H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL"

Transkrypt

1 H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl. ηρούμε το δικαίωμα αλλαγών Art.nr. BSM1005 FBS-1000N H HASZNÁLATI UTASÍTÁS 3 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 6 SL NOVODILA ZA UPORABO 9 PL INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 12 RU êìäéçéñëíçé èé ùäëèãìäíäñàà 16 Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL GR OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 19

2 EXPLODED VIEW Fig. A 2 Ferm Ferm 27

3 SPARE PARTS LIST FBS-1000N REF NR DESCRIPTION FERM NR 3 GEAR SHAFT SWITCH GEAR, BIG CARBON BRUSH (SET) COVER BRUSH HOLDER TILL 31 ADJUST KNOB COMPLETE REAR WHEEL COMPLETE NEEDLE BEARING FRONT WHEEL STATOR ROTOR DUSTBAG SZALAGCSISZOLÓGÉP AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN A 2. OLDALON KÖZÖLT RAJZOKON FELTÜNTETETT SZÁMOK SZEREPELNEK. BIZTONSÁGI ÉS MÜKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Kérjük, az Ön és mások biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, mielőtt használni kezdené a készüléket. Ez segít abban, hogy könnyebben megértse a szerkezet működését, és ne vállaljon felesleges kockázatot. Tartsa ezt a használati utasítást biztonságos helyen, mert később szükség lehet rá. TARTALOM: 1. A készülék leírása 2. Biztonsági utasítások 3. Beüzemelés 4. Karbantartás 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség 230 V~ Frekvencia 50 Hz Bemenőteljesítmény 1000 W Csiszolószalag sebessége terheletlenül 320m/perc Csiszolószalag mérete 100x 533 mm Csiszolópárna mérete 100x 135mm Tömeg 4.8 kg Lpa (hangnyomás) 93.5 db(a) Lwa (hangteljesítményszint) db(a) Rezgésérték m/s 2 TERMÉKISMERTETŐ A. ábra A szalagcsiszológép kiváló eszköz fa csiszolására, vas, műanyag és egyéb anyagok köszörülésére. A szalagcsiszológépet a durva munkákra használjuk, a simító-csiszolásra lengőcsiszológépet használjunk. 1. On/off (be/ki)kapcsoló 2. Elülső fogantyú 3. Hátsó fogantyú 4. Reteszelő kapcsoló 5. Porgyűjtőnyílás 6 Szalagállító gomb 7. Csiszolószalag-feszítő 8. Elülső szalaggörgő 9. Irányjelző 10. Szíjhajtás fedele 11. Porzsák A CSOMAG TARTALMA 1 Szalagcsiszológép 3 Csiszolószalagok 1 Porzsák 1 Használati útmutató 1 Biztonsági tájékoztató 1 Garancialevél Ellenőrizze a gépet, tartozékait és kiegészítőit hogy a szállítás közben nem sérültek-e meg. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Szimbólummagyarázat Ebben a kézikönyvben és/vagy a készüléken az alábbi szimbólumok használatosak: Olvassa el a használati utasítást Az Európai Unió vonatkozó fő direktíváinak biztonsági szabványaival összhangban Megsérülhet a berendezés és/vagy balesetveszély Áramütés veszélye A vezeték sérülése illetve karbantartási munkálatok megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót a hálózati áramból Tartsa távol a jelenlevő személyeket Viseljen szem- és fülvédőt A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az utasításokat biztonságos helyen! Mindig ellenűrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal! Gépe az EN normának megfelelően kettősen szigetelt; földelővezeték éppen ezért nem szükséges. 26 Ferm Ferm 3

4 A vezetékek és a dugaszok cseréje A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes! Hosszabbítózsinór használata Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális vezetékméret 1,5 mm 2. Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A csiszológép használata közben mindig viseljen hallásvédőt és pormaszkot. Nedves csiszolásra nem alkalmas. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló ne legyen bekapcsolva, amikor a gépet áram alá helyezi. A vezetéket tartsa távol a gép mozgó részeitől. Használjon védőszemüveget, fõleg ha fej fölött dolgozik. Ne nyomja a gépet, az csak megnehezíti a csiszolást. A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJA KI, HA: A szénkefék túlságosan szikráznak ill. tüz keletkezne a kollektorban. Zárlat vagy meghibásodás esetén a vezetékben, a csatlakozó dugóban vagy hálózatban. A kapcsoló meghibásodása esetén. A megperzselődött szigetelés büzlik vagy füstöl. 3. BEÜZEMELÉS A biztonsági előírásokat és rendszabályokat mindenkor tartsuk be. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Durva csiszolópapír (50-es szemcse) eltünteti a legtöbb fajta anyagot, a finom csiszolópapírt finomcsiszolásra ill. a befejezõ munkálatokra használják. Ha a munkadarab felszíne szabálytalan, akkor durva csiszolópapírral kezdjük a munkát. Ezután egy közepes csiszolópapírral (80-as szemcse) eltüntetjük a durva csiszolópapír okozta karcolásokat. Majd ezután finom csiszolópapírral (120-as szemcse) elvégezzük az utolsó simításokat. A CSISZOLÓSZALAG LE- ÉS FELSZERELÉSE Mielőtt a csiszolószalag szereléséhez kezdenénk, a csatlakozót húzzuk ki a konnektorból. Helyezzük le a gépet az oldalára úgy, hogy a szíjhajtás (A ábra, 10) fedele lefelé legyen A szalagfeszítőt lazítsuk meg (A ábra, 7) A csiszolószalagot emeljük le a gépről Helyezzük rá a gépre az új csiszolószalagot, ügyelve arra, hogy a szalagon lévő nyilak az (A ábra, 9) irányjelzőnek megfelelően álljanak A, 7 szalagfeszítőt feszítsük meg újra (A ábra). A CSISZOLÓSZALAG EGYENESBE állítása Ha a csiszolószalag a gép burkolatával nem fut párhuzamosan, akkor a szalagot egyenesbe kell állítani. A szalagot az (A ábra, 6) szalagállító gombbal hozzuk megfelelő pozícióba). A szalagállító gombot az óra járásával egyező irányban forgatva a szalag befelé, ellenkező irányban forgatva pedig kifelé fog elmozdulni. BE- ÉS KIKAPCSOLÁS A gép bekapcsolása az On/Off kapcsoló benyomásával történik (A ábra, 1). A gép kikapcsolása az On/Off kapcsoló kiengedésével történik (A ábra, 1). Folyamatos csiszoláshoz a reteszelő kapcsolót használjuk (A ábra (4)): A gépet bekapcsoljuk az On/off kapcsolóval Benyomjuk a reteszelő kapcsolót (A ábra, 4) és kiengedjük az On/Off kapcsolót. A gép kikapcsolásához nyomjuk meg újra majd engedjük ki az On/off kapcsolót. A PORZSÁK FELSZERELÉSE A pozsák a csiszolás közben képződő por kiszűrésére szolgál. Helyezzük a porzsákot a porgyűjtő nyílásra (A ábra, 5). A hatásos porszűrés érdekében a porzsákot ürítsük rendszeresen. 4 Ferm Ferm 25

5 A GÉP TARTÁSA A szalagcsiszológép az elülső és hátsó fogantyúk által kényelmesen használható. Ezekkel a gépet két kézzel tarthatjuk, biztosabban vezethetjük és a mozgó részek érintésének veszélye csekély. A szalagcsiszológépet tartsuk mindig két kézzel. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ügyeljünk rá, hogy a gép elérje teljes sebességét mielőtt a munkadarabra helyezzük. Ezzel elkerüljük a gép túlterhelését. Fa megmunkálásakor a csiszolást az anyag szálirányához képest kb.15 -os szögben végezzük. A szalagcsiszológépet mozgassuk egyenletesen a mintadarabon. ÜZEMZAVAR Megadunk néhány lehetséges okot és megoldást arra az esetre, ha a szalagcsiszológép nem működne megfelelően. 1. A motor felforrósodik A szellözőnyílások eldugultak. Tisztítsa ki a szellözőnyílásokat. A motor meghibásodott. Adja át a gépet a Ferm-kereskedönek javításra. 2. A bekapcsolt gép nem müködik Törés a hálózatban. Ellenörizze a vezetékeket. Adja át a gépet a Ferm-kereskedönek javításra. 3. A por nem szívódik el A porelszívó eldugult. Tisztítsa meg a porelszívó-csatlakozót. A villamos gépek javítását mindig képzett elektromos szakemberre bízza. KARBANTARTÁS A karbantartási munkák megkezdése előtt minden esetben győződjön meg róla, hogy a gép nincs-e áram alatt. A Ferm gépek megtervezésüknek és összeállításuknak köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos jó működés a gép helyes kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható. Tisztítás A gép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen lehetőleg minden használat után törölje le. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket. Olajozás A gép külön olajozást nem igényel. Meghibásodás A gép - pl. egy alkatrész kopása miatt bekövetkező - meghibásodása esetén kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi Ferm-forgalmazóval. A kézikönyv hátulján található bontott részábrán valamennyi megrendelhető alkatrész és tartozék látható. KÖRNYEZET A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre! Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, kérjük adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A gépek hulladékanyagként való eltávolítása itt minden esetben környezetkímélő módon történik. GARANCIA A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. 24 Ferm Ferm 5

6 CEı MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA (H) Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak EN , EN EN , EN , EN , EN Dátum: ZWOLLE, HOLLANDIA W. Kamphof Minőségügyi osztály összhangban az alábbi előírásokkal. 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC PÁSOVÁ BRUSKA ČĺSLA V DALŠĺM TEXTU ODPOVĺDAJĺ ZOBRAZENĺM NA STRANĚ 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽITÍ Pro bezpečnost své vlastní osoby i osob ostatních si laskavě před použitím výrobku prostudujte tyto pokyny. Lépe pak výrobku porozumíte a vyhnete se zbytečným rizikům. Tento návod si bezpečně uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vracet. OBSAH: 1. Údaje o výrobku 2. Bezpečnostní pokyny 3. Operace 4. Údržba 1. ÚDAJE O VÝROBKU TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí 230 V~ Kmitočet 50 Hz Příkon 1000 W Počet otáček bez brusného papíru 320m/min Rozměry brusného pásu 100x 533 mm Rozměry brusné plochy 100x 135mm Poids 4.8 kg Lpa (akustický tlak) 93.5 db(a) Lwa (hladina emise hluku) db(a) Vibrace m/s 2 INFORMACE O VÝROBKU Obr. A Pásová bruska je ideální přístroj k broušení dřeva a leštění železa, plastických hmot a příbuzných materiálů. Pásová bruska se musí používat pro hrubou brousící práci. Pro běžné broušení slouží okružní bruska musí být použita. 1. Vypínač 2. Přední rukojeť 3. Zadní rukojeť 4. Aretační tlačítko 5. Otvor pro prachový sáček 6 Knoflík nastavení polohy brusného pásu 7. Páčka dotažení brusného pásu 8. Přední válec pásové brusky 9. Ukazatel směru 10. Kryt hnacího řemene 11. Prachový sáček OBSAH BALENÍ 1 Pásová bruska 3 Brusné pásy 6 Ferm Ferm 23

7 Η επιδιόρθωση των ηλεκτρικών συσκευών δύναται να υλοποιηθεί µόνον από ειδικούς. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φροντίστε να µην είναι το µηχάνηµα στην πρίζα, όταν κάνετε εργασία συντήρησης στο µοτέρ. Τα εργαλεία της Ferm έχουν σχεδιαστεί να λειτουργούν για μεγάλες χρονικές περιόδους με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουρία εξαρτάται από τη σωστή συντήρηση του μηχανήματος και το τακτικό καθάρισμα. Καθάρισμα καθάρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος με μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Διατηρήστε τις σχισμές εξαερισμού ανοιχτές και καθαρές από σκόνη και βρωμιά. Αν η βρωμιά δε βγαίνει, χρησιμοποιήστε μαλακό πανί, βρεγμένο σε σαπουνόνερο. Ποτέ μη χρησιμσποιείτε διαλυτικά, όπως βενζίνη, οινόπνευμα, αμμωνία κλπ. Τα διαλυτικά αυτά μπορεί να καταστρέψουν τα πλαστικά μέρη. Λίπανση Τo μηχανήμα δεν χρειάζεται πρόσθετη λίπανση. Βλάβες Σε περίπτωση που παρουσιαστεί κάποια βλάβη, όπως για παράδειγμα αν φθαρεί κάποιο εξάρτημα, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ferm. Στο πίσω μέρος αυτού του εγχειριδίου θα βρείτε μια αναλυτική προβολή του μηχανήματος με τα ανταλλακτικά που μπορείτε να παραγγείλτε. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Για να μην πάθει ζημιά το μηχανήμα κατά τη μεταφορά, παραδίδεται μέσα σε κλειστή συσκευασία. Τα περισσότερα αττό τα υλικά συσκευασίας μπορούν να ανακυκλωθούν. Πήγαίνετε αυτά τα υλικα στα κατάλληγα σημεία ανκύκλωσης. ΕΓΓΥΗΣΗ Οι όροι εγγύηοης αναγράφονται στην εσωκλειμενη κάρτα εγγύησης που διατίθεται ξεχωριστά. CEı ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ (GR) Δηλώουμε υπευθύνωζ ότι το προιόν αντο είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τονζ εξήζ Κανονισμούζ ή Κατασκεναστικεζ σνστάσειζ: EN , EN EN , EN , EN , EN Κατά τιζ διατάξειζ των Κανονισμών τηζ Κοινήζ Αγοράζ: από ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department 98/37/EEC, 73/23/EEC 89/336/EEC 1 Prachový sáček 1 Návod k použití 1 Bezpečností pokyny 1 Záruční list Zkontrolujte přistroj, volné části a příslušenství, zdali nebyly poškozeny dopravou. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Význam symbolů V tomto návodu resp. na výrobku samém jsou použity tyto symboly: Pečlivě si přečtěte pokyny V souladu se zásadními použitelnými bezpečnostními normami evropských směrnic Stroj třídy II dvojitá izolace Nepotřebujete žádnou uzemněnou zástrčku. Označuje riziko osobního zranění, ztráty života nebo poškození nástroje v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. Označuje nebezpečí elektrického šoku. Pokud se šňůra poškodí nebo provádíte-li údržbu, okamžitě šňůru odpojte od sítě Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. BEZPEČNOST PŘIPRÁCI S ELEKTŘINOU Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí na typovém štítku. SPECIÁLNÍ BEZPEŚNOSTNÍ PŘEDPISY Jestliže pracujete s brousícím strojem vždy používejte chránič proti hluku a prachovou ochrannou masku. Brousící stroj není vhodný pro broušení za mokra. Zkontrolujte než zapojíte zástrčku do hlavního el. přívodu jestli vypínač není v posici "ON" (Zapnuto). Držte přívodní kabel v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se části nástroje. Používejte bezpečnostní brýle, zvláště když brousíte nad Vaší hlavou. Netlačte na Váš stroj, tím jenom zpomalíte broušení. OKAMŽITĚ VYPNĚTE STROJ JESTLIŽE SE OBJEVÍ: Nadměrné jiskření uhlíkových kartáčů v kolektoru. Porucha zástrčky hlavního el. přívodu, přívodního kabelu a nebo poškození přívodního kabelu. Vadný vypínač. Kouř nebo zápach ze spálené izolace. Váš přístroj má v souladu s EN dvojitou izolaci; uzemňovací vodič proto není zapotřebí. Výměna kabelů a zástrček Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými kabely. Používání prodlužovacích kabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely odpovídající příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče je 1,5 mm 2. Používáte-li kabelový naviják, vždy ho odviňte celý. 22 Ferm Ferm 7

8 3. OPERACE Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny a dalšími nařízeními, které se vztahují na konkrétní případ používání přístroje. ZVOLENÍ BRUSNÉHO PAPÍRU Hrubý brusný papír (zrnitost 50) všeobecně odstraňuje více materiálu a jemný brusný papír se používá pro konečnou úpravu. Pokud je povrch nerovnoměrný začněte práci s hrubým brusným papírem. Potom použijte středné hrubý brusný papír (zrnitost 80) aby se odstranili rýhy zanechané po použití hrubého brusného papíru a pro konečnou úpravu povrchu použijte jemný brusný papír (zrnitost 120). ODEJMUTÍ A NASAZENÍ BRUSNÉHO PÁSU Pred nasazováním brusného pásu vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Položte přístroj na bok s krytem hnacího řemene (10, Obr. A) směrem dolů. Uvolněte páčku na dotažení brusného pásu (7, Obr A). Odejměte brusný pás z přístroje. Položte na přístroj nový brusný pás. Dejte přitom pozor, aby směrové šipky na brusném pásu ukazovaly ve stejném směru jako ukazatel směru (9, Obr. A). Páčku na dotažení brusného pásu opět utáhněte (7, Obr. A). VYROVNÁNÍ SMĚRU BRUSNÉHE PÁSU Jestliže se brusný pás neotáčí přesně rovnoběžně s vnější hranou krytu přístroje, musí být směr pásu vyrovnán. Posuňte brusný pás do správné pozice pomocí nastavovacího knoflíku (6, Obr. A). Otáčením nastavovacího knoflíku ve směru hodinových ručiček se bude brusný pás posunovat směrem dovnitř a otáčením proti směru hodinových ručiček se bude brusný pás posunovat směrem ven. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE K tomu, abyste přístroj zapnuli, stiskněte vypínač (1, Obr. A). Abyste přístroj vypnuli, vypínač uvolněte (1, Obr. A). Je-li potřeba pracovat nepřetržite, pak se musí použít aretační tlačítko (4, Obr. A): Zapněte přístroj stisknutím vypínače. Stiskněte aretační tlačítko (4, Obr. A) a uvolněte vypínač. Abyste přístroj vypnuli, vypínač opět stiskněte a uvolněte. NAMONTOVÁNĺ PRACHOVÉHO SÁČKU Prachový sáček použijte k zachycení prachu, který se uvolňuje během broušení. Nasaďte prachový sáček na otvor prachového vývodu (5, Obr. A). Prachový sáček pravidelně vyprazdňujte, aby odsávání prachu bylo účinné. RUKOJET Používání pásové brusky je usnadněno pomocí dvou rukojetí. Jedna z nich je umístěna na přední straně a druhá na zadní straně přístroje. Tím, že můžete přístroj držet oběma rukama, budete nad ním mít lepší kontrolu a zmenšíte tak riziko, že se dotknete pohybujících se částí. Pásovou brusku vždy držte oběma rukama. NÁVOD K POUŽITÍ Ubezpečte se, že přístroj dosáhl maximálních otáček dříve, než jej položíte na opracovávaný předmět. Tím se vyhnete přetížení přístroje. Dřevo obrušujte přibližně pod úhlem 15 vzhledem k jeho vláknům. Pohybujte pásovou bruskou plynule po opracovávaném předmětu. VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD V případě, že Vaše bruska nepracuje dobře uvedeme některé příčiny závad a jejich odstranění. 1. Elektromotor se zahřívá Větrací vzdušné štěrbiny na motoru jsou zablokovány nečistotou. Vyčistěte větrací vzdušné štěrbiny Motor je poruchovy. Nechejte brusku opravit nebo zkontrolovat místním zástupcem firmy FERM. 2. Zapnuty stroj nepracuje Porucha v přívodu el. proudu. Zkontrolujte, zda není přívod el. proudu přerušen; Nechejte brusku opravit/zkontrolovat místním zástupcem firmy Ferm. 3. Prach není odsáván To může být způsobeno zanesením odsávače prachu. Vyčistěte odsávací otvor Opravy elektrického příslušenství mohou být prováděny pouze odborníkem. 3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙA Ακολουθείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τους εφαρµοστέους κανονισµούς. ΕΠΙΛΟΓΗ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟΥ Άγριο γυαλόχαρτο (υφή 50) γενικώς απομακρύνει τα μεγαλύτερα τμήματα του υλικού, ενώ το λεπτό γυαλόχαρτο χρησιμοποιείται για το τελείωμα. Εάν δεν είναι ισόπεδη η επιφάνεια, τότε ξεκινήσατε με άγριο γυαλόχαρτο. Ακολούθως χρησιμοποιήσατε γυαλόχαρτο μεσαίας αγριότητας (υφή 80) για να απομακρύνετε τα γδαρσίματα που έχουν δημιουργηθεί από το άγριο γυαλόχαρτο και τελικά χρησιμοποιήσατε το λεπτό γυαλόχαρτο (υφή (120) για το τελείωμα. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΤΡΙΒΕΙΟΥ Πάντοτε, πριν από την προσάρτηση του ιµάντα τριβείου να αποµακρύνετε το βύσµα από την κυρίως παροχή. Γυρίσατε το μηχάνημα στο πλάι, με το κάλυμμα οδηγού ιμάντα (10 Εικόνα Α) προς τα κάτω. Χαλαρώσατε τον συνδετήρα ιμάντα τριβείου (7, Εικόνα A). Αφαιρέσατε τον ιμάντα τριβείου από το μηχάνημα. Τοποθετήσατε έναν καινούργιο ιμάντα τριβείου στο μηχάνημα, και βεβαιωθείτε ότι τα βελάκια κατευθύνσεως επί του ιμάντα τριβείου δείχνουν προς την ίδια κατεύθυνση με τον δείκτη κατευθύνσεως (9, Εικόνα A). Ασφαλίσατε εκ νέου τον συνδετήρα ιμάντα τριβείου (7, Εικόνα A). ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΤΡΙΒΕΙΟΥ. Εάν ο ιμάντας τριβείου δεν κινείται παράλληλα με την εξωτερική άκρη του περιβλήματος, τότε πρέπει ο ιμάντας τριβείου να ευθυγραμμισθεί. Μετακινήσατε τον ιμάντα τριβείου στην κατάλληλη θέση χρησιμοποιώντας την σφαιρική λαβή ρυθμίσεως (6, Εικόνα Α). Περιστρέφοντας την σφαιρική λαβή ρυθμίσεως προς τα δεξιά, ο ιμάντας τριβείου θα μετακινηθεί προς το εσωτερικό και περιστρέφοντας την προς τα αριστερά ο ιμάντας τριβείου θα μετακινηθεί προς τα έξω. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα πιέσατε τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως (1, Εικόνα A). Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα ελευθερώσατε τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως (1, Εικόνα A). Εάν απαιτείται διαρκής λειτουργία, τότε πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο διακόπτης εμπλοκής. (4, Εικόνα A): Ενεργοποιήσατε το μηχάνημα πιέζοντας τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως. Πιέσατε τον διακόπτη εμπλοκής (4, Εικόνα A) και ελευθερώσατε τον διακόπτη ενεργοποιήσεως / απενεργοποιήσεως. Για να απενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέσατε εκ νέου τον διακόπτη ενεργοποιήσεως απενεργοποιήσεως και μετά ελευθερώσατε τον. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ. Χρησιμοποιήσατε τον σάκο συλλογής σκόνης για να συλλέγετε την σκόνη που παράγεται κατά την τριβή. Τοποθετήσατε τον σάκο συλλογής σκόνης στο άνοιγμα υποδοχής για την συλλογή σκόνης (5, Εικόνα A). Αδειάζετε τακτικά τον σάκο συλλογής σκόνης έτσι ώστε να εξασφαλίζεται μία αποδοτική αφαίρεση σκόνης. ΛΑΒΗ Η χρήση του τριβείου ιμάντα έχει διευκολυνθεί από τις δύο λαβές, μία στο εμπρόσθιο μέρος και μία στο οπίσθιο. Με αυτές έχετε την δυνατότητα να κρατάτε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια, έτσι θα έχετε καλύτερο έλεγχο του μηχανήματος και θα μειώσετε τον κίνδυνο να έρθετε σε επαφή με τα κινούμενα εξαρτήματα του μηχανήματος. Πάντοτε να κρατάτε το τριβείο ιμάντα και με τα δύο σας χέρια. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει φθάσει την μέγιστη ταχύτητα του πριν να το τοποθετήσετε επί του αντικειμένου στο οποίο εργάζεσθε. Αυτή η ενέργεια θα εμποδίσει το ενδεχόμενο υπερφορτώσεως του μηχανήματος. Για το λιάνισμα ξύλου, τοποθετήσατε το μηχάνημα κατά προσέγγιση 15 έξω από τα νερά του ξύλου. Κινήσατε συνεχόμενα το μηχάνημα επάνω στο αντικείμενο στο οποίο εργάζεσθε. ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για την περίπτωση όπου το τριβείο ιμάντα δεν λειτουργεί καλώς, σας παρέχουμε κάποιες πιθανές αιτίες και τις λύσεις τους. 1. Ο ηλεκτροκινητήρας έχει υπερθερμανθεί. Τα ανοίγματα εξαερισμού στον κινητήρα έχουν φραγή από ρύπους. Καθαρίσατε τα ανοίγµατα εξαερισµού. Ο κινητήρας είναι ελαττωματικός. Επιδιορθώσατε ή ελέγξατε το τριβείο ιµάντα στον οικείο αντιπρόσωπο της Ferm. 2. Το συνδεδεμένο μηχάνημα δεν δουλεύει. Διακοπή της κυρίως συνδέσεως παροχής. Ελέγξατε την κυρίως σύνδεση για τυχόν θραύση. Επιδιορθώσατε ή ελέγξατε το τριβείο ιµάντα στον οικείο αντιπρόσωπο της Ferm 3. Η σκόνη δεν απορροφάται. Αυτό ενδέχεται να προκληθεί από την διακοπή αφαιρέσεως της σκόνης. Καθαρίσατε το άνοιγµα συλλογής σκόνης. 8 Ferm Ferm 21

9 6 Σφαιρική λαβή ρυθμίσεως 7. Συνδετήρας ιμάντα τριβείου 8. Εμπρόσθιος κύλινδρος ιμάντα 9. Δείκτης κατευθύνσεως 10. Κάλυμμα κινήσεως ιμάντα 11. Σάκος σκόνης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΚΕΤΟΥ. 1 Τριβείο ιμάντα 3 Ιμάντες τριβείου 1 Σάκος συλλογής σκόνης 1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσεως 1 Οδηγίες ασφαλείας 1 Κάρτα εγγυήσεως Ελέγξατε το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ για τυχόν ζημίες κατά την μεταφορά τους. ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες CE Συµµόρφωση µε τα εφαρµοστέα Ευρωπαϊκά πρότυπα ασφαλείας Μηχανή Κλάσης II διπλή µόνωση δεν απαιτείται γειωµένος ρευµατολήπτης Επισηµαίνει τον κίνδυνο πρόκλησης σωµατικών βλαβών, θανάτου ή βλάβης στο µηχάνηµα σε περίπτωση µη τήρησης των οδηγιών που αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επισηµαίνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Βγάλτε αµέσως το φις από την πρίζα σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο ρεύµατος και κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης Ελαττωµατικά και / ή απορριµµένα ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά αντικείµενα πρέπει να συλλέγονται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακυκλώσεως. HΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία να τηρείτε πάντα τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας, για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηγεκτροπληξίας και τραυματισμού. Διαβάστε τις εσωκλειόμενες οδηγίες ασφαλείας. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίδς σε ασφαλές μέρος. Nα ελέγχετε πάντα αν η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύµατος αντιστοιχεί στην ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων του µηχανήµατος. Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z normą EN 50144, dlatego przewód uziemiający nie jest konieczny. Αντικατάσταση καλωδίου ή φις Πετάξτε αμέσως το πλιό καλώδιο ή φις, αφού τα αντικαταστήσετε με καινούργιο. Είναι επικίνδυνο να βάλετε στην πρίζα το φις ενός κομμένου καλωδίου. Χρήση μπαλαντέζας Χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένο καλώδιο, κατάλληλο για την ισχύ εισόδου του μηχανήματος. Το ελάχιστο μέγεθος αγωγού είναι 1,5 mm2. Όταν χρησιμοτοιείτε μπαλαντέζα σε καρούλα, να ξετυλίγετε τελείως την καρούλα. ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Όταν εργάζεσθε με το μηχάνημα τριβείου, πρέπει πάντοτε να φοράτε προστατευτικά επικαλύμματα αυτιών και προστατευτική μάσκα για την σκόνη. Το μηχάνημα τριβείου δεν είναι κατάλληλο για υγρή τριβή. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος, πριν να συνδέσετε το κυρίως βύσμα στην τάση της κύριας παροχής ενεργείας. Κρατάτε πάντοτε μακριά το κυρίως καλώδιο παροχής ενεργείας από τα κινούμενα εξαρτήματα των εργαλείων. Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά, ειδικότερα όταν τρίβετε πάνω από το ύψος της κεφαλής σας. Μην ασκείτε πίεση στο μηχάνημα διότι αυτό απλώς θα καθυστερήσει την τριβή. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΑΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΟΤΑΝ: Υπάρχει υπερβολικός σπινθηρισμός των άνθρακα-ψηκτρών και της κατακορύφωσης στον συλλέκτη. Υπάρχει διακοπή του κυρίως βύσματος, του κυρίως καλωδίου ή φθορά στο κυρίως καλώδιο. Υπάρχει ελαττωματικός διακόπτης. Υπάρχει καπνός ή δυσοσμία από καιγόμενη μόνωση. 20 Ferm 4. ÚDRŽBA Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby přístroj nebyl pod naptím. Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. iatní Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné součásti přístroje. Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Poruchy Jestliže dojde k poruše, např. v důsledku opotřebování některé součásti, obraťte se na zástupce firmy Ferm. Na konci této příručky se nachází nákres přístroje rozloženého na jednotlivé díly, které je možné objednat. ŽIVOTNĺ PROSTŘEDÍ Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Přístroje, které nepotřebujete, odneste k nejbližšímu zástupci firmy Ferm ve vašem okolí. Zde dojde k jejich likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. ZÁRUKA Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. CEı PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty. EN , EN EN , EN , EN , EN dne ZWOLLE NL W. Kamphof Oddělení kvality v souladu se směrnicemi. 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC TRAČNI BRUSILNIK ŠTEVILKE V NADALJEVANJU USTREZAJO SLIKAM NA STRANI 2 NAPOTKI ZA VARNOST IN UPORABO Prosimo, da pred uporabo naprave temeljito preberete ta navodila in sicer zaradi vaše lastne varnosti in varnosti drugih. Tako boste vašo napravo bolje spoznali in se lažje izognili morebitnim tveganjem. Ta navodila skrbno shranite, tako da jih boste imeli pri roki tudi v bodoče, če bo to potrebno. VSEBINA: 1. Podatki o stroju 2. Napotki za varno uporabo 3. Delovanje 4. Vzdrževanje 1. PODATKI O STROJU TEHNIČNI PODATKI Napetost 230 V~ Frekvenca 50 Hz Nazivna moč 1000 W Hitrost traku 320m/min Dimenzija brusnega traku 100x 533 mm Dimenzija brusne blazinice 100x 135mm Teža 4.8 kg Lpa (nivo hrupa) 93.5 db(a) Lwa (nivo zvočnega tlaka) db(a) Vrednost vibriranja m/s 2 INFORMACIJE O IZDELKU slika A Tračni brusilnik je enkratno orodje za brušenje lesa in struženje železa, plastike ali podobnih materialov. Tračni brusilnik naj bi se uporabljal za grobo obdelavo, za normalna dela brušenja pa se mora uporabljati orbitalen brusilnik. 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Sprednji ročaj 3. Zadnji ročaj 4. Aretirno stikalo 5. Odprtina za zbiranje prahu 6 Regulacijski gumb 7. Sponka brusnega traku 8. Sprednji tračni valj 9. Kazalec smeri 10. Pokrov pogonskega jermena 11. Vrečka za prah Ferm 9

10 V EMBALAŽI JE 1 Tračni brusilnik 1 Trakovi za brušenje 1 Vrečka za zbiranje prahu 1 Navodila z napotki 1 Varnostna opozorila 1 Garancijski list Zaradi možne poškodbe med prevozom preverite stroj, sproščene dele in pritikline. 2. NAPOTKI ZA VARNO UPORABO Razlaga simbolov V navodilih in na stroju se pojavljajo naslednji simboli: Natančno preberite navodila V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in evropskimi direktivami Naprava II. razreda dvojna izolacija Ne potrebujete vtikača z ozemljitvijo. Označuje nevarnost poškodb, smrti ali materialnih škod na napravi in predmetih zaradi neupoštevanja navodil, ki so zajeta v tem priročniku. POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA Ko delate z brusilnim strojem, vedno nosite zaščito za ušesa in masko proti prahu. Brusilni stroj ni primeren za mokro brušenje. Preden boste omrežno vtikalo vključili v omrežno napetost, preveriti ali se stikalo ne nahaja v legi ON (vklop). Vodenje omrežja naj se vedno nahaja stran od gibljivih delov naprave. Uporabljajte zaščitna očala; še posebej, ko brusite nad glavo. Stroj ne sme biti pod pritiskom, ker bo to le preprečilo brušenje. NA STROJU NEMUDOMA IZKLOPITE STIKALO, KO PRIDE DO: nenavadnega iskrenja ogljikovih krtač in v zbiralniku prekinitve omrežnega vtikala, omrežnega vodenja ali poškodbe omrežnega vodenja. napake stikala dima ali neprijetnega vonja osmojene izolacije CEı ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíçöíëíçàà ÇÖãàäéÅêàíÄçàü (RU) èó Ì Û ËÒÍÎ ËÚÂÎ ÌÛ ÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓÒÚ Û ÓÒÚÓ ÂappleflÂÏ, ÚÓ ÌÌÓ ËÁ ÂÎËÂ Û Ó ÎÂÚ ÓappleflÂÚ ÒÎÂ Û ËÏ ÒÚ Ì appleú Ï Ë ÌÓappleÏ ÚË Ì Ï ÓÍÛÏÂÌÚ Ï EN , EN EN , EN , EN , EN ÒÓ Î ÒÌÓ ÒÎÂ Û ËÏ Ôapple ÔËÒ ÌËflÏ: 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC ZWOLLE NL Ç. ä ÔÏıÓÙ éú ÂÎ ÍÓÌÚappleÓÎfl Í ÂÒÚ ΤΡΙΒΕΊΟ ΙΜΆΝΤΑ ΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΤΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ 2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Για την ασφάλειά σας αλλά και για την ασφάλεια των άλλων, σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα αυτό. Αυτό θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε πιο εύκολα το µηχάνηµά σας και να αποφύγετε τους άσκοπους κινδύνους. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα ασφαλές µέρος για µελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: 1. Πληροφορίες μηχανήματος 2. Οδηγιες ασφαλειας 3. Εγκαταστας 4. Λειτουργία 5. Συντήρηση Označuje nevarnost električnega udara. 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Če se kabel poškoduje in med vzdrževanjem naprave, nemudoma izključite vtič iz električne vtičnice. Poškodovano ali neuporabno električno napravo odnesite na mesto, pristojno za reciklažo tovrstnega materiala. ELEKTRIČNA VARNOST Ko uporabljate električna orodja vedno upoštevajte varnostna pravila, ki veljajo v vaši državi za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara ali osebne poškodbe. Preberite naslednja navodila za vašo varnost, kot tudi priložena varnostna navodila. Hranite ta navodila na varnem kraju. ΤΕΧΝIKEΣ ΠΡΟΔIAΓΡAΦEΣ Ονομαστική Τάση 230 V~ Ονομαστική Συχνότητα 50 Hz Ισχύς Εισόδου 1000W Ταχύτητα Άφορτης Τροφοδοτήσεως Υ αλοχάρτου Τριβείου 320m/min Μέγεθος Ιμάντα Τριβείου 100x 533 mm Μέγεθος Επενδύσεως Τριβείου 100x 135mm Βάρος 4.8 kg Lpa (Πίεση ήχου) 93.5 db(a) Lwa (Επίπεδο ισχύος ήχου) db(a) Τιμή Δονήσεως m/s 2 Vedno preverite, ali napetost električnega omrežja ustreza tisti na ploščici s podatki o stroju. Stroj je dvojno izoliran v skladu z EN50144; zato ozemljitev ni zahtevana. Zamenjava kablov ali vtičnic Po zamenjavi takoj zavrzi stare kable in vtikače. Uporaba starih in poškodovanih je nevarna. Uporaba podaljškov Vedno standardizirane podaljške primerne za to napravo. Ko uporabljaš navijalni podaljšek, odvij kabel do konca. Najmanjša dimenzija žice mora biti min. 1,5 mm 2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΟΝΤΟΣ. Εικόνα Α. Το τριβείο ιμάντα αποτελεί το πλέον κατάλληλο εργαλείο για την τριβή ξύλου και για το τρόχισμα σιδήρου, πλαστικού ή συναφών υλικών. Το τριβείο ιμάντα πρέπει να χρησιμοποιείται για τις χονδρές δουλειές, ενώ για το σύνηθες τρίψιμο πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα τροχιακό τριβείο. 1. Διακόπτης Ενεργοποιήσεως / Απενεργοποιήσεως 2. Εμπρόσθιο χερούλι 3. Οπίσθιο χερούλι 4. Διακόπτης αποκλεισμού 5. Άνοιγμα συλλογής σκόνης 10 Ferm Ferm 19

11 êìäéüíäà èâappleâ Ìflfl Ë Á Ìflfl appleûíóflúíë ÒÎÛÊ Ú Îfl Û ÂappleÂÌÌÓ Ó ÛÔapple ÎÂÌËfl ÎÂÌÚÓ ÌÓÈ ÎËÙÏ ËÌÍÓÈ. ÅÎ Ó applefl ÚÓÏÛ Ç ÏÓÊÂÚÂ Ì fiêìó Âfi Û ÂappleÊË Ú, Ë applefl ÎË ÓÁÌËÍÌÂÚ ÓÔ ÒÌÓÒÚ, ÚÓ Ç ÔÓ ÌÂÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚË ÔappleËÍÓÒÌÂÚÂÒ Í ËÊÛ ËÏÒfl ÂÚ ÎflÏ. ÇÒÂ Ó ÂËÏË appleûí ÏË ÍappleÂÔÍÓ ÂappleÊËÚ ÎÂÌÚÓ ÌÛ ÎËÙÏ ËÌÍÛ. ìääáäçàü èé ùäëèãìäíäñàà èâappleâ ÚÂÏ, Í Í ÔÓÏÂÒÚËÚ Ï ËÌÍÛ Ì Á ÓÚÓ ÍÛ Îfl ÎËÙÓ ÍË, ÂÈ Ì Ó Ú apple Á ËÚ Ò Ó Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÒÍÓappleÓÒÚ apple ÂÌËfl. ÅÎ Ó applefl ÚÓÏÛ ÏÓÊÌÓ ËÁ ÂÊ Ú ÔÂapple appleûáíë Ï ËÌÍË. ÇÓ appleâïfl ÎËÙÓ ÍË Âapple  ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔappleËÏÂappleÌÓ ÔÓ Û ÎÓÏ 15 Í ÚÂÍÒÚÛapple appleâ ÂÒËÌ. ê ÌÓÏÂappleÌÓ ÔÂappleÂÏ ÈÚ ÎÂÌÚÓ ÌÛ ÎËÙÏ ËÌÍÛ ÔÓ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË Á ÓÚÓ ÍË. ÇéáåéÜçõÖ çöèéãäñäà ç ÒÎÛ È, ÂÒÎË ÔappleË Óapple Ì apple ÓÚ ÂÚ ÓÎÊÌ Ï Ó apple ÁÓÏ, ÒÛ ÂÒÚ Û Ú ÒÎÂ Û Ë ÓÁÏÓÊÌ Â ÔappleË ËÌ Ë ÒÔÓÒÓ Ëı ÛÒÚapple ÌÂÌËfl: 1. èâappleâ appleâ Ë ÚÂÎfl ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl Á ËÚ appleflá. èappleó ËÒÚËÚ ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl. Ñ Ë ÚÂÎ ÌÂËÒÔapple ÂÌ. ÑÓÒÚ Ú ÔappleË Óapple Îfl appleâïóìú ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË Ferm, Â Ç Â Ó ÔappleËÓ appleâîë. 2. ÇÍÎ ÂÌÌ È ÔappleË Óapple Ì apple ÓÚ ÂÚ é apple ÒÂÚ ÓÏ ÔÓ ÍÎ ÂÌËË èappleó Âapple Ú ÒÂÚ Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂ Ì Ó apple ÑÓÒÚ Ú ÔappleË Óapple Îfl appleâïóìú ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË Ferm, Â Ç Â Ó ÔappleËÓ appleâîë. 3. è Î ÌÂ Û ÎflÂÚÒfl è ÎÂÒ ÓappleÌ fl ÒËÒÚÂÏ Á ÒÓappleËÎ Ò. èappleó ËÒÚËÚÂ Ô ÚappleÛ ÓÍ ÒËÒÚÂÏ Ô ÎÂÛ ÎÂÌËfl. ê ÓÚ ÔÓ appleâïóìúû ÎÂÍÚappleÓÓ ÓappleÛ Ó ÌËfl apple Áapple ÂÚÒfl ÔappleÓ Ó ËÚ ÚÓÎ ÍÓ Í ÎËÙˈËappleÓ ÌÌÓÏÛ ÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ- ÎÂÍÚappleËÍÛ. 4. íöïçàóöëäéö éåëãìüàçäçàö éúòóâ ËÌËÚÂ Ï ËÌÛ ÓÚ ÒÂÚË, ÂÒÎË Ç Ï ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓËÁ ÂÒÚË apple ÓÚ ÔÓ ÚÂıÌË ÂÒÍÓÏÛ Ó ÒÎÛÊË ÌË ÏÂı ÌËÁÏ. å ËÌ ÍÓÏÔ ÌËË Ferm ÒÔappleÓÂÍÚËappleÓ Ì Îfl ÂÁÛÔapple ÌÓÈ apple ÓÚ Ë ÔappleË ÏËÌËÏ Î ÌÓÏ ÚÂıÌË ÂÒÍÓÏ Ó ÒÎÛÊË ÌËË Ì ÔappleÓÚflÊÂÌËË ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓ Ó appleâïâìë. êâ ÛÎflappleÌÓ Ó Ë fl Ï ËÌÛ Ë Ó apple flò Ò ÌÂÈ ÚÂıÌË ÂÒÍË apple ÏÓÚÌÓ, Ç ÔappleÓ ÎËÚ ÒappleÓÍ Âfi ÒÎÛÊ. é ËÒÚÍ êâ ÛÎflappleÌÓ, Ôapple ÔÓ ÚËÚÂÎ ÌÓ ÔÓÒÎÂ Í Ê Ó Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl, ÔappleË ÔÓÏÓ Ë Ïfl ÍÓÈ Ò ÎÙÂÚÍË Ó Ë ÈÚ ÍÓappleÔÛÒ Ï ËÌ. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ Â ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÓÎÊÌ Ú Ò Ó Ó Ì ÓÚ Á applefláìâìëè Ë Ô ÎË. ìòúóè Ë Â Á applefláìâìëfl Û ÎflÈÚÂ Ò ÔÓÏÓ Ïfl ÍÓÈ Ò ÎÙÂÚÍË, ÒÏÓ ÂÌÌÓÈ Ï Î ÌÓÈ Ó ÓÈ. çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Ú ÍË apple ÒÚ ÓappleËÚÂÎË, Í Í ÂÌÁËÌ, ÒÔËappleÚ, ÏÏË Ì È apple ÒÚ Óapple Ë Ú.Ô. èó Ó Ì Â Â ÂÒÚ Ì ÌÓÒflÚ Û Âapple ÂÚ ÎflÏ ËÁ ÔÎ ÒÚÏ ÒÒ. ëï ÁÍ àìòúappleûïâìú Ì ÌÛÊ ÂÚÒfl ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓÈ ÒÏ ÁÍÂ. çâëòôapple ÌÓÒÚË Ç ÒÎÛ Â ÓÁÌËÍÌÓ ÂÌËfl Ò Ó apple ÓÚÂ, Ì ÔappleËÏÂapple, ÒΠÒÚ Ë ËÁÌÓÒ ÂÚ ÎË, Ó apple ÈÚÂÒ ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË Ferm, Â Ç ÔappleËÓ appleâîë Ç ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. Ç ÍÓ̈ ÚÓ Ó appleûíó Ó ÒÚ ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Ç Ì È ÂÚ ÂappleÚfiÊ Ò ÔÂapple ÌÂÏ ËÏ ËıÒfl Îfl Á Í Á Á Ô ÒÚÂÈ. áäôàíä éäêìüäûôöâ ëêöñõ óúó Ôapple ÓÚ apple ÚËÚ ÔÓ appleâê ÂÌËfl ÔappleË Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍÂ, ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ ÎflÂÚÒfl ÔappleÓ ÌÓÈ ÛÔ ÍÓ ÍÂ. ìô ÍÓ Í ÒÓÒÚÓËÚ ÓÒÌÓ ÌÓÏ ËÁ Ï ÚÂappleË ÎÓ, ÔappleË Ó Ì ı Îfl ÚÓappleË ÌÓÈ ÔÂappleÂapple ÓÚÍË. èó ÚÓÏÛ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ Îfl Ëı ÚÓappleË ÌÓÈ ÔÂappleÂapple ÓÚÍË. èappleë Á ÏÂÌÂ Â Â Ó ËÁ ÛÔÓÚapple ÎÂÌËfl ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÓÒÚ ÚÂ Â Ó ÏÂÒÚÌÛ ÚÓappleËÁÓ ÌÌÛ ÚÓapple Ó Û Óapple ÌËÁ ˆË ÙËappleÏ Ferm. í Ï ÔÓÁ ÓÚflÚÒfl Ó ÍÓÎÓ Ë ÂÒÍË ËÒÚÓÈ ÔÂappleÂapple ÓÚÍÂ Ç Â Ó ÒÚ appleó Ó ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ. ÉÄêÄçíàü É apple ÌÚËÈÌ Â ÛÒÎÓ Ëfl ÔappleË Â ÂÌ apple ÌÚËÈÌÓÏ Ú ÎÓÌÂ, ÍÓÚÓapple È ÔappleËÎ ÂÚÒfl ÓÚ ÂÎ ÌÓ. 3. OBRATOVANJE Vedno upoštevajte opozorilna navodila in primerne predpise. IZBOR BRUSNEGA PAPIRJA Z grobim brusnim papirjem (zrnatost 50) v grobem odstranite večje dele materiala, fin brusni papir pa uporabite za zaključna dela. Če površina ni ravna, potem začnite z hrapavim brusnim papirjem. Kasneje pa uporabite srednje grob brusni papir (zrnatost 80), da zadaj odstranite praske in na koncu, za zaključna dela, vzemite fin brusni papir (zrnatost 120). ODSTRANJEVANJE IN INSTALACIJA BRUSNEGA TRAKU Preden začnete z montažo brusnega traku, iz glavnega omrežja vedno odstranite vtikalo. IZBOR BRUSNEGA PAPIRJA Z grobim brusnim papirjem (zrnatost 50) v grobem odstranite večje dele materiala, fin brusni papir pa uporabite za zaključna dela. Če površina ni ravna, potem začnite z hrapavim brusnim papirjem. Kasneje pa uporabite srednje grob brusni papir (zrnatost 80), da zadaj odstranite praske in na koncu, za zaključna dela, vzemite fin brusni papir (zrnatost 120). ODSTRANJEVANJE IN INSTALACIJA BRUSNEGA TRAKU Preden začnete z montažo brusnega traku, iz glavnega omrežja vedno odstranite vtikalo. Stroj položite na njegovo stran, s pokrovom pogonskega jermena (10, slika A), z ozobjem navzdol. Sprostite sponko brusnega traku (7, slika A). Brusni trak odstranite iz stroja. V stroj vložite nov brusni trak, prepričajte se, da so puščice smeri, ki so na brusnem traku, nameščene v enaki smeri kot je smer kazalca (9, slika A). Ponovno privijte sponko brusnega traku (7, Fig. A). UREDITEV BRUUSNEGA TRAKU V primeru, da brusni trak ne teče vzporedno z zunanjim robom ohišja, se mora le-ta urediti. Brusni trak premaknite v pravilno lego in to s pomočjo regulacijskega gumba (6, slika A). Če boste regulacijski gumb zavrteli v smeri urnega kazalca, se bo brusni trak premaknil navznoter, če pa ga boste zavrtel proti smeri urnega kazalca se bo brusni trak premaknil navzven. stikalo vklop/izklop. Za izklop stroja ponovno pritisnite stikalo vklop/izklop in sprostite stikalo vklop/izklop. MONTAŽA VREČKE ZA PRAH Vrečko za prah uporabljajte za zbiranje prahu, ki se sprosti med brušenjem. Vrečko za prah položite na odprtino za zbiranje prahu (5, slika A). Vrečko za prah redno izpraznjujte, da boste preprečili močno prašenje. DRŽANJE Uporaba tračnega brusilnika je enostavnejša, saj sta na njem nameščena dva držala en na sprednji in en na zadnji strani. Zahvaljujoč temu lahko stroj držite z dvema rokama, imate boljši nadzor nad strojem in prav tako obstaja nevarnosti, da bi prišlo do stika z gibljivimi deli. Tračni brusilnik vedno držite z obema rokama. NAVODILA ZA OBRATOVANJE Preden stroj položite na obdelovanec, se prepričajte, da je le-ta dosegel svojo popolno hitrost. To bo preprečilo obremenitev stroja. Pri brušenju lesa stroj položite približno 15 izven osti lesa. Tračni brusilnik nepretrgoma premikajte nad obdelovancem. ODSTRANJEVANJE NAPAK V primeru, da tračni brusilnik ne deluje pravilno, vam ponujamo nekatere možne vzroke in rešitve. 1. Elektromotor je vroč. Hladilne odprtine za prezračevanje v motorju ne delujejo zaradi umazanije. Očistite hladilne odprtine za prezračevanje. Motor je poškodovan. Tračni brusilnik morate popraviti ali pa naj ga preveri vaš lokalni zastopnik Ferm. 2. Priključitve na stroju ne delajo. Prekinite omrežno priključitev Zaradi poškodbe preverite omrežno priključitev. Tračni brusilnik popravite ali pa naj ga preveri vaš lokalni zastopnik 3. Prah se ne vsrkava. Vzrok je lahko v nedelovanju izločevanja prahu. Očistite odprtino za zbiranje prahu. Popravila na električnih napravah lahko izvaja le strokovno osebje. VKLOP IN IZKLOP Za vklop stroja pritisnite stikalo vklop/izklop (1, slika A). Za izklop stroja sprostite stikalo vklop/izklop (1, slika A). Če potrebujte nepretrgano delovanje, morate uporabiti aretirno stikalo (4 slika A): Stroj vklopite s pritiskom na stikalo vklop/izklop. Pritisnite na aretirno stikalo (4, slika A) in sprostite 18 Ferm Ferm 11

12 4. VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem in vzdrževanjem izklopite napravo ter jo izključite iz električnega omrežja. Naprave Ferm so oblikovane, tako da lahko delujejo dolgo časa z minimalnim vzdrževanjem. Nadaljevanje zadovoljivega delovanja je odvisno pravilne skrbi za napravo in rednega čiščenja. Čiščenje Ventilacijske reže naprave vzdržujte čiste, da preprečite pregrevanje motorja. Najbolje je po vsaki uporabi z mehko krpo očistiti ohišje naprave. Ventilacijske reže naj bodo brez prahu in umazanije. Če umazanije ne morete odstraniti, uporabite mehko krpo namočeni v milnico. Nikoli ne uporabljajte topil kot je bencin, amoniakova voda, itd. Ta topila lahko poškodujejo plastične dele. Mazanje Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja. Okvara Če pride do okvare, npr. po obrabi dela, prosimo, stopite v stik z vašim lokalnim prodajalcem Ferm. Na zadnji strani tega priročnika boste našli podroben pregled delov, ki jih lahko naročite. OKOLJE Da bi preprečili poškodbe naprave med prevozom, je dostavljena v čvrsti embalaži. Večino materialov embalaže je moč reciklirati. Te materiale odnesite na primerne reciklirne lokacije. Vaše nezaželen naprave nesite k vašemu lokalnem prodajalcu Ferm. Tu bodo uničene na okolju varen način. GARANCIJA Garancijske pogoje lahko najdete na priloženi garancijski kartici. CEı IZJAVA O SKLADNOSTI (SL) Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek ustreza naslednjim standardom in standardnim dokumentom EN , EN EN , EN , EN , EN z dne ZWOLLE NL W. Kamphof Oddelek za nadzor kvalitete v skladu s predpisi. 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC SZLIFIERKA TAŚMOWA CYFRY ZAMIESZCZONE W PONIŻSZYM TEKŚCIE ODNOSZĄ SIĘ DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa innych osób, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia. Pozwala to na zrozumienie zasady działania produktu oraz uniknięcie zbędnego ryzyka. Należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby można z niej było skorzystać w razie potrzeby. SPIS TREŚCI: 1. Informacje o urządzeniu 2. Instrukcje bezpieczeństwa 3. Obsługa Urządzenia 4. Konserwacja 1. INFORMMACJE O URZĄDZENIU SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie 230 V~ Częstotliwość 50 Hz Moc pobierana 1000WPrędkość obrotów bez papieru 320 m/min Wymiary taśmy ściernej 100x 533 mm Powierzchnia taśmy ściernej 100x 135mm Waga 4.8 kg Lpa (poz. ciśn. akust.) 93.5dB(A) Lwa (poz. mocy akust.) 106.5dB(A) Wartość wibracji m/s 2 INFORMACJE O PRODUKCIE Rys. A Szlifierka taśmowa jest narzędziem idealnie nadającym się do szlifowania drewna, metalu, tworzywa sztucznego i innych podobnych tworzyw. Szlifierka Urządzenie to nadaje się do wykonywania zgrubnych prac szlifierskich, natomiast do normalnych prac szlifierskich należy używać dogładzarki oscylacyjnej. 1. Włącznik Wł./Wył 2. Uchwyt z przodu 3. Uchwyt z tyłu 4. Guzik ustalający 5. Otwór worka pyłowego 6 Guzik nastawczy 7. Mocowanie pasa szlifierskiego 8. Przednia rolka pasa 9. Wskaźnik kierunku 10. Pokrywa taśmy szlifierskiej á ÏÂÌ ÒÂÚ ı ÌÛappleÓ Ë ÚÂÍÂappleÌ ı ËÎÓÍ ìúëîëáûèúâ ÒÚ apple  ÌÛapple Ë ÚÂÍÂappleÌ Â ËÎÍË ÌÂÔÓÒapple ÒÚ ÂÌÌÓ ÔÓÒΠÚÓ Ó, Í Í ÓÌË Á ÏÂÌÂÌ ÌÓ ÏË. ëîû ÈÌÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÚÂÍÂappleÌÓÈ ËÎÍË ÌÂÔÓ ÍÎ ÂÌÌÓ Ó ÌÛapple Í ÒÂÚ ÓÈ appleóáâúíâ ÓÔ ÒÌÓ. àòôóî ÁÓ ÌËÂ Û ÎËÌËÚÂÎ Ì ı Í ÂÎÂÈ àòôóî ÁÛÈÚ ÚÓÎ ÍÓ apple Áapple ÂÌÌ È Û ÎËÌËÚÂÎ Ì È Í ÂÎ, ÍÓÚÓapple È ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ ÏÓ ÌÓÒÚË Ï ËÌ. ÜËÎ ÓÎÊÌ ËÏÂÚ ÏËÌËÏ Î ÌÓ ÔÓÔÂapple ÌÓ Ò ÂÌË 1,5 ÏÏ 2. ÖÒÎË Í ÂÎ Ì ıó ËÚÒfl Ì Í ÚÛ ÍÂ, ÓÌ ÓÎÊÂÌ Ú ÔÓÎÌÓÒÚ apple ÁÏÓÚ Ì. ëèöñàäãúçõö íêöåéçäçàü èé íöïçàäö ÅÖáéèÄëçéëíà ÇÒ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ Òapple ÒÚ Á ËÚ Óapple ÌÓ ÒÎÛı Ë ı ÌËfl ÔappleË apple ÓÚÂ Ò ÎÂÌÚÓ ÌÓÈ ÎËÙÏ ËÌÍÓÈ. ãâìúó Ì fl ÎËÙÏ ËÌÍ Ì apple ÒÒ ËÚ Ì Ì Î ÊÌÛ ÎËÙÓ ÍÛ. èappleó Âapple ÚÂ, ÌÂ Ì ıó ËÚÒfl ÎË ÍÎ ÚÂÎ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON ( Çäã ), ÔappleÂÊ Â ÂÏ ÍÎ ËÚ ÚÂÍÂappleÌÛ ËÎÍÛ appleóáâúíû. ì ÂappleÊË ÈÚ ÌÛapple ÒÂ Ì Û ÎÂÌËË ÓÚ ÔÓ ËÊÌ ı ÒÚÂÈ ÔappleË Óapple. ÇÒ ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ Á ËÚÌ ÏË Ó Í ÏË, ÓÒÓ ÂÌÌÓ apple ÓÚ fl Ì ÓÎÓ ÓÈ. çâ ÒΠÛÂÚ ËÚ Ì Ï ËÌÍÛ, ÚÓ ÎË Á Ï ÎËÚ Âfi apple ÓÚÛ. çöåöñãöççé Çõäãûóàíú åäòàçäì èêà: óappleâáïâappleìóï ËÒÍappleÂÌËË Û ÓÎ Ì ı ÂÚÓÍ ËÎË ÍÓÎ ˆÂ Ë ÌÓÏ Ó Ì ÍÓÎÎÂÍÚÓappleÂ. çâëòôapple ÌÓÒÚË ÒÂÚ ÓÈ ËÎÍÂ, ÒÂÚ ÓÏ ÌÛapple ËÎË ÔÓ appleâê ÂÌËË ÌÛapple. çâëòôapple ÌÓÏ ÍÎ ÚÂÎÂ. èófl ÎÂÌËË Ï ËÎË Á Ô ıâ ÓappleÂÎÓÈ ËÁÓÎflˆËË. 3. ùäëèãìäíäñàü ÇÒ ÒΠÛÈÚ ËÌÒÚappleÛ͈ËflÏ Ë ÂÈÒÚ Û ËÏ ÛÍ Á ÌËflÏ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. ÇõÅéê çäüñäóçéâ ÅìåÄÉà é ÌÓ, Ò ÔÓÏÓ ÍappleÛÔÌÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ (ÁÂappleÌÓ 50) Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ Ë ÒÌËÏ ÂÚÒfl ÁÌ ËÚÂÎ Ì È ÒÎÓÈ Ï ÚÂappleË Î, ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÏÂÎÍÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ Ë ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚÒfl ËÒÚÓ fl (ÙËÌË Ì fl) Ó apple ÓÚÍ. çâappleó Ì fl ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚ ÒÌ Î apple ÌË ÂÚÒfl ÍappleÛÔÌÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ ÓÈ. ÇÒΠÁ ÚËÏ, Ò ÔÓÏÓ Òapple ÌÂÁÂappleÌËÒÚÓÈ Ì Ê ÌÓÈ ÛÏ Ë (ÁÂappleÌÓ 80) Û Îfl ÚÒfl ˆ apple ÔËÌ, Á ÚÂÏ ÏÂÎÍÓÁÂappleÌËÒÚÓÈ ÛÏ ÓÈ (ÁÂappleÌÓ 120) ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÂÚÒfl ËÒÚÓ fl ÎËÙÓ Í. ùäåöçä òãàîéçäãúçéâ ãöçíõ Ç Ì Ú ËÎÍÛ ËÁ ÒÂÚ ÓÈ appleóáâúíë, ÔappleÂÊ Â ÂÏ Ì ËÌ Ú Á ÏÂÌÛ ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ. èóîóêëúâ Ï ËÌÍÛ Ì ÓÍ Ú Í, ÚÓ ÍÓÊÛı ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ (10, êëò. Ä) Ì ıó ËÎÒfl ÌËÁÛ. éòî Ú ÍappleÂÔÎÂÌË ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ (7, êëò. Ä). ëìëïëúâ ÎËÙÓ Î ÌÛ ÎÂÌÚÛ. ÇÒÚ Ú ÌÓ Û ÎÂÌÚÛ Ú Í, ÚÓ ÒÚappleÂÎÍ Ì ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ ÛÍ Á Î ÚÛ Ê ÒÚÓappleÓÌÛ, ÚÓ Ë ÒÚappleÂÎÍ -ÛÍ Á ÚÂÎ Ì Ôapple ÎÂÌËfl apple ÂÌËfl (9, êëò. Ä). á ÊÏËÚ ÍappleÂÔÎÂÌË ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ (7, êëò.ä). êöéìãàêéçää òãàîéçäãúçéâ ãöçíõ ÖÒÎË ÎËÙÓ Î Ì fl ÎÂÌÚ ËÊÂÚÒfl ÌÂÔ apple ÎÎÂÎ ÌÓ Ì ÌÂÈ ÍappleÓÏÍ ÍÓappleÔÛÒ, ÚÓ Âfi Úapple ÛÂÚÒfl Ì ÒÚappleÓËÚ (ÓÚˆÂÌÚappleÓ Ú ). Ç ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÎÂÌÚ ÔÂappleÂÏ ÂÚÒfl ÔÓÒapple ÒÚ ÓÏ appleâ ÛÎËappleÓ Ó ÌÓÈ appleû ÍË (6, êëò.ä). èappleë apple ÂÌËË appleû ÍË ÔÓ ÒÓ ÓÈ ÒÚappleÂÎÍ ÎÂÌÚ ÔÂappleÂÏ ÂÚÒfl Ó ÌÛÚapple, ÔappleË apple ÂÌËË ÔappleÓÚË ÒÓ ÓÈ ÒÚappleÂÎÍË - Ì appleûêû. ÇäãûóÖçàÖ à ÇõäãûóÖçàÖ ÑÎfl ÍÎ ÂÌËfl Ì ÊÏËÚÂ Ë Û ÂappleÊË ÈÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ «Çäã/Çõäã» (1, êëò. Ä). ÑÎfl ÍÎ ÂÌËfl ÓÚÔÛÒÚËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ «Çäã/Çõäã» (1, êëò. Ä). ÑÎfl appleâêëï ÔappleÓ ÓÎÊËÚÂÎ ÌÓ Ó ÍÎ ÂÌËfl ÌÂÓ ıó ËÏÓ Ì Ê Ú ÎÓÍËappleÓ Ó ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ (4, PËÒ. Ä): ÇÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎfl appleâêëïó. ç ÊÏËÚ ÎÓÍËappleÓ Ó ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ (4, êëò. Ä) Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëïó. ÑÎfl ÓÚÍÎ ÂÌËfl Ï ËÌ Ì ÊÏËÚ ÌÓ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ appleâêëïó apple ÓÚ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ ÎÓÍËappleÓ Ó ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ. ìëíäçéçää èõãöëåéêçééé åöòää ÑÎfl Ò Óapple Ó apple ÁÛ ÂÈÒfl ÔappleÓˆÂÒÒ ÎËÙÓ ÍË Ô ÎË ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚÂ Ô ÎÂÒ ÓappleÌ È Ï ÓÍ. ÇÒÚ ÚÂ Ô ÎÂÒ ÓappleÌ È Ï ÓÍ Ô ÚappleÛ ÓÍ Îfl ÓÚ Ó Ô ÎË (5 -appleëò.ä). êâ ÛÎflappleÌÓ ÓÔÓappleÓÊÌflÈÚÂ Ô ÎÂÒ ÓappleÌ È Ï ÓÍ, ÚÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÌÓappleÏ Î ÌÓÂ Û ÎÂÌËÂ Ô ÎË. 12 Ferm Ferm 17

13 ãöçíéóçäü òãàîåäòàçää óàëãä Ç èoëãöñìûôöå íöäëíö OíçOëüíëü ä óöêíöüäå çä ëíêäçàñö 2 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà à ÅÖáéèÄëçéëíà ÑÎfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl ÂÁÓÔ ÒÌÓÈ Îfl Ç Ò Ë ÓÍappleÛÊ Ëı ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ, ÔÂapple ÔappleËÏÂÌÂÌËÂÏ ÌÌÓ Ó ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ, ÔÓÊ ÎÛÈÒÚ, ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ËÚ ÈÚ ÚÛ ËÌÒÚappleÛ͈Ë. ùúó Ó Î ËÚ Ï ÓÁÌ ÍÓÏÎÂÌËÂ Ò ÓÒÓ ÂÌÌÓÒÚflÏË ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl Ç Â Ó ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ Ë ÔÓÁ ÓÎËÚ ËÁ ÂÊ Ú ÌÂÌÛÊÌÓ Ó appleëòí. ëóıapple ÌËÚ ÚÛ ËÌÒÚappleÛÍˆË Îfl Î ÌÂÈ Â Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl. ëéñöêüäçàö: 1. àìùóappleï ˆËfl Ó ËÁ ÂÎËË 2. àìòúappleûíˆëfl ÔÓ ÚÂıÌËÍ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË 3. ùíòôîû Ú ˆËfl 4. é ÒÎÛÊË ÌË 1. àçîéêåäñàü éå àáñöãàà íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà ç ÔappleflÊÂÌË ÔËÚ ÌËfl 230 Ç~ ó ÒÚÓÚ ÚÓÍ 50 Ɉ èóúappleâ ÎflÂÏ fl ÏÓ ÌÓÒÚ 1000 ÇÚ ëíóappleóòú ÎÂÌÚ ÂÁ Ì appleûáíë 320 Ï/ÏËÌ ê ÁÏÂapple ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ 100x 533 ÏÏ ê Ó fl ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚ ÎÂÌÚ 100x 135ÏÏ å ÒÒ 4.8 Í Ñ ÎÂÌË ÛÏ (Lpa ) 93.5 Å(A) á ÛÍÓ fl ÏÓ ÌÓÒÚ ÛÏ (Lwa ) Å(A) ìappleó ÂÌ Ë apple ˆËË Ï/Ò 2 ìëíêéâëíçé à éåéáçäóöçàü êëò. A ãâìúó Ì fl ÎËÙÏ ËÌÍ fl ÎflÂÚÒfl ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚÓÏ Îfl ÎËÙÓ ÍË ÂappleÂ, ÏÂÚ ÎÎ, ÔÎ ÒÚÏ ÒÒ Ë ÔÓ Ó Ì ı Ï ÚÂappleË ÎÓ.ãÂÌÚÓ Ì fl ÎËÙÏ ËÌÍ ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌ Îfl appleû ÓÈ ÎËÙÓ ÍË. ÑÎfl Ó ÌÓÈ ÎËÙÓ ÍË appleó ÌÓÈ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË ÒΠÛÂÚ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÙËÌË ÌÛ Ë appleó ÎËÙÏ ËÌÍÛ. 1. èâappleâíî ÚÂÎ «Çäã/Çõäã» 2. êûíóflúí (ÔÂapple Ìflfl) 3. êûíóflúí (Á Ìflfl) 4. ÅÎÓÍËappleÓ Ó Ì fl ÍÌÓÔÍ 5. éú ÂappleÒÚË ÓÚ Ó appleâ ÂÒÌÓÈ Ô ÎË 6. êû Í appleâ ÛÎËappleÓ ÍË ÎÂÌÚ 7. äappleâôîâìëâ ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ 8. èâappleâ ÌËÈ ÎÂÌÚÓ Ì È appleóîëí 9. àì ËÍ ˆËfl Ì Ôapple ÎÂÌËfl 10. äóêûı ÎËÙÓ Î ÌÓÈ ÎÂÌÚ 11. è ÎÂÒ ÓappleÌ È Ï ÓÍ äéåèãöäí èéëíäçäà 1 ãâìúó Ì fl ÎËÙÏ ËÌÍ 3 òîëùó Î Ì Â ÎÂÌÚ 1 è ÎÂÒ ÓappleÌ È Ï ÓÍ 1 êûíó Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË 1 ÇÍÎ Ò Ôapple ËÎ ÏË 1 ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË 1 É apple ÌÚËÈÌ È Ú ÎÓÌ èappleó Âapple ÚÂ Ï ËÌÛ, ÌÂÁ ÍappleÂÔÎÂÌÌ Â ÎÂÏÂÌÚ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ Ë ËÁ ÂÎËfl Ì Ôapple ÏÂÚ Úapple ÌÒÔÓappleÚÌ ı ÔÓ appleâê ÂÌËÈ. 2. àçëíêìäñàü èé íöïçàäö ÅÖáéèÄëçéëíà èâappleâ ÂÌ Ó ÓÁÌ ÂÌËÈ Ç ÚÓÈ ËÌÒÚappleÛ͈ËË Ë/ËÎË Ì Ò ÏÓÏ ËÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ÔappleËÏÂÌfl ÚÒfl ÒÎÂ Û ËÂ Ó ÓÁÌ ÂÌËfl: èappleó ËÚ ÈÚ ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÓÒÌÓ Ì ÏË ÂÈÒÚ Û ËÏË ÒÚ Ì appleú ÏË Â appleóôâèòíëı ËappleÂÍÚË ÔÓ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ìòúappleóèòú Ó ÍÎ ÒÒ II ÓÈÌ fl ËÁÓÎflˆËfl Ì Úapple ÛÂÚÒfl appleóáâúí Ò Á ÁÂÏÎÂÌËÂÏ ëû ÂÒÚ ÛÂÚ ÓÔ ÒÌÓÒÚ ÔÓÎÛ ÂÌËfl Ï ÚÂappleË Î ÌÓ Ó Û Âapple Ë/ËÎË ÚÂÎÂÒÌ ı ÔÓ appleâê ÂÌËÈ ÇÂappleÓflÚÌÓÒÚ ÔÓapple ÊÂÌËfl ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ç ÒÎÛ Â ÔÓ appleâê ÂÌËfl ÔappleÓ Ó ÌÂÏ ÎÂÌÌÓ Ì Ú ËÎÍÛ ËÁ ËÒÚÓ ÌËÍ ÎÂÍÚappleÓÔËÚ ÌËfl; ÓÚÍÎ ÈÚ ËÎÍÛ ÓÚ ËÒÚÓ ÌËÍ ÎÂÍÚappleÓÔËÚ ÌËfl Ë Ó appleâïfl ÔappleÓ Â ÂÌËfl ÚÂıÓ ÒÎÛÊË ÌËfl çâëòôapple Ì È Ë/ËÎË apple ÍÓ ÌÌ È ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ ËÎË ÎÂÍÚappleÓÌÌ È ÔappleË Óapple ÓÎÊÂÌ Ú ÛÚËÎËÁËappleÓ Ì ÓÎÊÌ Ï Ó apple ÁÓÏ. ùãöäíêàóöëääü ÅÖáOèÄëçOëíú ÑÎ fl ÚÓ Ó, ÚÓ ÒÌËÁËÚ appleëòí ÓÁÌËÍÌÓ ÂÌË fl ÔÓÊ apple, ÔÓapple ÊÂÌË fl ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ë ÎË ÌÓÈ Úapple Ï, ÒÓ Î ÈÚ ÔappleË ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÁÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı Ï ËÌ Ôapple ËÎ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË, ÔappleËÏÂÌ fl ÂÏ Â ÂÈ ÒÚapple ÌÂ. èappleó ÚËÚ ÒÎÂ Û Ë ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚÌ, Ú ÍÊ ÔappleËÎ ÂÏ Â ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. ïapple ÌËÚ ÚË ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÂÁÓÔ ÒÌÓÏ ÏÂÒÚÂ! ÇÒ ÔappleÓ ÂappleflÈÚÂ, ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ ÎË ÔËÚ ÌËÂ Ô apple ÏÂÚapple Ï Ì Ô ÒÔÓappleÚÌÓÈ Ú ÎË ÍÂ. Ç ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò EN50144 Ï ËÌ ËÏÂÂÚ ÓÈÌÛ ËÁÓÎ fl ˆË ; ÔÓ ÚÓÏÛ ÓÌ Ì ÌÛÊ ÂÚÒ fl Á ÁÂÏÎ fl ÂÏ ÔappleÓ Ó Â. 11. Worek pyłowy ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 1 Szlifierka taśmowa 3 Taśmy szlifierskie 1 Worki pyłowe 1 Instrukcja obsługi 1 Instrukcje bezpieczeństwa 1 Karta gwarancyjna Sprawdź maszynę, luźne części i części osprzętu, czy nie zostały uszkodzone podczas transportu. 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OBJAśNIENIE SYMBOLI W niniejszej instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu znajdują się następujące symbole: Dokładnie przetyczać instrukcję. Zgodnie z odpowiednimi podstawowymi standardami bezpieczeństwa z Dyrektyw Europejskich. Szlifierka II klasy Izolacja podwójna Wasze gniazdo nie potrzebuje uziemenia. W razie nie przestzegania danej instrukcji obsługi może powstać ryzyko zranienia oraz zginięcia personelu lub uszkodzenia narzędzia. Wskazuje na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania i podczas prac konserwacyjnych natychmiast wyjmij wtyk z gniazda. Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi być utylizowane w odpowiedni sposób. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Pod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać odpowiednie przepisy bezpieczeństwa, które są ważne w Waszym kraju w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrcznym oraz zranienia personelu. Zawsze upewnić się, że parametry zasilania odpowiadają parametrom określonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z normą EN 50144, dlatego przewód uziemiający nie jest konieczny. Wymiana starych przewodów lub wtyczek Wyrzuć stare przewody i wtyczki zaraz po ich wymianie na nowe. Niebezpieczne jest wkładanie do gniazdka wtyczki przewodu, który nie jest podłączony do urządzenia. Używanie przewodów przedłużacza Używaj wyłącznie atestowanego przewodu przedłużacza, odpowiadającego mocy urządzenia. Minimalny przekrój poprzeczny żył musi wynosić 1.5 mm 2. Jeśli przewód nawinięty jest na szpulę, musi zostać całkowicie rozwinięty. SPECJALNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Podczas pracy przy szlifierce taśmowej należy nosić okulary ochronne i maskę przeciwpyłową. Szlifierka taśmowa nie nadaje się do szlifowania na mokro. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka z prądem sprawdź, czy włącznik nie jest ustawiony w pozycji Wł. Kabel maszyny należy zawsze trzymać z dala od poruszających się części maszyny. Używaj szkieł ochronnych, zwłaszcza podczas szlifowania nad głową. Nie dociskaj maszyny, albowiem spowalnia to proces szlifowania MASZYNĘ WYŁĄCZ NATYCHMIAST W PRZYPADKU: nadmiernego iskrzenia się szczotek węglowych i pojawienia się ognia w kolektorze uszkodzenia wtyczki, kabla sieciowego lub kabla maszyny uszkodzenia włącznika pojawienia się dymu i smrodu spalonej izolacji 16 Ferm Ferm 13

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1003 FBS-800N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. BSM1003 FBS-800N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. BSM1005 FBS-1000N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi

Bardziej szczegółowo

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52 DT 999 T RU PL CZ EL ëúapple. 5-20 Str. 21-36 Str. 37-52 Σελ. 53-68 1 2 3 8 9 10 4 11 Fig. A 12 A B B 5 13 A B C D E 4 2 3 1 14 A B C D F H G E F G B 5 6 7 D F A G C E D F C I 598 556/563 B 15 E C H 16

Bardziej szczegółowo

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi RU EN PL ëúëapple Î Ì fl Ï ËÌ àìòúappleûíˆëfl ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË washing machine User instructions pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi ëó ÂappleÊ ÌËÂ Ç Â ÂÌË é ËÂ Ò Â ÂÌËfl åâapple ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI dysleksja Miejsce na identyfikacj szko y ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZ Âå I GRUDZIE ROK 2007 Instrukcja dla zdajàcego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdê, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

dolfamex_4.qxd 16/8/05 8:56 Page N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä

dolfamex_4.qxd 16/8/05 8:56 Page N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä NAWIERTAKI ZWYK E DO NAKIE KÓW 60 CENTRE DRILLS PLAIN TYPE 60 ANGLE ñöçíêéçéóçõö ëç êãä Tàè OÅõóHõâ ìéoã 60 DIN 333 A D (k12) d (h9) L l

Bardziej szczegółowo

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN GB Technical Specification Product Code N-27-00 Bottle Options 3- or 5-gallon bottles; crown finish Typical Applications Bottled water Capping

Bardziej szczegółowo

Katalog PL_RU_Rusztowania :20 Page 1

Katalog PL_RU_Rusztowania :20 Page 1 Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page 2 2 Ka dy element gwarantuje maksymalne poczucie bezpieczeƒstwa! ä Ê È ÎÂÏÂÌÚ apple ÌÚËappleÛÂÚ Ï ÍÒËÏ

Bardziej szczegółowo

CD Soundmachine AZ1310

CD Soundmachine AZ1310 CD Soundmachine AZ1310 ~ 1 9 1 8 7 6 5 AC MAINS 2 3 4 0! @ 2 6 3 7 4 X 5 C B A A Ñ ÌÌ Â Ó ÔappleÓËÁ  ÂÌÌÓÏ appleâïóìúâ: Ú ÎÓÌ (Card #) Ñ Ú ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl appleâïóìú: Ñ Ú ÓÍÓÌ ÌËfl appleâïóìú : Í ËÚ ÌˆËË:

Bardziej szczegółowo

RUS. Art.no. AGM1002 FAG-125N

RUS. Art.no. AGM1002 FAG-125N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RUS äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

Spis treêci Wprowadzenie....................................... Puste miejsce po lewicy Bezrobocie a wyniki wyborów w Polsce

Spis treêci Wprowadzenie....................................... Puste miejsce po lewicy Bezrobocie a wyniki wyborów w Polsce Spis treêci Ewa Pietrzyk-Zieniewicz Wprowadzenie....................................... 11 Karol Modzelewski, Andrzej Zieniewicz Puste miejsce po lewicy............................... 17 Jerzy Hausner,

Bardziej szczegółowo

wymiar D / dimension D / apple ÁÏÂapple D

wymiar D / dimension D / apple ÁÏÂapple D Royal Europa dzi kuje za zakup swoich produktów. W celu u atwienia monta u elewacji winylowych typu siding proponujemy zapoznanie si z instrukcjà monta u. Przed przystàpieniem do monta u nale y zmierzyç

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. AGM1019 FAG-115/750. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. AGM1019 FAG-115/750. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-grecki Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Θερμά συγχαρητήρια

Bardziej szczegółowo

TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion

TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion TG-R4... TG-R4... Tillägg till apparatinstruktion . Tillägg till apparatinstruktion Ändrad inkoppling Då skall användas tillsammans med TTCeller PULSER-regulator skall den kopplas in så här: eller så här:. Tillägg till apparatinstruktion Ändrad inkoppling

Bardziej szczegółowo

Mod. SMT. Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ. Bardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ cm

Mod. SMT. Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ. Bardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ cm Katalog PL_RU_Drabiny 26.05.1904 17:53 Page 1 MX Mod. SMT Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ 1 ardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ 60 15 Podest roboczy o wymiarach 520

Bardziej szczegółowo

SLO RUS. GR Art.nr. MSM1020 FKZ-210S

SLO RUS. GR   Art.nr. MSM1020 FKZ-210S H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RUS äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17

RADIO PRZENOŚNE. Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI. POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17 RADIO PRZENOŚNE Model: PR450 / PR650 / PR651 / PR750 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI... s. 3 ENGLISH... p. 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ... σελ. 17 1 2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny

Bardziej szczegółowo

Information for users in the UK

Information for users in the UK LCD TV Information for users in the UK (Not applicable outside the UK) Positioning the TV For the best results, choose a position where light does not fall directly on the screen, and at some distance

Bardziej szczegółowo

Wydanie 2006 / àá ÌË Produkty specjalne. ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ. Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ

Wydanie 2006 / àá ÌË Produkty specjalne. ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ. Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ Wydanie 2006 / àá ÌË 2006 Produkty specjalne ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ - Drabina magazynowa Mod. MAG - str. 1 ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ - ÒÚapple.

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1022 FKZ-210J. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1022 FKZ-210J.   Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü

Bardziej szczegółowo

H CZ. GR Art.nr. SSM1005 FFZ-400R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ. GR  Art.nr. SSM1005 FFZ-400R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî

Bardziej szczegółowo

wymiar B / dimension B / apple ÁÏÂapple B

wymiar B / dimension B / apple ÁÏÂapple B Royal Europa dzi kuje za zakup swoich produktów. W celu u atwienia monta u podsufitki winylowej Royal Soffit, proponujemy zapoznaç si z instrukcjà monta u. Przed przystàpieniem do pracy nale y zmierzyç

Bardziej szczegółowo

LITERATURA. 136 Marzec 2012 Nr X

LITERATURA. 136 Marzec 2012 Nr X LITERATURA 1. Bauer H, Hammerschmidt M, Braehler M. The Customer Lifetime Value Concept and Ist Contribution to Corporate Valuation, Yearbook of Marketing and Consumer Research Vol. 1, 2003. 2. Bazarnik

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. MSM1015 FKZ-305. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

H CZ SL PL RU. GR   Art.nr. MSM1015 FKZ-305. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT

INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT INSTRUKCJA OBSŁUGI USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ LUNCH BOX NOVEEN LB310 GREY, LB320 AMARANT, LB330 MINT LUNCH BOX NOVEEN 12/230 Volt LB410 GREY, LB420 MINT, LB430 DARK BLUE LUNCH BOX NOVEEN 12/230

Bardziej szczegółowo

ź -- ć ł ź ł -ł ł --

ź -- ć ł ź ł -ł ł -- ------ --------- --ł ----ć -------- --------------- ---ę- --- ----------- ------- ------ó- ------------ ----- --- -- ----- - ------------ --ó- --ś -- -- ------- --------- ------ ---- --------- -------ą

Bardziej szczegółowo

ó ę ą ż ż ś ść Ó Ś ż Ó Ś ę ą żć ó ż Ó ż Ó ó ó ż Ó ż ó ą ą Ą ś ą ż ó ó ż ę Ć ż ż ż Ó ó ó ó ę ż ę Ó ż ę ż Ó Ę Ó ó Óś Ś ść ę ć Ś ę ąć śó ą ę ęż ó ó ż Ś ż

ó ę ą ż ż ś ść Ó Ś ż Ó Ś ę ą żć ó ż Ó ż Ó ó ó ż Ó ż ó ą ą Ą ś ą ż ó ó ż ę Ć ż ż ż Ó ó ó ó ę ż ę Ó ż ę ż Ó Ę Ó ó Óś Ś ść ę ć Ś ę ąć śó ą ę ęż ó ó ż Ś ż Ó śó ą ę Ę śćś ść ę ą ś ó ą ó Ł Ó ż Ś ą ś Ó ą ć ó ż ść śó ą Óść ó ż ż ą Ś Ś ż Ó ą Ó ą Ć Ś ż ó ż ę ąś ó ć Ś Ó ó ś ś ś ó Ó ś Ź ż ą ó ą żą śó Ś Ó Ś ó Ś Ś ąś Ó ó ę ą ż ż ś ść Ó Ś ż Ó Ś ę ą żć ó ż Ó ż Ó ó ó

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46

FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby

Bardziej szczegółowo

H CZ SL PL RU. GR Art.nr. GRM1006 FHPW-160. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands

H CZ SL PL RU. GR  Art.nr. GRM1006 FHPW-160. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle The Netherlands H CZ SL PL RU GR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb temat do zmiany äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË

Bardziej szczegółowo

GR O+ 0-13KG. www.bebeconfort.com ..0527550. DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM

GR O+ 0-13KG. www.bebeconfort.com ..0527550. DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM www.bebeconfort.com àçëíêìäñàü èé àëèéãúáéçäçàû INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCTIONS FOR USE àçëíêìäñàà áä ìèéíêöåä Créatis.fix DOREL FRANCE S.A. Z.I.

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska. Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, grecki Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Αγαπητέ κύριε, Formalny,

Bardziej szczegółowo

ŁĄ ę ł

ŁĄ ę ł ŁĄ ę ł ł ń ł ł ł ł ł ó ą Ń ł ń ł ł ł ż Ł ń ąó ż ąó ó ą ę ó ąę ą ł ą ę ń ł ś ół ż ł ł ł ą ń ś ół ń ł ł ę ł ó ł Ćć ć Ą ż ł ć ć ć ł ł ż ó ąę ó ó ą ś ó ół ż ą ń ł ó ą ę ą ó ę ś ś ó ą ę ą ą ęś ć ś ę ą ę ł ę

Bardziej szczegółowo

Ę ę ę Łó-ź ----

Ę ę ę Łó-ź ---- -Ę- - - - - - -ę- ę- - Łó-ź -ś - - ó -ą-ę- - -ł - -ą-ę - Ń - - -Ł - - - - - -óż - - - - - - - - - - -ż - - - - - -ś - - - - ł - - - -ą-ę- - - - - - - - - - -ę - - - - - - - - - - - - - ł - - Ł -ń ł - -

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45270VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45270VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 45270VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 44410 VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

ĺ ą Ł ĺĺ ĺ ĺĺĺ ĺ ĺ ę Żĺ ĺĺĺĺ ę ĺ ĺ ĺĺ ĺ ą ę ś Ść Ą ę ę ś ś ś ę ý ś ż ę ś ý ę ę ń ę ą Ż ę ę ý ś ń ą ĺ ż ż ś ć ż Ż ś ć ś ś ś ą ę ś ę ę Ś ęś ś ś ś ę ęć ż

ĺ ą Ł ĺĺ ĺ ĺĺĺ ĺ ĺ ę Żĺ ĺĺĺĺ ę ĺ ĺ ĺĺ ĺ ą ę ś Ść Ą ę ę ś ś ś ę ý ś ż ę ś ý ę ę ń ę ą Ż ę ę ý ś ń ą ĺ ż ż ś ć ż Ż ś ć ś ś ś ą ę ś ę ę Ś ęś ś ś ś ę ęć ż Ą ą ą ż ą ę ń ĺ Ą ą ĺ ń ą ú ĺ ń ĺ Ż ĺ ĺ Ą ę ś ę ę ń ĺ ĺ ĺ ĺ ą ĺ ń ś đ ę ą ĺ ń ą Ż ę ĺ ż í ĺĺ ż ę ĺ ĺ ĺ Ź ę ĺ Ż Ż ĺ ĺ ą Ł ĺĺ ĺ ĺĺĺ ĺ ĺ ę Żĺ ĺĺĺĺ ę ĺ ĺ ĺĺ ĺ ą ę ś Ść Ą ę ę ś ś ś ę ý ś ż ę ś ý ę ę ń ę ą Ż

Bardziej szczegółowo

Special edition POLISH EXHIBITORS. news from Polish cosmetic market. visit Eveline Cosmetics at intercharm 2009 pav. 3, stand 14 A22 9.

Special edition POLISH EXHIBITORS. news from Polish cosmetic market. visit Eveline Cosmetics at intercharm 2009 pav. 3, stand 14 A22 9. 9.90 Z (W TYM 7% VAT) ISSN 1895-6939 Profesjonalny magazyn rynku kosmetycznego X-XI-XII 2009 nr 4 (29) POLISH EXHIBITORS news from Polish cosmetic market Special edition visit Eveline Cosmetics at intercharm

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 1 0 2 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f S p r z» t a n i e i u t r z y m a n i e c z y s t o c i g d y

Bardziej szczegółowo

Pressgun 5 DE GB NL FR IT ES PT GR DK NO SE FI PL RU CZ HU HR SL RO S

Pressgun 5 DE GB NL FR IT ES PT GR DK NO SE FI PL RU CZ HU HR SL RO S Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Operating Manual Translation of the original Operating Manual Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Mode d emploi Traduction de l

Bardziej szczegółowo

Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 0 l i s t o p a d 2 0 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H

Bardziej szczegółowo

- ---Ą

- ---Ą Ą ż ą ą ą Ą ó ą ł ą ł Ąą ż ś Ę ÓŁ Ę Ó ŁĄ ŁŚĆ ł ż ł ż ó ł Ó Ć Ą Ł ŁÓ ŁŚ Ą ż Ó ŁÓ Ę ś ś ł ż ł Ą ęś Ą ń ź ć ą ą ę ń ż ąń ę ę ć óź ŁĄ ą ł ę ę ł ę ń Ą Ęł ą Ł ł ł ż ó ą ł ęę ĘĘ ęć ó ą ń ł ą Ą ęś ł ś ÓŁ Ą ę ę

Bardziej szczegółowo

Ę ż Ł ś ą ł ść ó ą ż ę ł Ł ś ą ś Ż ż ż ń ż ł ś ń ż żę Ł ż ó ń ę ż ł ńó ó ł ń ą ż ę ż ą ą ż Ń ż ż ż óź ź ź ż Ę ż ś ż ł ó ń ż ć óź ż ę ż ż ńś ś ó ń ó ś

Ę ż Ł ś ą ł ść ó ą ż ę ł Ł ś ą ś Ż ż ż ń ż ł ś ń ż żę Ł ż ó ń ę ż ł ńó ó ł ń ą ż ę ż ą ą ż Ń ż ż ż óź ź ź ż Ę ż ś ż ł ó ń ż ć óź ż ę ż ż ńś ś ó ń ó ś Ę Ł ś ą ł ść ą ę ł Ł ś ą ś Ż ł ś ę Ł ę ł ł ą ę ą ą Ń ź ź ź Ę ś ł ć Ź ę ś ś ś Ę ł ś ć Ę ś ł ś ą ź ą ą ą ą ą ą ą ą ś ą ęń ś ł ą ś Ł ś ś ź Ą ł ć ą ą Ę ą ś ź Ł ź ć ś ę ę ź ą Ż ć ć Ą ć ć ł ł ś ł ś ę ą łą ć

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi FAVORIT 45002 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL. Type OCC2 BR929A09

USER MANUAL. Type OCC2 BR929A09 USER MANUAL Type OCC2 57669 04/03 - (BJ) Introduction The OCC 2 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to set 4

Bardziej szczegółowo

latarnia morska wę d elbląg malbork an o el a z o i s olsztyn zamek krzyżacki w malborku Wisła płock żelazowa wola ęży z a me k ól.

latarnia morska wę d elbląg malbork an o el a z o i s olsztyn zamek krzyżacki w malborku Wisła płock żelazowa wola ęży z a me k ól. T ę Ł ó 499 ż Y ę ą T T ą ść ż B ę ó ąż ę ąż żą ó ę ż ę ś Ś SZ ź ź S żó ż śó ś ść E ó E ń ó ó ó E ó ś ż ó Ł Gó ę ó SZ ś ż ę ę T 6 5 ó ż 6 5 : 685 75 ą ę 8 Ó ńó ę: : U 5 ó ż ó 5 Śą Gó 4 ść ę U żę ż ć Z

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 1 g r u d z i e 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z

Bardziej szczegółowo

, , , , 0

, , , , 0 S T E R O W N I K G R E E N M I L L A Q U A S Y S T E M 2 4 V 4 S E K C J I G B 6 9 6 4 C, 8 S E K C J I G B 6 9 6 8 C I n s t r u k c j a i n s t a l a c j i i o b s ł u g i P r z e d r o z p o c z ę

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL. Type OCC3. English

USER MANUAL. Type OCC3. English USER MANUAL Type OCC3 57030 03/07 - (BJ) English Introduction The OCC3 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to

Bardziej szczegółowo

IWH350 / IWH360 / IWH370

IWH350 / IWH360 / IWH370 IWH350 / IWH360 / IWH370 ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTANT WATER HEATER USER MANUAL ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ ΡΟΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Dziękujemy za zakup przepływowego

Bardziej szczegółowo

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR

GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος SLO Navodila za uporabo Namakalnega raиunalnika HR 1864-29.960.03_26.03.2008.qxd 27.03.2008 19:33 Seite 1 GARDENA PL SK CZ H C 1060 plus Art. 1864 PL H CZ SK Instrukcja obsіugi Sterownik nawadniania Hasznбlati ъtmutatу Цntцzхkomputer Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group 13T 00 o h i s t o r y c z n Re o: z w ó j u k 00 a d u o k r e s o w e g o p i e r w i a s t k ó w W p r o w a d z e n i e I s t n i e j e w i e l e s u b s t a n c j i i m o g o n e r e a g o w a z e

Bardziej szczegółowo

ę ą ę ó ń ń ń ó ń ó ó ń ź ą ę Ń ą ó ę ą ó ą ą ć ś ą ó ś ó ń ó ą Ń Ą ś ę ńś Ą ń ó ń ó ńś ó ś Ą ś ś ó ó ś ś ó ą ń ó ń Ę ń ć ńś ę ó ś ś Ę ń Ł ó ń ź ń ś ę

ę ą ę ó ń ń ń ó ń ó ó ń ź ą ę Ń ą ó ę ą ó ą ą ć ś ą ó ś ó ń ó ą Ń Ą ś ę ńś Ą ń ó ń ó ńś ó ś Ą ś ś ó ó ś ś ó ą ń ó ń Ę ń ć ńś ę ó ś ś Ę ń Ł ó ń ź ń ś ę ń ę ś Ą Ń ó ę ą ń ą ś Ł ń ń ź ń ś ó ń ę ę ę Ń ą ą ń ą ź ą ź ń ć ę ó ó ę ś ą ść ńś ś ę ź ó ń ó ń ę ń ą ń ś ę ó ó Ę ó ń ę ń ó ń ń ń ą Ę ą ź ą ą ń ó ą ę ó ć ą ś ę ó ą ń ś ę ą ę ó ń ń ń ó ń ó ó ń ź ą ę Ń ą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi DSI 785

Instrukcja obs ugi DSI 785 PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως DSI 785 Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoêç przedstawiç

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18. Tűzhely Kuchenka ZCV560N HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 18 Tűzhely Kuchenka ZCV560N Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

Wireless Music Station WAS5

Wireless Music Station WAS5 Wireless Music Station WAS5 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης MAGYARORSZÁG Minőségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.)

Bardziej szczegółowo

N a l e W y u n i k a ć d ł u g o t r w a ł e g o k o n t a k t u p o l a k i e r o w a n y c h p o w i e r z c h n i z w y s o k i m i t e m p e r a

N a l e W y u n i k a ć d ł u g o t r w a ł e g o k o n t a k t u p o l a k i e r o w a n y c h p o w i e r z c h n i z w y s o k i m i t e m p e r a J L G 3 6 6 P A W I L O N O G R O D O W Y J L G 3 6 6 I N S T R U K C J A M O N T A V U I B E Z P I E C Z E Ń S T W A S z a n o w n i P a s t w o, D z i ę k u j e m y z a z a k u p p a w i l o n u o g

Bardziej szczegółowo

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou SANTO 70318-5 KG Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Chladnička s mrazničkou Chłodziarkozamrażarka Buzdolabı 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Bardziej szczegółowo

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 EWP 106200 W...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o miejsce wydania

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Z n a k s p r a w y G C S D Z P I 2 7 1 07 2 0 1 5 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f U s ł u g i s p r z» t a n i a o b i e k t Gó w d y s k i e g o C e n

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Jakie opłaty obowiązują za korzystanie

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Trouba Sütő Piekarnik Rúra EOC66700 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Pисунки внутри руководства ZAWIERA RYSUNKI WEWNĄTRZ ÁBRÁK A FÜZET BELSŐ OLDALAIN NÁKRESY UVNITŘ ΣΧΈΔΙΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ

Pисунки внутри руководства ZAWIERA RYSUNKI WEWNĄTRZ ÁBRÁK A FÜZET BELSŐ OLDALAIN NÁKRESY UVNITŘ ΣΧΈΔΙΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ 1 2 3 Pисунки внутри руководства ZAWIERA RYSUNKI WEWNĄTRZ ÁBRÁK A FÜZET BELSŐ OLDALAIN NÁKRESY UVNITŘ ΣΧΈΔΙΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΌ êûíó Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÛÒÚ ÌÓ ÍÂ ïêäçàíú ÅÖêÖÜçé Instrukcja obsługi STARANNIE ZACHOWAĆ

Bardziej szczegółowo

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M

HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20. Tűzhely Kuchenka ZCV560M HU Használati útmutató 2 PL Instrukcja obsługi 20 Tűzhely Kuchenka ZCV560M Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt _ 7 Főzőlap - Napi használat

Bardziej szczegółowo

PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH

PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH M O D E L O W A N I E I N Y N I E R S K I E n r 4 7, I S S N 1 8 9 6-7 7 1 X P R O J E K T I W A L I D A C J A U R Z Ą D Z E P O M I A R O W Y C H a S I Y W L I N I E I K Ą T A W Y C H Y L E N I A L I

Bardziej szczegółowo

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu

Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu Használati utasítás Instrukcja obs?ugi Návod k pouïití Návod na obsluhu 136LiC Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyoezoedjön meg róla, hogy megértette azt, mieloett a gépet használatba

Bardziej szczegółowo

SP NR 2 START klasy I-III (chłopcy) STĘŻYCA SKORZEWO ZBYCHOWO LĘBORK

SP NR 2 START klasy I-III (chłopcy) STĘŻYCA SKORZEWO ZBYCHOWO LĘBORK ŁEĆ 9-6 - 1 9 AŃ 7-2 - 1 9 1-7 - 9 IEŁIO 7-7 - 3 1 ĘŻYA 9-8 - 1 6 ŁE 9-1 2-6 7-6 - 1 OEO 8-1 2-1 1 OAA 8-1 2-2 2 YÓ 9-8 - 2 9 ĘŻYA 8-9 - 1 4 YOO 9-5 - 3 EA 7-1 - 1 UIA 1-3 - 1 5 IEŁIO 8-8 - 1 5 ĘO 8-4

Bardziej szczegółowo

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display.

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display. Lagernummer: 57667 09/03 - (BJ) USER MANUAL Type OCD2 Introduction The thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to

Bardziej szczegółowo

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33 47035VD CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi 33 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Bardziej szczegółowo

www.anilrana13014.weebly.com www.k8449.weebly.com r r r r r r r P r r r P r r r P r r r P r r P r r P P r r s r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r r P P P P qt qt1234 56 810❶❷❶ ❸10❶❷❶

Bardziej szczegółowo

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution

10115 2,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution 05,4 GHz WIRELESS+ SET EVOlution Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 5 32 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f W y k o n a n i e p r z e g l» d ó w k o n s e r w a c y j n o -

Bardziej szczegółowo

Wireless Music Center WAC5

Wireless Music Center WAC5 Wireless Music Center WAC5 Käyttöoppaita Manual do usuário Instrukcje obsługi εγχειρίδιο χρήσης Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 47020 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás

Bardziej szczegółowo

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 60660. naczyń

FAVORIT 60660. naczyń FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2. Z n a k s p r a w y G O S I R D Z P I 2 7 1 0 3 12 0 1 4 S P E C Y F I K A C J A I S T O T N Y C H W A R U N K Ó W Z A M Ó W I E N I A f O b s ł u g a o p e r a t o r s k aw r a z z d o s t a w» s p r

Bardziej szczegółowo

2 7k 0 5k 2 0 1 5 S 1 0 0 P a s t w a c z ł o n k o w s k i e - Z a m ó w i e n i e p u b l i c z n e n a u s ł u g- i O g ł o s z e n i e o z a m ó w i e n i u - P r o c e d u r a o t w a r t a P o l

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI

Instrukcja obs ugi PL EL CDF 615 AX ZMYWARKI PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως CDF 65 X ZMYWRKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ Gratulacje: Kupujàc sprz t GD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy

Bardziej szczegółowo

Kurs A1, A2 + CD. Kurs. dla początkujących. Dobr y na start! ebook

Kurs A1, A2 + CD. Kurs. dla początkujących. Dobr y na start! ebook Kurs A1, A2 + CD ROSYJSKIi Kurs Dobr y na start! dla początkujących ebook ROSYJSKI Kurs dla początkujących Autorzy: Halina Dąbrowska, Mirosław Zybert Redakcja językowa: Aleksander Chochłow, Nina Gierus

Bardziej szczegółowo

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display.

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display. USER MANUAL Type OCC2 57426 07/06 - (BJ) Introduction The OCC 2 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to set 4

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Whirlpool Serie 300 Pharo Whirlpool Moneva 300 L Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Iseo Twin 320 Pharo Whirlpool Victoria Twin 325 Pharo Whirlpool Teslin 330 Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

í ś Ś ż ś ż ś ń Ś đ ś ś Ż ć ń í ć ś ń í ś ć Ą Ż ś ń ő Ż ő ć ś Ł ż Ż ő ś Ż Ż Ż ś Ż

í ś Ś ż ś ż ś ń Ś đ ś ś Ż ć ń í ć ś ń í ś ć Ą Ż ś ń ő Ż ő ć ś Ł ż Ż ő ś Ż Ż Ż ś Ż ÔÍ ú ż ü Ó ść ś ő Đ Í Ż í ż Ś Ż ń ś Ł Ść ő ś ś ő ś ś ś ść ý Ś ść Í í ś Ś ż ś ż ś ń Ś đ ś ś Ż ć ń í ć ś ń í ś ć Ą Ż ś ń ő Ż ő ć ś Ł ż Ż ő ś Ż Ż Ż ś Ż ż ś ś Ł Ł á ć ś Ż Ą ő Ż ż ő ő Ż Ż ś Ż ś ż ś ż őź ś ś

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P U c h w a ł a n r 2 1 / I X / 2 0 1 5 K o m e n d y C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z H P z d n i a 2 10. 5. 2 0 1 5 r. w s p r a w i e I n s t r u

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε

Bardziej szczegółowo

- :!" # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4

- :! # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4 - :!" # $%&' &() : 1. 8 -& *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) 3 45 167-1.!( # ;- % ( &(- 17 #(?!@- 167 1 $+ &( #&( #2 A &? -2.!"7 # ;- % #&( #2 A &? -3.!( # ;

Bardziej szczegółowo

śą ś ć Ą Ó ó Ę ń ó

śą ś ć Ą Ó ó Ę ń ó ć Ł Ś Ó ó ś ą ś Ł ń Ą Ę ń śą ś ć Ą Ó ó Ę ń ó Ę ń Źą ń ó Ą ś ś ń Ń ó ń ń ń ń ę ś Ę ń ń ś ą ą ą ę śó ń Ó Ś ę Ź ę ść ń ó ę Ę ń ó ą ó ą ą ą ę ą ó ń ń ę ć ń ó ó ń ą ń ę ó ś ą ś Ł ą ń ą ń Źą ń ę ś ń Ź ó ę ń

Bardziej szczegółowo

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c

Bardziej szczegółowo