, όπως βενζίνη, οινόπνευμα, αμμωνία κλπ. Τα διαλυτικά αυτά μπορεί να καταστρέψουν τα πλαστικά μέρη. Označuje nebezpečí elektrického šoku. Nosit respirátor. Při práci se dřevem, kovy a dalšími materiály se může uvolňovat zdraví škodlivý prach. Nepracovat s materiály, které obsahují asbest! Nosit prostředky ochrany zraku OKAMŽITĚ VYPNĚTE STROJ JESTLIŽE SE OBJEVÍ: Nadměrné jiskření uhlíkových kartáčů v kolektoru. Porucha zástrčky hlavního el. přívodu, přívodního kabelu a nebo poškození přívodního kabelu. Vadný vypínač. Kouř nebo zápach ze spálené izolace. Λίπανση Τo μηχανήμα δεν χρειάζεται πρόσθετη λίπανση. Βλάβες Σε περίπτωση που παρουσιαστεί κάποια βλάβη, όπως για παράδειγμα αν φθαρεί κάποιο εξάρτημα, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ferm. Στο πίσω μέρος αυτού του εγχειριδίου θα βρείτε μια αναλυτική προβολή του μηχανήματος με τα ανταλλακτικά που μπορείτε να παραγγείλτε. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Για να μην πάθει ζημιά το μηχανήμα κατά τη μεταφορά, παραδίδεται μέσα σε κλειστή συσκευασία. Τα περισσότερα αττό τα υλικά συσκευασίας μπορούν να ανακυκλωθούν. Πήγαίνετε αυτά τα υλικα στα κατάλληγα σημεία ανκύκλωσης. Pokud se šňůra poškodí nebo provádíte-li údržbu, okamžitě šňůru odpojte od sítě Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. BEZPEČNOST PŘIPRÁCI S ELEKTŘINOU Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí na typovém štítku. Váš přístroj má v souladu s EN dvojitou izolaci; uzemňovací vodič proto není zapotřebí. 22 Ferm Ferm 7

8 3. OPERACE Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny a dalšími nařízeními, které se vztahují na konkrétní případ používání přístroje. ZVOLENÍ BRUSNÉHO PAPÍRU Hrubý brusný papír (zrnitost 50) všeobecně odstraňuje více materiálu a jemný brusný papír se používá pro konečnou úpravu. Pokud je povrch nerovnoměrný začněte práci s hrubým brusným papírem. Potom použijte středné hrubý brusný papír (zrnitost 80) aby se odstranili rýhy zanechané po použití hrubého brusného papíru a pro konečnou úpravu povrchu použijte jemný brusný papír (zrnitost 120). ODEJMUTÍ A NASAZENÍ BRUSNÉHO PÁSU Obr. C1 + C2 Pred nasazováním brusného pásu vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Položte přístroj na bok s krytem hnacího řemene směrem dolů. Uvolněte páčku na dotažení brusného pásu (4). Odejměte brusný pás z přístroje. Položte na přístroj nový brusný pás. Dejte přitom pozor, aby směrové šipky na brusném pásu ukazovaly ve stejném směru jako ukazatel směru (5). Páčku na dotažení brusného pásu opět utáhněte (4). VYROVNÁNÍ SMĚRU BRUSNÉHE PÁSU Obr. B Jestliže se brusný pás neotáčí přesně rovnoběžně s vnější hranou krytu přístroje, musí být směr pásu vyrovnán. Posuňte brusný pás do správné pozice pomocí nastavovacího knoflíku (12). Otáčením nastavovacího knoflíku ve směru hodinových ručiček se bude brusný pás posunovat směrem dovnitř a otáčením proti směru hodinových ručiček se bude brusný pás posunovat směrem ven. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE Obr. B K tomu, abyste přístroj zapnuli, stiskněte vypínač (7). Abyste přístroj vypnuli, vypínač uvolněte. Je-li potřeba pracovat nepřetržite, pak se musí použít aretační tlačítko (8): Zapněte přístroj stisknutím vypínače. Stiskněte aretační tlačítko a uvolněte vypínač. Abyste přístroj vypnuli, vypínač opět stiskněte a uvolněte. MONTÁŽ PYTLģKU NA PRACH Obr. B Kompletní pytlík na prach je přiložený. Drátěnou svorku (uvnitř pytlíku na prach) vložte do spojky na pytlíku na prach (když není upevněný). Konec svorky musí mířit nahoru. Pytlík na prach používejte pro sbírání prachu, který se během broušení uvolňuje. Pytlík na prach vložte do otvoru zachycování prachu Abyste dosáhli efektivní extrakci prachu, pytlík na prach pravidelně čistěte. Spojku pytlíku na prach můžete taky použít k připojení vysavače k zařízení. RUKOJET Používání pásové brusky je usnadněno pomocí dvou rukojetí. Jedna z nich je umístěna na přední straně a druhá na zadní straně přístroje. Tím, že můžete přístroj držet oběma rukama, budete nad ním mít lepší kontrolu a zmenšíte tak riziko, že se dotknete pohybujících se částí. Pásovou brusku vždy držte oběma rukama. NÁVOD K POUŽITÍ Ubezpečte se, že přístroj dosáhl maximálních otáček dříve, než jej položíte na opracovávaný předmět. Tím se vyhnete přetížení přístroje. Dřevo obrušujte přibližně pod úhlem 15 vzhledem k jeho vláknům. Pohybujte pásovou bruskou plynule po opracovávaném předmětu. Brusný pás neohýbejte. Na broušení dřeva a kovu nepoužívejte stejný brusný pás. Na přístroj nevyvíjejte velký tlak, broušení tím pouze zpomalíte. VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD V případě, že Vaše bruska nepracuje dobře uvedeme některé příčiny závad a jejich odstranění. 1. Elektromotor se zahřívá Větrací vzdušné štěrbiny na motoru jsou zablokovány nečistotou. Vyčistěte větrací vzdušné štěrbiny Motor je poruchovy. Nechejte brusku opravit nebo zkontrolovat místním zástupcem firmy FERM. 2. Zapnuty stroj nepracuje Porucha v přívodu el. proudu. Zkontrolujte, zda není přívod el. proudu přerušen; Nechejte brusku opravit/zkontrolovat místním zástupcem firmy Ferm. 3. Prach není odsáván To může být způsobeno zanesením odsávače prachu. Vyčistěte odsávací otvor Opravy elektrického příslušenství mohou být prováděny pouze odborníkem. μόνωση. 3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙA Ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τους εφαρμοστέους κανονισμούς. ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟΥ Άγριο γυαλόχαρτο (υφή 50) γενικώς απομακρύνει τα μεγαλύτερα τμήματα του υλικού, ενώ το λεπτό γυαλόχαρτο χρησιμοποιείται για το τελείωμα. Εάν δεν είναι ισόπεδη η επιφάνεια, τότε ξεκινήσατε με άγριο γυαλόχαρτο. Ακολούθως χρησιμοποιήσατε γυαλόχαρτο μεσαίας αγριότητας (υφή 80) για να απομακρύνετε τα γδαρσίματα που έχουν δημιουργηθεί από το άγριο γυαλόχαρτο και τελικά χρησιμοποιήσατε το λεπτό γυαλόχαρτο (υφή (120) για το τελείωμα. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΤΡΙΒΕΙΟΥ Εικόνα C1 + C2 Πάντοτε, πριν από την προσάρτηση του ιμάντα τριβείου να απομακρύνετε το βύσμα από την κυρίως παροχή. Γυρίσατε το μηχάνημα στο πλάι, με το κάλυμμα οδηγού ιμάντα (10 Εικόνα Α) προς τα κάτω. Χαλαρώσατε τον συνδετήρα ιμάντα τριβείου (4). Αφαιρέσατε τον ιμάντα τριβείου από το μηχάνημα. Τοποθετήσατε έναν καινούργιο ιμάντα τριβείου στο μηχάνημα, και βεβαιωθείτε ότι τα βελάκια κατευθύνσεως επί του ιμάντα τριβείου δείχνουν προς την ίδια κατεύθυνση με τον δείκτη κατευθύνσεως (5). Ασφαλίσατε εκ νέου τον συνδετήρα ιμάντα τριβείου (4). ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΤΡΙΒΕΙΟΥ. Εικόνα B Εάν ο ιμάντας τριβείου δεν κινείται παράλληλα με την εξωτερική άκρη του περιβλήματος, τότε πρέπει ο ιμάντας τριβείου να ευθυγραμμισθεί. Μετακινήσατε τον ιμάντα τριβείου στην κατάλληλη θέση χρησιμοποιώντας την σφαιρική λαβή ρυθμίσεως (12). Περιστρέφοντας την σφαιρική λαβή ρυθμίσεως προς τα δεξιά, ο ιμάντας τριβείου θα μετακινηθεί προς το εσωτερικό και περιστρέφοντας την προς τα αριστερά ο ιμάντας τριβείου θα μετακινηθεί προς τα έξω. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. Εικόνα B Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα πιέσατε τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως (7). Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα ελευθερώσατε τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως. Εάν απαιτείται διαρκής λειτουργία, τότε πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο διακόπτης εμπλοκής. (8): Ενεργοποιήσατε το μηχάνημα πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως. Πιέσατε τον διακόπτη εμπλοκής και ελευθερώσατε τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως. Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέσατε εκ νέου τον διακόπτη ενεργοποιήσεως απενεργοποιήσεως και μετά ελευθερώσατε τον. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΑΚΟΥΛΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΚΟΝΗ Εικ. Β Στη συσκευασία περιλαμβάνεται μια σακούλα για τη σκόνη με όλα τα παρελκόμενά της. Τοποθετήστε τη συρμάτινη βάση (μέσα στη σακούλα για τη σκόνη) στην υποδοχή της σακούλας (όταν δεν είναι τοποθετημένη). Το άκρο της βάσης θα πρέπει να είναι στραμμένο προς τα επάνω. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα, προκειμένου να συλλέξετε τη σκόνη που δημιουργείται κατά τη διάρκεια της λείανσης. Τοποθετήστε τη σακούλα στο στόμιο συλλογής σκόνης Να αδειάζετε τη σακούλα τακτικά, ώστε να διατηρείτε την απόδοση του συστήματος συλλογής σκόνης σε ικανοποιητικά επίπεδα. Επίσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την υποδοχή για τη σακούλα σκόνης για να συνδέσετε στο μηχάνημα μια ηλεκτρική σκούπα. ΛΑΒΗ Η χρήση του τριβείου ιμάντα έχει διευκολυνθεί από τις δύο λαβές, μία στο εμπρόσθιο μέρος και μία στο οπίσθιο. Με αυτές έχετε την δυνατότητα να κρατάτε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια, έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο του μηχανήματος και θα μειώσετε τον κίνδυνο να έρθετε σε επαφή με τα κινούμενα εξαρτήματα του μηχανήματος. Πάντοτε να κρατάτε το τριβείο ιμάντα και με τα δύο σας χέρια. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει φθάσει την μέγιστη ταχύτητα του πριν να το τοποθετήσετε επί του αντικειμένου στο οποίο εργάζεσθε. Αυτή η ενέργεια θα εμποδίσει το ενδεχόμενο υπερφορτώσεως του μηχανήματος. Για το λιάνισμα ξύλου, τοποθετήσατε το μηχάνημα κατά προσέγγιση 15 έξω από τα νερά του ξύλου. Κινήσατε συνεχόμενα το μηχάνημα επάνω στο αντικείμενο στο οποίο εργάζεσθε. Μην κάμπτετε τις ταινίες λείανσης Μην χρησιμοποιείτε την ίδια ταινία για να λειάνετε ξύλο και μέταλλο Μη εφαρμόζετε υπερβολική πίεση στο μηχάνημα, διότι το μόνο που θα επιτύχετε είναι να καθυστερήσετε την εργασία λείανσης. ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για την περίπτωση όπου το τριβείο ιμάντα δεν λειτουργεί καλώς, σας παρέχουμε κάποιες πιθανές αιτίες και τις λύσεις τους. 1. Ο ηλεκτροκινητήρας έχει υπερθερμανθεί. Τα ανοίγματα εξαερισμού στον κινητήρα έχουν φραγή από ρύπους. 8 Ferm Ferm 21

9 8. Διακόπτης ασφάλισης 9. Στόμιο συλλογής σκόνης 10. Σακούλα για τη σκόνη 11. Κάλυμμα συστήματος κίνησης ταινίας 12. Χειριστήριο ρύθμισης, ευθυγράμμισης ταινίας λείανσης 13. Ταινία λείανσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΚΕΤΟΥ. 1 Τριβείο ιμάντα 3 Ιμάντες τριβείου 1 Σάκος συλλογής σκόνης 1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσεως 1 Οδηγίες ασφαλείας 1 Κάρτα εγγυήσεως Ελέγξατε το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ για τυχόν ζημίες κατά την μεταφορά τους. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες CE Συμμόρφωση με τα εφαρμοστέα Ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας Μηχανή Κλάσης II διπλή μόνωση δεν απαιτείται γειωμένος ρευματολήπτης Επισημαίνει τον κίνδυνο πρόκλησης σωματικών βλαβών, θανάτου ή βλάβης στο μηχάνημα σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών που αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επισημαίνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Φορέσατε μία μάσκα προστασίας από την σκόνη. Η εργασία με ξύλο, μέταλλα και άλλα υλικά, ενδέχεται να παράγει σκόνη η οποία είναι επικίνδυνη για την υγεία σας. Μην εργάζεσθε με υλικά που περιέχουν αμίαντο. Φοράτε ωτοασπίδες. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο ρεύματος και κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης Ελαττωματικά και / ή απορριμμένα ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά αντικείμενα πρέπει να συλλέγονται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακυκλώσεως. HΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία να τηρείτε πάντα τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας, για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηγεκτροπληξίας και τραυματισμού. Διαβάστε τις εσωκλειόμενες οδηγίες ασφαλείας. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίδς σε ασφαλές μέρος. Nα ελέγχετε πάντα αν η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος αντιστοιχεί στην ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων του μηχανήματος. Το μηχάνημα διαθέτει διπλή μόνωση, σύμφωνα με το EN60745, οπότε δεν απαιτείται γείωση. Αντικατάσταση καλωδίου ή φις Πετάξτε αμέσως το πλιό καλώδιο ή φις, αφού τα αντικαταστήσετε με καινούργιο. Είναι επικίνδυνο να βάλετε στην πρίζα το φις ενός κομμένου καλωδίου. Χρήση μπαλαντέζας Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένο καλώδιο, κατάλληλο για την ισχύ εισόδου του μηχανήματος. Το ελάχιστο μέγεθος αγωγού είναι 1,5 mm2. Όταν χρησιμοτοιείτε μπαλαντέζα σε καρούλα, να ξετυλίγετε τελείως την καρούλα. ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Όταν εργάζεσθε με το μηχάνημα τριβείου, πρέπει πάντοτε να φοράτε προστατευτικά επικαλύμματα αυτιών και προστατευτική μάσκα για την σκόνη. Το μηχάνημα τριβείου δεν είναι κατάλληλο για υγρή τριβή. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος, πριν να συνδέσετε το κυρίως βύσμα στην τάση της κύριας παροχής ενεργείας. Κρατάτε πάντοτε μακριά το κυρίως καλώδιο παροχής ενεργείας από τα κινούμενα εξαρτήματα των εργαλείων. Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά, ειδικότερα όταν τρίβετε πάνω από το ύψος της κεφαλής σας. Μην ασκείτε πίεση στο μηχάνημα διότι αυτό απλώς θα καθυστερήσει την τριβή. Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία, ενδέχεται να είναι επιβλαβής για την υγεία, εύφλεκτη ή εκρηκτική. Πρέπει να λαμβάνετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας. Θα πρέπει να φοράτε πάντα κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας, όπως μάσκα για τη σκόνη και να χρησιμοποιείτε τη σακούλα για τη σκόνη. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΑΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΟΤΑΝ: Υπάρχει υπερβολικός σπινθηρισμός των άνθρακα-ψηκτρών και της κατακορύφωσης στον συλλέκτη. Υπάρχει διακοπή του κυρίως βύσματος, του κυρίως καλωδίου ή φθορά στο κυρίως καλώδιο. Υπάρχει ελαττωματικός διακόπτης. Υπάρχει καπνός ή δυσοσμία από καιγόμενη 4. ÚDRŽBA Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby přístroj nebyl pod naptím. Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. iatní Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné součásti přístroje. Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Poruchy Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Ferm. Na konci této příručky se nachází nákres přístroje rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat. ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. ZÁRUKA Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. CEı PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty. EN , EN , EN , EN , EN , EN dne ZWOLLE NL W. Kamphof Oddělení kvality v souladu se směrnicemi. 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC TRAČNI BRUSILNIK ŠTEVILKE V NADALJEVANJU USTREZAJO SLIKAM NA STRANI 2 NAPOTKI ZA VARNOST IN UPORABO Prosimo, da pred uporabo naprave temeljito preberete ta navodila in sicer zaradi vaše lastne varnosti in varnosti drugih. Tako boste vašo napravo bolje spoznali in se lažje izognili morebitnim tveganjem. Ta navodila skrbno shranite, tako da jih boste imeli pri roki tudi v bodoče, če bo to potrebno. VSEBINA: 1. Podatki o stroju 2. Napotki za varno uporabo 3. Delovanje 4. Vzdrževanje 1. PODATKI O STROJU TEHNIČNI PODATKI Napetost 230 V~ Frekvenca 50 Hz Nazivna moč 1000 W Hitrost traku 320m/min Dimenzija brusnega traku 100x 533 mm Dimenzija brusne blazinice 100x 135mm Teža 4.8 kg Lpa (nivo hrupa) 93.5 db(a) Lwa (nivo zvočnega tlaka) db(a) Vrednost vibriranja m/s 2 INFORMACIJE O IZDELKU slika A + B Tračni brusilnik je enkratno orodje za brušenje lesa in struženje železa, plastike ali podobnih materialov. Tračni brusilnik naj bi se uporabljal za grobo obdelavo, za normalna dela brušenja pa se mora uporabljati orbitalen brusilnik. 1. Ročaj zadaj 2. Ročaj spredaj 3. Sprednji jermenski valj 4. Vpenjalni vzvod 5. Indikator smeri 6. Pokrivna grafitna krtačka 7. Stikalo ON/OFF (vklop/izklop) 8. Blokirno stikalo 9. Odprtina za prah 10. Vreča za prah 11. Pokrov pogonskega jermena 12. Nastavitveni gumb za poravnavo brusilnega traku 13. Brusilni trak 20 Ferm Ferm 9

10 V EMBALAŽI JE 1 Tračni brusilnik 1 Trakovi za brušenje 1 Vrečka za zbiranje prahu 1 Navodila z napotki 1 Varnostna opozorila 1 Garancijski list Zaradi možne poškodbe med prevozom preverite stroj, sproščene dele in pritikline. 2. NAPOTKI ZA VARNO UPORABO Razlaga simbolov V navodilih in na stroju se pojavljajo naslednji simboli: Natančno preberite navodila V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in evropskimi direktivami Naprava II. razreda dvojna izolacija Ne potrebujete vtikača z ozemljitvijo. Označuje nevarnost poškodb, smrti ali materialnih škod na napravi in predmetih zaradi neupoštevanja navodil, ki so zajeta v tem priročniku. Označuje nevarnost električnega udara. Nosite protiprašno varovalno masko. Delo z lesom, kovino in drugim materiali lahko povzroča prašne delce, ki so škodljivi zdravju. Ne delajte z materiali, ki vsebujejo azbest! Nosite zaščito za oči. Če se kabel poškoduje in med vzdrževanjem naprave, nemudoma izključite vtič iz električne vtičnice. Poškodovano ali neuporabno električno napravo odnesite na mesto, pristojno za reciklažo tovrstnega materiala. ELEKTRIČNA VARNOST Ko uporabljate električna orodja vedno upoštevajte varnostna pravila, ki veljajo v vaši državi za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara ali osebne poškodbe. Preberite naslednja navodila za vašo varnost, kot tudi priložena varnostna navodila. Hranite ta navodila na varnem kraju. Vedno preverite, ali napetost električnega omrežja ustreza tisti na ploščici s podatki o stroju. Stroj je dvojno izoliran v skladu z EN50144; zato ozemljitev ni zahtevana. Zamenjava kablov ali vtičnic Po zamenjavi takoj zavrzi stare kable in vtikače. Uporaba starih in poškodovanih je nevarna. Uporaba podaljškov Vedno standardizirane podaljške primerne za to napravo. Ko uporabljaš navijalni podaljšek, odvij kabel do konca. Najmanjša dimenzija žice mora biti min. 1,5 mm 2. POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA Ko delate z brusilnim strojem, vedno nosite zaščito za ušesa in masko proti prahu. Brusilni stroj ni primeren za mokro brušenje. Preden boste omrežno vtikalo vključili v omrežno napetost, preveriti ali se stikalo ne nahaja v legi ON (vklop). Vodenje omrežja naj se vedno nahaja stran od gibljivih delov naprave. Uporabljajte zaščitna očala; še posebej, ko brusite nad glavo. Stroj ne sme biti pod pritiskom, ker bo to le preprečilo brušenje. Prah, ki nastaja pri delu, je lahko zdravju škodljiv, vnetljiv ali eksploziven. Upoštevati je treba ustrezne varnostne ukrepe. Uporabljajte ustrezno zaščitno opremo, na primer, masko za prah, in vrečo za prah. NA STROJU NEMUDOMA IZKLOPITE STI- KALO, KO PRIDE DO: nenavadnega iskrenja ogljikovih krtač in v zbiralniku prekinitve omrežnega vtikala, omrežnega vodenja ali poškodbe omrežnega vodenja. napake stikala dima ali neprijetnega vonja osmojene izolacije CEı ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíçöíëíçàà ÇÖãàäéÅêàíÄçàü (RU) èó Ì Û ËÒÍÎ ËÚÂÎ ÌÛ ÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓÒÚ Û ÓÒÚÓ ÂappleflÂÏ, ÚÓ ÌÌÓ ËÁ ÂÎËÂ Û Ó ÎÂÚ ÓappleflÂÚ ÒÎÂ Û ËÏ ÒÚ Ì appleú Ï Ë ÌÓappleÏ ÚË Ì Ï ÓÍÛÏÂÌÚ Ï EN , EN , EN , EN , EN , EN ÒÓ Î ÒÌÓ ÒÎÂ Û ËÏ Ôapple ÔËÒ ÌËflÏ: 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC ZWOLLE NL Ç. ä ÔÏıÓÙ éú ÂÎ ÍÓÌÚappleÓÎfl Í ÂÒÚ ΤΡΙΒΕΊΟ ΙΜΆΝΤΑ ΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΤΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ 2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Για την ασφάλειά σας αλλά και για την ασφάλεια των άλλων, σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα αυτό. Αυτό θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε πιο εύκολα το µηχάνηµά σας και να αποφύγετε τους άσκοπους κινδύνους. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα ασφαλές µέρος για µελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: 1. Πληροφορίες μηχανήματος 2. Οδηγιες ασφαλειας 3. Εγκαταστας 4. Λειτουργία 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΤΕΧΝIKEΣ ΠΡΟΔIAΓΡAΦEΣ Ονομαστική Τάση 230 V~ Ονομαστική Συχνότητα 50 Hz Ισχύς Εισόδου 1000W Ταχύτητα Άφορτης Τροφοδοτήσεως Υ αλοχάρτου Τριβείου 320m/min Μέγεθος Ιμάντα Τριβείου 100x 533 mm Μέγεθος Επενδύσεως Τριβείου 100x 135mm Βάρος 4.8 kg Lpa (Πίεση ήχου) 93.5 db(a) Lwa (Επίπεδο ισχύος ήχου) db(a) Τιμή Δονήσεως m/s 2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΟΝΤΟΣ. Εικόνα Α + B. Το τριβείο ιμάντα αποτελεί το πλέον κατάλληλο εργαλείο για την τριβή ξύλου και για το τρόχισμα σιδήρου, πλαστικού ή συναφών υλικών. Το τριβείο ιμάντα πρέπει να χρησιμοποιείται για τις χονδρές δουλειές, ενώ για το σύνηθες τρίψιμο πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα τροχιακό τριβείο. 1. Πίσω λαβή 2. Εμπρός λαβή 3. Εμπρός ράουλο ταινίας 4. Μοχλός ασφάλισης 5. Δείκτης κατεύθυνσης 6. Κάλυμμα ψηκτρών (καρβουνάκια) 7. Διακόπτης λειτουργίας (οn/off) 10 Ferm Ferm 19

11 Ô ÎÂ Ó Ó ÏÂ Í Îfl ÒÓ Ëapple ÌËfl Ô ÎË Ë ÒÚappleÛÊÍË, ÒÍÓÔË ÂÈÒfl Ó appleâïfl ÎËÙÓ ÌËfl. ÇÒÚ ÚÂ Ô Î ÓÈ Ï ÓÍ ÓÚ ÂappleÒÚË Îfl Ò Óapple Ô ÎË. í ÚÂÎ ÌÓ ÚappleflıÌËÚÂ Ô Î ÓÈ Ï ÓÍ Îfl ÚÓ Ó, ÚÓ ÙÙÂÍÚË ÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ ËÁ ËÚ Òfl ÓÚ Ô ÎË. Ä ÔÚÂapple Ô ÎÂ Ó Ó ÏÂ Í ÏÓÊÂÚ Ú ÍÊ ÒÎÛÊËÚ Îfl ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl Ô ÎÂÒÓÒ Í Ï ËÌÂ. êìäéüíäà èâappleâ Ìflfl Ë Á Ìflfl appleûíóflúíë ÒÎÛÊ Ú Îfl Û ÂappleÂÌÌÓ Ó ÛÔapple ÎÂÌËfl ÎÂÌÚÓ ÌÓÈ ÎËÙÏ ËÌÍÓÈ. ÅÎ Ó applefl ÚÓÏÛ Ç ÏÓÊÂÚÂ Ì fiêìó Âfi Û ÂappleÊË Ú, Ë applefl ÎË ÓÁÌËÍÌÂÚ ÓÔ ÒÌÓÒÚ, ÚÓ Ç ÔÓ ÌÂÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚË ÔappleËÍÓÒÌÂÚÂÒ Í ËÊÛ ËÏÒfl ÂÚ ÎflÏ. ÇÒÂ Ó ÂËÏË appleûí ÏË ÍappleÂÔÍÓ ÂappleÊËÚ ÎÂÌÚÓ ÌÛ ÎËÙÏ ËÌÍÛ. ìääáäçàü èé ùäëèãìäíäñàà èâappleâ ÚÂÏ, Í Í ÔÓÏÂÒÚËÚ Ï ËÌÍÛ Ì Á ÓÚÓ ÍÛ Îfl ÎËÙÓ ÍË, ÂÈ Ì Ó Ú apple Á ËÚ Ò Ó Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÒÍÓappleÓÒÚ apple ÂÌËfl. ÅÎ Ó applefl ÚÓÏÛ ÏÓÊÌÓ ËÁ ÂÊ Ú ÔÂapple appleûáíë Ï ËÌÍË. ÇÓ appleâïfl ÎËÙÓ ÍË Âapple  ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔappleËÏÂappleÌÓ ÔÓ Û ÎÓÏ 15 Í ÚÂÍÒÚÛapple appleâ ÂÒËÌ. ê ÌÓÏÂappleÌÓ ÔÂappleÂÏ ÈÚ ÎÂÌÚÓ ÌÛ ÎËÙÏ ËÌÍÛ ÔÓ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË Á ÓÚÓ ÍË. çâ Ò Ë ÈÚ ÎËÙÓ Î Ì Â ÎÂÌÚ. çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Ó ÌË Ë Ú Ê ÎËÙÓ Î Ì Â ÎÂÌÚ Îfl ÎËÙÓ ÌËfl ÂappleÂ Ë ÏÂÚ ÎÎ. çâ Ì ÊËÏ ÈÚÂ Ì Ï ËÌÛ Ó appleâïfl apple ÓÚ ÚÓ ÎË Á Ï ÎËÚ ÔappleÓˆÂÒÒ ÎËÙÓ ÌËfl. ÇéáåéÜçõÖ çöèéãäñäà ç ÒÎÛ È, ÂÒÎË ÔappleË Óapple Ì apple ÓÚ ÂÚ ÓÎÊÌ Ï Ó apple ÁÓÏ, ÒÛ ÂÒÚ Û Ú ÒÎÂ Û Ë ÓÁÏÓÊÌ Â ÔappleË ËÌ Ë ÒÔÓÒÓ Ëı ÛÒÚapple ÌÂÌËfl: 1. èâappleâ appleâ Ë ÚÂÎfl ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl Á ËÚ appleflá. èappleó ËÒÚËÚ ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl. Ñ Ë ÚÂÎ ÌÂËÒÔapple ÂÌ. ÑÓÒÚ Ú ÔappleË Óapple Îfl appleâïóìú ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË Ferm, Â Ç Â Ó ÔappleËÓ appleâîë. 2. ÇÍÎ ÂÌÌ È ÔappleË Óapple Ì apple ÓÚ ÂÚ é apple ÒÂÚ ÓÏ ÔÓ ÍÎ ÂÌËË èappleó Âapple Ú ÒÂÚ Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂ Ì Ó apple ÑÓÒÚ Ú ÔappleË Óapple Îfl appleâïóìú ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË Ferm, Â Ç Â Ó ÔappleËÓ appleâîë. 3. è Î ÌÂ Û ÎflÂÚÒfl è ÎÂÒ ÓappleÌ fl ÒËÒÚÂÏ Á ÒÓappleËÎ Ò. èappleó ËÒÚËÚÂ Ô ÚappleÛ ÓÍ ÒËÒÚÂÏ Ô ÎÂÛ ÎÂÌËfl. ê ÓÚ ÔÓ appleâïóìúû ÎÂÍÚappleÓÓ ÓappleÛ Ó ÌËfl apple Áapple ÂÚÒfl ÔappleÓ Ó ËÚ ÚÓÎ ÍÓ Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌÓÏÛ ÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ- ÎÂÍÚappleËÍÛ. 4. íöïçàóöëäéö éåëãìüàçäçàö éúòóâ ËÌËÚÂ Ï ËÌÛ ÓÚ ÒÂÚË, ÂÒÎË Ç Ï ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓËÁ ÂÒÚË apple ÓÚ ÔÓ ÚÂıÌË ÂÒÍÓÏÛ Ó ÒÎÛÊË ÌË ÏÂı ÌËÁÏ. å ËÌ ÍÓÏÔ ÌËË Ferm ÒÔappleÓÂÍÚËappleÓ Ì Îfl ÂÁÛÔapple ÌÓÈ apple ÓÚ Ë ÔappleË ÏËÌËÏ Î ÌÓÏ ÚÂıÌË ÂÒÍÓÏ Ó ÒÎÛÊË ÌËË Ì ÔappleÓÚflÊÂÌËË ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓ Ó appleâïâìë. êâ ÛÎflappleÌÓ Ó Ë fl Ï ËÌÛ Ë Ó apple flò Ò ÌÂÈ ÚÂıÌË ÂÒÍË apple ÏÓÚÌÓ, Ç ÔappleÓ ÎËÚ ÒappleÓÍ Âfi ÒÎÛÊ. é ËÒÚÍ êâ ÛÎflappleÌÓ, Ôapple ÔÓ ÚËÚÂÎ ÌÓ ÔÓÒÎÂ Í Ê Ó Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl, ÔappleË ÔÓÏÓ Ë Ïfl ÍÓÈ Ò ÎÙÂÚÍË Ó Ë ÈÚ ÍÓappleÔÛÒ Ï ËÌ. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÓÎÊÌ Ú Ò Ó Ó Ì ÓÚ Á applefláìâìëè Ë Ô ÎË. ìòúóè Ë Â Á applefláìâìëfl Û ÎflÈÚÂ Ò ÔÓÏÓ Ïfl ÍÓÈ Ò ÎÙÂÚÍË, ÒÏÓ ÂÌÌÓÈ Ï Î ÌÓÈ Ó ÓÈ. çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Ú ÍË apple ÒÚ ÓappleËÚÂÎË, Í Í ÂÌÁËÌ, ÒÔËappleÚ, ÏÏË Ì È apple ÒÚ Óapple Ë Ú.Ô. èó Ó Ì Â Â ÂÒÚ Ì ÌÓÒflÚ Û Âapple ÂÚ ÎflÏ ËÁ ÔÎ ÒÚÏ ÒÒ. ëï ÁÍ àìòúappleûïâìú Ì ÌÛÊ ÂÚÒfl ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓÈ ÒÏ ÁÍÂ. çâëòôapple ÌÓÒÚË Ç ÒÎÛ Â ÓÁÌËÍÌÓ ÂÌËfl Ò Ó apple ÓÚÂ, Ì ÔappleËÏÂapple, ÒΠÒÚ Ë ËÁÌÓÒ ÂÚ ÎË, Ó apple ÈÚÂÒ ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË Ferm, Â Ç ÔappleËÓ appleâîë Ç ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. Ç ÍÓ̈ ÚÓ Ó appleûíó Ó ÒÚ ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Ç Ì È ÂÚ ÂappleÚfiÊ Ò ÔÂapple ÌÂÏ ËÏ ËıÒfl Îfl Á Í Á Á Ô ÒÚÂÈ. áäôàíä éäêìüäûôöâ ëêöñõ óúó Ôapple ÓÚ apple ÚËÚ ÔÓ appleâê ÂÌËfl ÔappleË Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍÂ, ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ ÎflÂÚÒfl ÔappleÓ ÌÓÈ ÛÔ ÍÓ ÍÂ. ìô ÍÓ Í ÒÓÒÚÓËÚ ÓÒÌÓ ÌÓÏ ËÁ Ï ÚÂappleË ÎÓ, ÔappleË Ó Ì ı Îfl ÚÓappleË ÌÓÈ ÔÂappleÂapple ÓÚÍË. èó ÚÓÏÛ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ Îfl Ëı ÚÓappleË ÌÓÈ ÔÂappleÂapple ÓÚÍË. èappleë Á ÏÂÌÂ Â Â Ó ËÁ ÛÔÓÚapple ÎÂÌËfl ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÓÒÚ ÚÂ Â Ó ÏÂÒÚÌÛ ÚÓappleËÁÓ ÌÌÛ ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË ÙËappleÏ Ferm. í Ï ÔÓÁ ÓÚflÚÒfl Ó ÍÓÎÓ Ë ÂÒÍË ËÒÚÓÈ ÔÂappleÂapple ÓÚÍÂ Ç Â Ó ÒÚ appleó Ó ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. ÉÄêÄçíàü É apple ÌÚËÈÌ Â ÛÒÎÓ Ëfl ÔappleË Â ÂÌ apple ÌÚËÈÌÓÏ Ú ÎÓÌÂ, ÍÓÚÓapple È ÔappleËÎ ÂÚÒfl ÓÚ ÂÎ ÌÓ. 3. OBRATOVANJE Vedno upoštevajte opozorilna navodila in primerne predpise. IZBOR BRUSNEGA PAPIRJA Z grobim brusnim papirjem (zrnatost 50) v grobem odstranite večje dele materiala, fin brusni papir pa uporabite za zaključna dela. Če površina ni ravna, potem začnite z hrapavim brusnim papirjem. Kasneje pa uporabite srednje grob brusni papir (zrnatost 80), da zadaj odstranite praske in na koncu, za zaključna dela, vzemite fin brusni papir (zrnatost 120). ODSTRANJEVANJE IN INSTALACIJA BRUSNEGA TRAKU slika C1 + C2 Preden začnete z montažo brusnega traku, iz glavnega omrežja vedno odstranite vtikalo. Stroj položite na njegovo stran, s pokrovom pogonskega jermena, z ozobjem navzdol. Sprostite sponko brusnega traku (4). Brusni trak odstranite iz stroja. V stroj vložite nov brusni trak, prepričajte se, da so puščice smeri, ki so na brusnem traku, nameščene v enaki smeri kot je smer kazalca (5). Ponovno privijte sponko brusnega traku (4). UREDITEV BRUUSNEGA TRAKU slika B V primeru, da brusni trak ne teče vzporedno z zunan jim robom ohišja, se mora le-ta urediti. Brusni trak premaknite v pravilno lego in to s pomočjo regulacijs kega gumba (12). Če boste regulacijski gumb za vrteli v smeri urnega kazalca, se bo brusni trak premaknil navznoter, če pa ga boste zavrtel proti sme ri urnega kazalca se bo brusni trak premaknil navzven. VKLOP IN IZKLOP slika B Za vklop stroja pritisnite stikalo vklop/izklop (7). Za izklop stroja sprostite stikalo vklop/izklop. Če potrebujte nepretrgano delovanje, morate uporabiti aretirno stikalo (8): Stroj vklopite s pritiskom na stikalo vklop/izklop. Pritisnite na aretirno stikalo in sprostite stikalo vklop/izklop. Za izklop stroja ponovno pritisnite stikalo vklop/izklop in sprostite stikalo vklop/izklop. MONTAŽA VREŚE ZA PRAH Slika B Kompletna vreča za prah je priložena. Žični opornik (v vreči za prah) namestite v prilagodni kos vreče za prah (če ni montiran). Zadnji del opornika je treba obrniti na gor. V vreči za prah se zbira prah, ki nastaja pri brušenju. Vrečo za prah namestite na odprtino za prah. Vrečo za prah redno praznite in tako zagotovite učinkovito izločanje prahu. Prilagodni kos vreče za prah se lahko uporabi tudi za povezavo sesalca na stroj. DRŽANJE Uporaba tračnega brusilnika je enostavnejša, saj sta na njem nameščena dva držala en na sprednji in en na zadnji strani. Zahvaljujoč temu lahko stroj držite z dvema rokama, imate boljši nadzor nad strojem in prav tako obstaja nevarnosti, da bi prišlo do stika z gibljivimi deli. Tračni brusilnik vedno držite z obema rokama. NAVODILA ZA OBRATOVANJE Preden stroj položite na obdelovanec, se prepričajte, da je le-ta dosegel svojo popolno hitrost. To bo preprečilo obremenitev stroja. Pri brušenju lesa stroj položite približno 15 izven osti lesa. Tračni brusilnik nepretrgoma premikajte nad obdelovancem. Brusilnih trakov ne upogibajte. Z enim trakom ni dovoljeno brusiti tako les kot kovino. Stroja ne preobremenjujte, saj na ta način le upočasnite brušenje. ODSTRANJEVANJE NAPAK V primeru, da tračni brusilnik ne deluje pravilno, vam ponujamo nekatere možne vzroke in rešitve. 1. Elektromotor je vroč. Hladilne odprtine za prezračevanje v motorju ne delujejo zaradi umazanije. Očistite hladilne odprtine za prezračevanje. Motor je poškodovan. Tračni brusilnik morate popraviti ali pa naj ga preveri vaš lokalni zastopnik Ferm. 2. Priključitve na stroju ne delajo. Prekinite omrežno priključitev Zaradi poškodbe preverite omrežno priključitev. Tračni brusilnik popravite ali pa naj ga preveri vaš lokalni zastopnik 3. Prah se ne vsrkava. Vzrok je lahko v nedelovanju izločevanja prahu. Očistite odprtino za zbiranje prahu. Popravila na električnih napravah lahko izvaja le strokovno osebje. 18 Ferm Ferm 11

12 4. VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem in vzdrževanjem izklopite napravo ter jo izključite iz električnega omrežja. Naprave Ferm so oblikovane, tako da lahko delujejo dolgo časa z minimalnim vzdrževanjem. Nadaljevanje zadovoljivega delovanja je odvisno pravilne skrbi za napravo in rednega čiščenja. Čiščenje Ventilacijske reže naprave vzdržujte čiste, da preprečite pregrevanje motorja. Najbolje je po vsaki uporabi z mehko krpo očistiti ohišje naprave. Ventilacijske reže naj bodo brez prahu in umazanije. Če umazanije ne morete odstraniti, uporabite mehko krpo namočeni v milnico. Nikoli ne uporabljajte topil kot je bencin, amoniakova voda, itd. Ta topila lahko poškodujejo plastične dele. Mazanje Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja. Okvara Če pride do okvare, npr. po obrabi dela, prosimo, stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem Ferm. Na zadnji strani tega priročnika boste našli podroben pregled delov, ki jih lahko naročite. OKOLJE Da bi preprečili poškodbe naprave med prevozom, je dostavljena v čvrsti embalaži. Večino materialov embalaže je moč reciklirati. Te materiale odnesite na primerne reciklirne lokacije. Vaše nezaželen naprave nesite k vašemu lokalnem prodajalcu Ferm. Tu bodo uničene na okolju varen način. GARANCIJA Garancijske pogoje lahko najdete na priloženi garancijski kartici. CEı IZJAVA O SKLADNOSTI (SL) Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek ustreza naslednjim standardom in standardnim dokumentom EN , EN , EN , EN , EN , EN z dne ZWOLLE NL W. Kamphof Oddelek za nadzor kvalitete v skladu s predpisi. 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC SZLIFIERKA TAŚMOWA CYFRY ZAMIESZCZONE W PONIŻSZYM TEKŚCIE ODNOSZĄ SIĘ DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych osób, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia. Pozwala to na zrozumienie zasady działania produktu oraz uniknięcie zbędnego ryzyka. Należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby można z niej było skorzystać w razie potrzeby. SPIS TREŚCI: 1. Informacje o urządzeniu 2. Instrukcje bezpieczeństwa 3. Obsługa Urządzenia 4. Konserwacja 1. INFORMMACJE O URZĄDZENIU SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie 230 V~ Częstotliwość 50 Hz Moc pobierana 1000W Prędkość obrotów bez papieru 320 m/min Wymiary taśmy ściernej 100x 533 mm Powierzchnia taśmy ściernej 100x 135mm Waga 4.8 kg Lpa (poz. ciśn. akust.) 93.5dB(A) Lwa (poz. mocy akust.) 106.5dB(A) Wartość wibracji m/s 2 INFORMACJE O PRODUKCIE Rys. A + B Szlifierka taśmowa jest narzędziem idealnie nadającym się do szlifowania drewna, metalu, tworzywa sztucznego i innych podobnych tworzyw. Szlifierka Urządzenie to nadaje się do wykonywania zgrubnych prac szlifierskich, natomiast do normalnych prac szlifierskich należy używać dogładzarki oscylacyjnej. 1. Uchwyt tylny 2. Uchwyt przedni 3. Przedni wałek taśmy 4. Dźwignia mocująca 5. Wskaźnik kierunku 6. Osłona szczotki węglowej 7. Włącznik 8. Przycisk blokujący 9. Otwór pojemnika na pył 10. Worek na pył 11. Pokrywa pasa napędowego 12. Pokrętło regulacji ułożenia taśmy szlifierskiej ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. ïapple ÌËÚ ÚË ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÂÁÓÔ ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ! ÇÒ ÔappleÓ ÂappleflÈÚÂ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ ÎË ÔËÚ ÌËÂ Ô apple ÏÂÚapple Ï Ì Ô ÒÔÓappleÚÌÓÈ Ú ÎË ÍÂ. Ç ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò EN50144 Ï ËÌ ËÏÂÂÚ ÓÈÌÛ ËÁÓÎ fl ˆË ; ÔÓ ÚÓÏÛ ÓÌ Ì ÌÛÊ ÂÚÒ fl Á ÁÂÏÎ fl ÂÏ ÔappleÓ Ó Â. á ÏÂÌ ÒÂÚ ı ÌÛappleÓ Ë ÚÂÍÂappleÌ ı ËÎÓÍ ìúëîëáûèúâ ÒÚ apple  ÌÛapple Ë ÚÂÍÂappleÌ Â ËÎÍË ÌÂÔÓÒapple ÒÚ ÂÌÌÓ ÔÓÒΠÚÓ Ó, Í Í ÓÌË Á ÏÂÌÂÌ ÌÓ ÏË. ëîû ÈÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÚÂÍÂappleÌÓÈ ËÎÍË ÌÂÔÓ ÍÎ ÂÌÌÓ Ó ÌÛapple Í ÒÂÚ ÓÈ appleóáâúíâ ÓÔ ÒÌÓ. àòôóî ÁÓ ÌËÂ Û ÎËÌËÚÂÎ Ì ı Í ÂÎÂÈ àòôóî ÁÛÈÚ ÚÓÎ ÍÓ apple Áapple ÂÌÌ È Û ÎËÌËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ, ÍÓÚÓapple È ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ ÏÓ ÌÓÒÚË Ï ËÌ. ÜËÎ ÓÎÊÌ ËÏÂÚ ÏËÌËÏ Î ÌÓ ÔÓÔÂapple ÌÓ Ò ÂÌË 1,5 ÏÏ 2. ÖÒÎË Í ÂÎ Ì ıó ËÚÒfl Ì Í ÚÛ ÍÂ, ÓÌ ÓÎÊÂÌ Ú ÔÓÎÌÓÒÚ apple ÁÏÓÚ Ì. ëèöñàäãúçõö íêöåéçäçàü èé íöïçàäö ÅÖáéèÄëçéëíà ÇÒ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ Òapple ÒÚ Á ËÚ Óapple ÌÓ ÒÎÛı Ë ı ÌËfl ÔappleË apple ÓÚÂ Ò ÎÂÌÚÓ ÌÓÈ ÎËÙÏ ËÌÍÓÈ. ãâìúó Ì fl ÎËÙÏ ËÌÍ Ì apple ÒÒ ËÚ Ì Ì Î ÊÌÛ ÎËÙÓ ÍÛ. èappleó Âapple ÚÂ, ÌÂ Ì ıó ËÚÒfl ÎË ÍÎ ÚÂÎ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON ( Çäã ), ÔappleÂÊ Â ÂÏ ÍÎ ËÚ ÚÂÍÂappleÌÛ ËÎÍÛ appleóáâúíû. ì ÂappleÊË ÈÚ ÌÛapple ÒÂ Ì Û ÎÂÌËË ÓÚ ÔÓ ËÊÌ ı ÒÚÂÈ ÔappleË Óapple. ÇÒ ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ Á ËÚÌ ÏË Ó Í ÏË, ÓÒÓ ÂÌÌÓ apple ÓÚ fl Ì ÓÎÓ ÓÈ. çâ ÒΠÛÂÚ ËÚ Ì Ï ËÌÍÛ, ÚÓ ÎË Á Ï ÎËÚ Âfi apple ÓÚÛ. è Î, ÍÓÚÓapple fl ÔappleÓ ÛˆËappleÛÂÚÒfl Ó appleâïfl apple ÓÚ, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ ÓÚappleˈ ÚÂÎ ÌÓ ÓÁ ÂÈÒÚ ËÂ Ì Á ÓappleÓ Â, Ú ÍʠΠÍÓ ÓÒÔÎ ÏÂÌflÚ Òfl ËÎË Ú Áapple ÓÓÔ ÒÌÓÈ. çâó ıó ËÏÓ ÒÎÂ Ó Ú ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÏ ÏÂapple Ï ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. çâó ıó ËÏÓ Ò ÌÓÒËÚ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Û Á ËÚÌÛ Ó ÂÊ Û, Ì ÔappleËÏÂapple ÔappleÓÚË ÓÔ Î ÓÈ appleâòôëapple ÚÓapple Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Ô Î ÓÈ Ï ÓÍ. çöåöñãöççé Çõäãûóàíú åäòàçäì èêà: óappleâáïâappleìóï ËÒÍappleÂÌËË Û ÓÎ Ì ı ÂÚÓÍ ËÎË ÍÓÎ ˆÂ Ë ÌÓÏ Ó Ì ÍÓÎÎÂÍÚÓappleÂ. çâëòôapple ÌÓÒÚË ÒÂÚ ÓÈ ËÎÍÂ, ÒÂÚ ÓÏ ÌÛapple ËÎË ÔÓ appleâê ÂÌËË ÌÛapple. çâëòôapple ÌÓÏ ÍÎ ÚÂÎÂ. èófl ÎÂÌËË Ï ËÎË Á Ô ıâ ÓappleÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË. 3. ùäëèãìäíäñàü ÇÒ ÒΠÛÈÚ ËÌÒÚappleÛ͈ËflÏ Ë ÂÈÒÚ Û ËÏ ÛÍ Á ÌËflÏ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. ÇõÅéê çäüñäóçéâ ÅìåÄÉà é ÌÓ, Ò ÔÓÏÓ ÍappleÛÔÌÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ (ÁÂappleÌÓ 50) Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ Ë ÒÌËÏ ÂÚÒfl ÁÌ ËÚÂÎ Ì È ÒÎÓÈ Ï ÚÂappleË Î, ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÏÂÎÍÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ Ë ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚÒfl ËÒÚÓ fl (ÙËÌË Ì fl) Ó apple ÓÚÍ. çâappleó Ì fl ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚ ÒÌ Î apple ÌË ÂÚÒfl ÍappleÛÔÌÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ ÓÈ. ÇÒΠÁ ÚËÏ, Ò ÔÓÏÓ Òapple ÌÂÁÂappleÌËÒÚÓÈ Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ Ë (ÁÂappleÌÓ 80) Û Îfl ÚÒfl ˆ apple ÔËÌ, Á ÚÂÏ ÏÂÎÍÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ ÛÏ ÓÈ (ÁÂappleÌÓ 120) ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚÒfl ËÒÚÓ fl ÎËÙÓ Í. ùäåöçä òãàîéçäãúçéâ ãöçíõ êëò.c1 + C2 Ç Ì Ú ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ ÓÈ appleóáâúíë, ÔappleÂÊ Â ÂÏ Ì ËÌ Ú Á ÏÂÌÛ ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ. èóîóêëúâ Ï ËÌÍÛ Ì ÓÍ Ú Í, ÚÓ ÍÓÊÛı ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ Ì ıó ËÎÒfl ÌËÁÛ. éòî Ú ÍappleÂÔÎÂÌË ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ (4). ëìëïëúâ ÎËÙÓ Î ÌÛ ÎÂÌÚÛ. ÇÒÚ Ú ÌÓ Û ÎÂÌÚÛ Ú Í, ÚÓ ÒÚappleÂÎÍ Ì ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ ÛÍ Á Î ÚÛ Ê ÒÚÓappleÓÌÛ, ÚÓ Ë ÒÚappleÂÎÍ -ÛÍ Á ÚÂÎ Ì Ôapple ÎÂÌËfl apple ÂÌËfl (5). á ÊÏËÚ ÍappleÂÔÎÂÌË ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ (4). êöéìãàêéçää òãàîéçäãúçéâ ãöçíõ êëò.b ÖÒÎË ÎËÙÓ Î Ì fl ÎÂÌÚ ËÊÂÚÒfl ÌÂÔ apple ÎÎÂÎ ÌÓ Ì ÌÂÈ ÍappleÓÏÍ ÍÓappleÔÛÒ, ÚÓ Âfi Úapple ÛÂÚÒfl Ì ÒÚappleÓËÚ (ÓÚˆÂÌÚappleÓ Ú ). Ç ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÎÂÌÚ ÔÂappleÂÏ ÂÚÒfl ÔÓÒapple ÒÚ ÓÏ appleâ ÛÎËappleÓ Ó ÌÓÈ appleû ÍË (12). èappleë apple ÂÌËË appleû ÍË ÔÓ ÒÓ ÓÈ ÒÚappleÂÎÍ ÎÂÌÚ ÔÂappleÂÏ ÂÚÒfl Ó ÌÛÚapple, ÔappleË apple ÂÌËË ÔappleÓÚË ÒÓ ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË - Ì appleûêû. ÇäãûóÖçàÖ à ÇõäãûóÖçàÖ êëò.b ÑÎfl ÍÎ ÂÌËfl Ì ÊÏËÚÂ Ë Û ÂappleÊË ÈÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ «Çäã/Çõäã» (7). ÑÎfl ÍÎ ÂÌËfl ÓÚÔÛÒÚËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ «Çäã/Çõäã». ÑÎfl appleâêëï ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓ Ó ÍÎ ÂÌËfl ÌÂÓ ıó ËÏÓ Ì Ê Ú ÎÓÍËappleÓ Ó ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ (8): ÇÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎfl appleâêëïó. ç ÊÏËÚ ÎÓÍËappleÓ Ó ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëïó. ÑÎfl ÓÚÍÎ ÂÌËfl Ï ËÌ Ì ÊÏËÚ ÌÓ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëïó apple ÓÚ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ ÎÓÍËappleÓ Ó ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ. ìëíäçoçää èõãöçoéo åöòää. êëòûìóí Å è ΠÓÈ Ï ÓÍ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ. ÇÒÚ Ú ÚÂÍÂapple ÔappleÓ Ó (ËÒıÓ fl Â Ó ËÁ Ô ÎÂ Ó Ó ÏÂ Í ) ÔÚÂapple Ô ÎÂ Ó Ó ÏÂ Í ( Ó ÛÒÚ ÌÓ ÍË). äóì∠ÚÂÍÂapple ÓÎÊÂÌ Ú Ì Ôapple ÎÂÌ Âappleı. àòôóî ÁÓ ÌË 12 Ferm Ferm 17

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1003 FBS-800N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. BSM1003 FBS-800N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR   Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi

Bardziej szczegółowo

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52 DT 999 T RU PL CZ EL ëúapple. 5-20 Str. 21-36 Str. 37-52 Σελ. 53-68 1 2 3 8 9 10 4 11 Fig. A 12 A B B 5 13 A B C D E 4 2 3 1 14 A B C D F H G E F G B 5 6 7 D F A G C E D F C I 598 556/563 B 15 E C H 16

Bardziej szczegółowo

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi RU EN PL ëúëapple Î Ì fl Ï ËÌ àìòúappleûíˆëfl ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË washing machine User instructions pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi ëó ÂappleÊ ÌËÂ Ç Â ÂÌË é ËÂ Ò Â ÂÌËfl åâapple ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË

Bardziej szczegółowo

dolfamex_4.qxd 16/8/05 8:56 Page N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä

dolfamex_4.qxd 16/8/05 8:56 Page N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä NAWIERTAKI ZWYK E DO NAKIE KÓW 60 CENTRE DRILLS PLAIN TYPE 60 ANGLE ñöçíêéçéóçõö ëç êãä Tàè OÅõóHõâ ìéoã 60 DIN 333 A D (k12) d (h9) L l

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI dysleksja Miejsce na identyfikacj szko y ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZ Âå I GRUDZIE ROK 2007 Instrukcja dla zdajàcego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdê, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

RUS. Art.no. AGM1002 FAG-125N

RUS. Art.no. AGM1002 FAG-125N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RUS äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

Katalog PL_RU_Rusztowania :20 Page 1

Katalog PL_RU_Rusztowania :20 Page 1 Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page 2 2 Ka dy element gwarantuje maksymalne poczucie bezpieczeƒstwa! ä Ê È ÎÂÏÂÌÚ apple ÌÚËappleÛÂÚ Ï ÍÒËÏ

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. AGM1019 FAG-115/750. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. AGM1019 FAG-115/750. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

CD Soundmachine AZ1310

CD Soundmachine AZ1310 CD Soundmachine AZ1310 ~ 1 9 1 8 7 6 5 AC MAINS 2 3 4 0! @ 2 6 3 7 4 X 5 C B A A Ñ ÌÌ Â Ó ÔappleÓËÁ  ÂÌÌÓÏ appleâïóìúâ: Ú ÎÓÌ (Card #) Ñ Ú ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl appleâïóìú: Ñ Ú ÓÍÓÌ ÌËfl appleâïóìú : Í ËÚ ÌˆËË:

Bardziej szczegółowo

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN GB Technical Specification Product Code N-27-00 Bottle Options 3- or 5-gallon bottles; crown finish Typical Applications Bottled water Capping

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Θερμά συγχαρητήρια

Bardziej szczegółowo

SLO RUS. GR Art.nr. MSM1020 FKZ-210S

SLO RUS. GR   Art.nr. MSM1020 FKZ-210S H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RUS äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17 RADIO PRZENOŚNE Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17 1 2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny

Bardziej szczegółowo

wymiar D / dimension D / apple ÁÏÂapple D

wymiar D / dimension D / apple ÁÏÂapple D Royal Europa dzi kuje za zakup swoich produktów. W celu u atwienia monta u elewacji winylowych typu siding proponujemy zapoznanie si z instrukcjà monta u. Przed przystàpieniem do monta u nale y zmierzyç

Bardziej szczegółowo

H CZ. GR Art.nr. SSM1005 FFZ-400R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ. GR  Art.nr. SSM1005 FFZ-400R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Bardziej szczegółowo

TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion

TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion . Tillägg till apparatinstruktion Ändrad inkoppling Då skall användas tillsammans med TTCeller PULSER-regulator skall den kopplas in så här: eller så här:. Tillägg till apparatinstruktion Ändrad inkoppling

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1022 FKZ-210J. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1022 FKZ-210J.   Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Spis treêci Wprowadzenie....................................... Puste miejsce po lewicy Bezrobocie a wyniki wyborów w Polsce

Spis treêci Wprowadzenie....................................... Puste miejsce po lewicy Bezrobocie a wyniki wyborów w Polsce Spis treêci Ewa Pietrzyk-Zieniewicz Wprowadzenie....................................... 11 Karol Modzelewski, Andrzej Zieniewicz Puste miejsce po lewicy............................... 17 Jerzy Hausner,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT LUNCH BOX NOVEEN 12/230 Volt LB410 GREY, LB420 MINT, LB430 DARK BLUE LUNCH BOX NOVEEN 12/230

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Αγαπητέ κύριε, Formalny,

Bardziej szczegółowo

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. MSM1015 FKZ-305. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR   Art.nr. MSM1015 FKZ-305. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 44410 VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. GRM1006 FHPW-160. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. GRM1006 FHPW-160. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45270VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45270VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 45270VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních

Bardziej szczegółowo

ź -- ć ł ź ł -ł ł --

ź -- ć ł ź ł -ł ł -- ------ --------- --ł ----ć -------- --------------- ---ę- --- ----------- ------- ------ó- ------------ ----- --- -- ----- - ------------ --ó- --ś -- -- ------- --------- ------ ---- --------- -------ą

Bardziej szczegółowo

Information for users in the UK

Information for users in the UK LCD TV Information for users in the UK (Not applicable outside the UK) Positioning the TV For the best results, choose a position where light does not fall directly on the screen, and at some distance

Bardziej szczegółowo

ó ę ą ż ż ś ść Ó Ś ż Ó Ś ę ą żć ó ż Ó ż Ó ó ó ż Ó ż ó ą ą Ą ś ą ż ó ó ż ę Ć ż ż ż Ó ó ó ó ę ż ę Ó ż ę ż Ó Ę Ó ó Óś Ś ść ę ć Ś ę ąć śó ą ę ęż ó ó ż Ś ż

ó ę ą ż ż ś ść Ó Ś ż Ó Ś ę ą żć ó ż Ó ż Ó ó ó ż Ó ż ó ą ą Ą ś ą ż ó ó ż ę Ć ż ż ż Ó ó ó ó ę ż ę Ó ż ę ż Ó Ę Ó ó Óś Ś ść ę ć Ś ę ąć śó ą ę ęż ó ó ż Ś ż Ó śó ą ę Ę śćś ść ę ą ś ó ą ó Ł Ó ż Ś ą ś Ó ą ć ó ż ść śó ą Óść ó ż ż ą Ś Ś ż Ó ą Ó ą Ć Ś ż ó ż ę ąś ó ć Ś Ó ó ś ś ś ó Ó ś Ź ż ą ó ą żą śó Ś Ó Ś ó Ś Ś ąś Ó ó ę ą ż ż ś ść Ó Ś ż Ó Ś ę ą żć ó ż Ó ż Ó ó ó

Bardziej szczegółowo

Wireless Music Station WAS5

Wireless Music Station WAS5 Wireless Music Station WAS5 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης MAGYARORSZÁG Minőségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.)

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi FAVORIT 45002 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d 2 0 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi DSI 785

Instrukcja obs ugi DSI 785 PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως DSI 785 Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoêç przedstawiç

Bardziej szczegółowo

GR O+ 0-13KG. www.bebeconfort.com ..0527550. DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM

GR O+ 0-13KG. www.bebeconfort.com ..0527550. DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM www.bebeconfort.com àçëíêìäñàü èé àëèéãúáéçäçàû INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCTIONS FOR USE àçëíêìäñàà áä ìèéíêöåä Créatis.fix DOREL FRANCE S.A. Z.I.

Bardziej szczegółowo

Pressgun 5 DE GB NL FR IT ES PT GR DK NO SE FI PL RU CZ HU HR SL RO S

Pressgun 5 DE GB NL FR IT ES PT GR DK NO SE FI PL RU CZ HU HR SL RO S Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Operating Manual Translation of the original Operating Manual Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Mode d emploi Traduction de l

Bardziej szczegółowo

ŁĄ ę ł

ŁĄ ę ł ŁĄ ę ł ł ń ł ł ł ł ł ó ą Ń ł ń ł ł ł ż Ł ń ąó ż ąó ó ą ę ó ąę ą ł ą ę ń ł ś ół ż ł ł ł ą ń ś ół ń ł ł ę ł ó ł Ćć ć Ą ż ł ć ć ć ł ł ż ó ąę ó ó ą ś ó ół ż ą ń ł ó ą ę ą ó ę ś ś ó ą ę ą ą ęś ć ś ę ą ę ł ę

Bardziej szczegółowo

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR 1864-29.960.03_26.03.2008.qxd 27.03.2008 19:33 Seite 1 GARDENA PL SK CZ H C 1060 plus Art. 1864 PL H CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн

Bardziej szczegółowo

IWH350 / IWH360 / IWH370

IWH350 / IWH360 / IWH370 IWH350 / IWH360 / IWH370 ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTANT WATER HEATER USER MANUAL ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ ΡΟΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Dziękujemy za zakup przepływowego

Bardziej szczegółowo

Ę ę ę Łó-ź ----

Ę ę ę Łó-ź ---- -Ę- - - - - - -ę- ę- - Łó-ź -ś - - ó -ą-ę- - -ł - -ą-ę - Ń - - -Ł - - - - - -óż - - - - - - - - - - -ż - - - - - -ś - - - - ł - - - -ą-ę- - - - - - - - - - -ę - - - - - - - - - - - - - ł - - Ł -ń ł - -

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Trouba Sütő Piekarnik Rúra EOC66700 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18 Tűzhely Kuchenka ZCV560N Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

LITERATURA. 136 Marzec 2012 Nr X

LITERATURA. 136 Marzec 2012 Nr X LITERATURA 1. Bauer H, Hammerschmidt M, Braehler M. The Customer Lifetime Value Concept and Ist Contribution to Corporate Valuation, Yearbook of Marketing and Consumer Research Vol. 1, 2003. 2. Bazarnik

Bardziej szczegółowo

Mod. SMT. Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ. Bardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ cm

Mod. SMT. Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ. Bardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ cm Katalog PL_RU_Drabiny 26.05.1904 17:53 Page 1 MX Mod. SMT Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ 1 ardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ 60 15 Podest roboczy o wymiarach 520

Bardziej szczegółowo

ĺ ą Ł ĺĺ ĺ ĺĺĺ ĺ ĺ ę Żĺ ĺĺĺĺ ę ĺ ĺ ĺĺ ĺ ą ę ś Ść Ą ę ę ś ś ś ę ý ś ż ę ś ý ę ę ń ę ą Ż ę ę ý ś ń ą ĺ ż ż ś ć ż Ż ś ć ś ś ś ą ę ś ę ę Ś ęś ś ś ś ę ęć ż

ĺ ą Ł ĺĺ ĺ ĺĺĺ ĺ ĺ ę Żĺ ĺĺĺĺ ę ĺ ĺ ĺĺ ĺ ą ę ś Ść Ą ę ę ś ś ś ę ý ś ż ę ś ý ę ę ń ę ą Ż ę ę ý ś ń ą ĺ ż ż ś ć ż Ż ś ć ś ś ś ą ę ś ę ę Ś ęś ś ś ś ę ęć ż Ą ą ą ż ą ę ń ĺ Ą ą ĺ ń ą ú ĺ ń ĺ Ż ĺ ĺ Ą ę ś ę ę ń ĺ ĺ ĺ ĺ ą ĺ ń ś đ ę ą ĺ ń ą Ż ę ĺ ż í ĺĺ ż ę ĺ ĺ ĺ Ź ę ĺ Ż Ż ĺ ĺ ą Ł ĺĺ ĺ ĺĺĺ ĺ ĺ ę Żĺ ĺĺĺĺ ę ĺ ĺ ĺĺ ĺ ą ę ś Ść Ą ę ę ś ś ś ę ý ś ż ę ś ý ę ę ń ę ą Ż

Bardziej szczegółowo

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou SANTO 70318-5 KG Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Chladnička s mrazničkou Chłodziarkozamrażarka Buzdolabı 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Bardziej szczegółowo

wymiar B / dimension B / apple ÁÏÂapple B

wymiar B / dimension B / apple ÁÏÂapple B Royal Europa dzi kuje za zakup swoich produktów. W celu u atwienia monta u podsufitki winylowej Royal Soffit, proponujemy zapoznaç si z instrukcjà monta u. Przed przystàpieniem do pracy nale y zmierzyç

Bardziej szczegółowo

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 EWP 106200 W...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20 Tűzhely Kuchenka ZCV560M Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group 13T 00 o h i s t o r y c z n Re o: z w ó j u k 00 a d u o k r e s o w e g o p i e r w i a s t k ó w W p r o w a d z e n i e I s t n i e j e w i e l e s u b s t a n c j i i m o g o n e r e a g o w a z e

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL. Type OCC2 BR929A09

USER MANUAL. Type OCC2 BR929A09 USER MANUAL Type OCC2 57669 04/03 - (BJ) Introduction The OCC 2 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to set 4

Bardziej szczegółowo

- ---Ą

- ---Ą Ą ż ą ą ą Ą ó ą ł ą ł Ąą ż ś Ę ÓŁ Ę Ó ŁĄ ŁŚĆ ł ż ł ż ó ł Ó Ć Ą Ł ŁÓ ŁŚ Ą ż Ó ŁÓ Ę ś ś ł ż ł Ą ęś Ą ń ź ć ą ą ę ń ż ąń ę ę ć óź ŁĄ ą ł ę ę ł ę ń Ą Ęł ą Ł ł ł ż ó ą ł ęę ĘĘ ęć ó ą ń ł ą Ą ęś ł ś ÓŁ Ą ę ę

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL. Type OCC3. English

USER MANUAL. Type OCC3. English USER MANUAL Type OCC3 57030 03/07 - (BJ) English Introduction The OCC3 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to

Bardziej szczegółowo

Ę ż Ł ś ą ł ść ó ą ż ę ł Ł ś ą ś Ż ż ż ń ż ł ś ń ż żę Ł ż ó ń ę ż ł ńó ó ł ń ą ż ę ż ą ą ż Ń ż ż ż óź ź ź ż Ę ż ś ż ł ó ń ż ć óź ż ę ż ż ńś ś ó ń ó ś

Ę ż Ł ś ą ł ść ó ą ż ę ł Ł ś ą ś Ż ż ż ń ż ł ś ń ż żę Ł ż ó ń ę ż ł ńó ó ł ń ą ż ę ż ą ą ż Ń ż ż ż óź ź ź ż Ę ż ś ż ł ó ń ż ć óź ż ę ż ż ńś ś ó ń ó ś Ę Ł ś ą ł ść ą ę ł Ł ś ą ś Ż ł ś ę Ł ę ł ł ą ę ą ą Ń ź ź ź Ę ś ł ć Ź ę ś ś ś Ę ł ś ć Ę ś ł ś ą ź ą ą ą ą ą ą ą ą ś ą ęń ś ł ą ś Ł ś ś ź Ą ł ć ą ą Ę ą ś ź Ł ź ć ś ę ę ź ą Ż ć ć Ą ć ć ł ł ś ł ś ę ą łą ć

Bardziej szczegółowo

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution 05,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 136LiC Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyoezoedjön meg róla, hogy megértette azt, mieloett a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

, , , , 0

, , , , 0 S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę

Bardziej szczegółowo

Wireless Music Center WAC5

Wireless Music Center WAC5 Wireless Music Center WAC5 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y

Bardziej szczegółowo

latarnia morska wę d elbląg malbork an o el a z o i s olsztyn zamek krzyżacki w malborku Wisła płock żelazowa wola ęży z a me k ól.

latarnia morska wę d elbląg malbork an o el a z o i s olsztyn zamek krzyżacki w malborku Wisła płock żelazowa wola ęży z a me k ól. T ę Ł ó 499 ż Y ę ą T T ą ść ż B ę ó ąż ę ąż żą ó ę ż ę ś Ś SZ ź ź S żó ż śó ś ść E ó E ń ó ó ó E ó ś ż ó Ł Gó ę ó SZ ś ż ę ę T 6 5 ó ż 6 5 : 685 75 ą ę 8 Ó ńó ę: : U 5 ó ż ó 5 Śą Gó 4 ść ę U żę ż ć Z

Bardziej szczegółowo

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 1 g r u d z i e 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o miejsce wydania

Bardziej szczegółowo

ę ą ę ó ń ń ń ó ń ó ó ń ź ą ę Ń ą ó ę ą ó ą ą ć ś ą ó ś ó ń ó ą Ń Ą ś ę ńś Ą ń ó ń ó ńś ó ś Ą ś ś ó ó ś ś ó ą ń ó ń Ę ń ć ńś ę ó ś ś Ę ń Ł ó ń ź ń ś ę

ę ą ę ó ń ń ń ó ń ó ó ń ź ą ę Ń ą ó ę ą ó ą ą ć ś ą ó ś ó ń ó ą Ń Ą ś ę ńś Ą ń ó ń ó ńś ó ś Ą ś ś ó ó ś ś ó ą ń ó ń Ę ń ć ńś ę ó ś ś Ę ń Ł ó ń ź ń ś ę ń ę ś Ą Ń ó ę ą ń ą ś Ł ń ń ź ń ś ó ń ę ę ę Ń ą ą ń ą ź ą ź ń ć ę ó ó ę ś ą ść ńś ś ę ź ó ń ó ń ę ń ą ń ś ę ó ó Ę ó ń ę ń ó ń ń ń ą Ę ą ź ą ą ń ó ą ę ó ć ą ś ę ó ą ń ś ę ą ę ó ń ń ń ó ń ó ó ń ź ą ę Ń ą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως CDF 65 X ZMYWRKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ Gratulacje: Kupujàc sprz t GD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Jakie opłaty obowiązują za korzystanie

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 47020 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 60660. naczyń

FAVORIT 60660. naczyń FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Bardziej szczegółowo

Wydanie 2006 / àá ÌË Produkty specjalne. ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ. Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ

Wydanie 2006 / àá ÌË Produkty specjalne. ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ. Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ Wydanie 2006 / àá ÌË 2006 Produkty specjalne ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ - Drabina magazynowa Mod. MAG - str. 1 ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ - ÒÚapple.

Bardziej szczegółowo

N a l e W y u n i k a ć d ł u g o t r w a ł e g o k o n t a k t u p o l a k i e r o w a n y c h p o w i e r z c h n i z w y s o k i m i t e m p e r a

N a l e W y u n i k a ć d ł u g o t r w a ł e g o k o n t a k t u p o l a k i e r o w a n y c h p o w i e r z c h n i z w y s o k i m i t e m p e r a J L G 3 6 6 P A W I L O N O G R O D O W Y J L G 3 6 6 I N S T R U K C J A M O N T A V U I B E Z P I E C Z E Ń S T W A S z a n o w n i P a s t w o, D z i ę k u j e m y z a z a k u p p a w i l o n u o g

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n

Bardziej szczegółowo

Felvétel az EPG (elektromos műsorújság) Teletext... 31 képernyő segítségével... 14 Tanácsok... 31 Műsor opciók... 14 Első beüzemelés...

Felvétel az EPG (elektromos műsorújság) Teletext... 31 képernyő segítségével... 14 Tanácsok... 31 Műsor opciók... 14 Első beüzemelés... Tartalomjegyzék Jellemzõk... 2 Állomások kezelése: Kedvencek... 17 Bevezető... 2 Gombfunkciók... 18 Előkészítés... 2 Állomások kezelése: Csatornalista válogatása... 18 Biztonsági előírások... 3 Képernyőinformációk...

Bardziej szczegółowo

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display.

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display. Lagernummer: 57667 09/03 - (BJ) USER MANUAL Type OCD2 Introduction The thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to

Bardziej szczegółowo

Ę ó ą ż Ę Ń ó ś ź ń ś ś Ę óń ż ńó Ę ń ń ń ą ń ź ż ń ś ó Ż ó ąż ż łś ż żń ż ź ó ż ę ż ó ł Ń ń ń Ń ą Ńź óś ńńóń ń ń ń ż śż ó ś ż ż ą ó Ą Ń ż ł ń ą ż ą ż

Ę ó ą ż Ę Ń ó ś ź ń ś ś Ę óń ż ńó Ę ń ń ń ą ń ź ż ń ś ó Ż ó ąż ż łś ż żń ż ź ó ż ę ż ó ł Ń ń ń Ń ą Ńź óś ńńóń ń ń ń ż śż ó ś ż ż ą ó Ą Ń ż ł ń ą ż ą ż Ę ą Ę Ń ś ź ś ś Ę Ę ą ź ś Ż ą ś Ń ź ę Ń Ń ą Ńź ś ś ś ą Ą Ń ą ą Ę ą ą Ę ąą ą Ś ą ę ą Ś ą Ł Ś ś Ń Ą ź ź Ę ź Ć ą ą ś Ść Ą Ż Ł ś ęę ę ś ś ś ć ą ą Ń ę ęś ęść ą ęść ą ą ść ź ć ć ą ś ą ę ć ź ęść ę ć ą ęść ś ść

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r

Bardziej szczegółowo

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám

Bardziej szczegółowo

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA ENN2800AJW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Bardziej szczegółowo

EL PL Instrukcja obsäugi

EL PL Instrukcja obsäugi Οδηγίες χρήσεως Instrukcja obsäugi Συγχαρητήρια GRATULACJE Περιεχόμενα SPIS TREÉCI KΕΦΑΛΑΙO ROZDZIAÄ Με την αγορά αυτής της οικιακής συσκευής Hoover, έχετε δείξει ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε μόνο

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 2 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k a u r a w i s a m o j e z d n

Bardziej szczegółowo

PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH

PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X P R O J E K T I W A L I D A C J A U R Z Ą D Z E P O M I A R O W Y C H a S I Y W L I N I E I K Ą T A W Y C H Y L E N I A L I

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR

Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 235R 235FR Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

Special edition POLISH EXHIBITORS. news from Polish cosmetic market. visit Eveline Cosmetics at intercharm 2009 pav. 3, stand 14 A22 9.

Special edition POLISH EXHIBITORS. news from Polish cosmetic market. visit Eveline Cosmetics at intercharm 2009 pav. 3, stand 14 A22 9. 9.90 Z (W TYM 7% VAT) ISSN 1895-6939 Profesjonalny magazyn rynku kosmetycznego X-XI-XII 2009 nr 4 (29) POLISH EXHIBITORS news from Polish cosmetic market Special edition visit Eveline Cosmetics at intercharm

Bardziej szczegółowo

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33 47035VD CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi 33 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u

Bardziej szczegółowo

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny - Początek Szanowny Panie, Αξιότιμε κύριε, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Αξιότιμη κυρία, Formalny, odbiorcą jest

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. TSM1007 FZT-250. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands

H CZ SL PL RU. GR   Art.nr. TSM1007 FZT-250. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle, The Netherlands H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

UC 3SFL. Nabíječka Şarj makinası Încărcător Polnilnik. Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Akkutöltő

UC 3SFL. Nabíječka Şarj makinası Încărcător Polnilnik. Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Akkutöltő Charger Ladegerät Φορτιστής Ładowarka Akkutöltő Nabíječka Şarj makinası Încărcător Polnilnik UC 3SFL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des

Bardziej szczegółowo

2 7k 0 5k 2 0 1 5 S 1 0 0 P a s t w a c z ł o n k o w s k i e - Z a m ó w i e n i e p u b l i c z n e n a u s ł u g- i O g ł o s z e n i e o z a m ó w i e n i u - P r o c e d u r a o t w a r t a P o l

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Z n a k s p r a w y GC S D Z P I 2 7 1 0 1 42 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r a c p i e l g n a c y j n o r e n o w a c y j n

Bardziej szczegółowo

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. PROVOZ...7

Bardziej szczegółowo

- :!" # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4

- :! # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4 - :!" # $%&' &() : 1. 8 -& *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) 3 45 167-1.!( # ;- % ( &(- 17 #(?!@- 167 1 $+ &( #&( #2 A &? -2.!"7 # ;- % #&( #2 A &? -3.!( # ;

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε

Bardziej szczegółowo

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display.

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display. USER MANUAL Type OCC2 57426 07/06 - (BJ) Introduction The OCC 2 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to set 4

Bardziej szczegółowo

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c

Bardziej szczegółowo

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Whirlpool Serie 300 Pharo Whirlpool Moneva 300 L Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Iseo Twin 320 Pharo Whirlpool Victoria Twin 325 Pharo Whirlpool Teslin 330 Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

SHYRA AC BA / SHYRA AC BA 120 SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 CENTRALA STERUJĄCA РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

SHYRA AC BA / SHYRA AC BA 120 SHYRA AC SL / SHYRA AC SL 120 CENTRALA STERUJĄCA РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ CENTRALA STERUJĄCA INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ INÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KULLANI VE

Bardziej szczegółowo