Katalog główny. General Catalogue. Systemy Elektroinstalacyjne. IES-PL Sp. z o.o. Dietzel GmbH
|
|
- Robert Antczak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Systemy Elektroinstalacyjne Katalog główny General Catalogue Dietzel GmbH 1111 Vienna, 1. Haidequerstrasse 3-5 Austria Tel.: 0043/1/ Fax: 0043/1/ IES-PL Sp. z o.o. ul. Wielicka 250 PL Kraków Tel.: +48/ 12/ Fax +48/ 12/ krakow@ies-pl.pl / Auflage
2 Systemy Elektroinstalacyjne Katalog główny General Catalogue
3 8 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria Conduits from PVC and Accessories 24 Bezhalogenowe rury elektroinstalacyjne i akcesoria Halogenfree Conduits and Accessories 42 Rury osłonowe na kable i akcesoria 58 Puszki i skrzynki do montażu natynkowego i podtynkowego Protective Conduits and Accessories Installation Boxes for Surface Installation and Concealed Cabling
4 78 90 System budownictwa betonowego, komponenty instalacyjne Concrete System Installation Components Rury elektroinstalacyjne i akcesoria z metalu Conduits and Accessories from Metal 112 Kanały kablowe i akcesoria Cable Trunkings and Accessories 140 Informacje ogólne liczby, dane, fakty General Information Figures, Data, Facts 134 Narzędzia do instalacji elektrycznych contents Tools for Electrical Installations
5 Editorial Editorial Po prostu genialne. Your Quality Partner For 70 years Dietzel Univolt has been the synonym with quality and competence in the field of electrical installation systems. Shortly after the establishment of the company Dietzel Univolt introduced the first rigid plastic conduits to the market, followed by the development of corrugated conduits, fittings, cable ductings, draingage pipes and finally halogenfree plastic conduits. Today, with a range of over 10,000 items, Univolt products can be found at major construction sites and are used in important building projects around the world. The overall annual production comprises more than 120 million metres of conduits and around 60 million pieces of fittings. Exports account for 65% of these enormous quantities. faster than the rest. Jakość znana w świecie Dietzel Univolt cieszy się uznaniem na rynku techniki instalacji elektrycznych od ponad 65 lat. Wkrótce po powstaniu firmy zaprezentowała ona światu pierwszą rurę elektroinstalacyjną z tworzywa sztucznego, a następnie pierwsze giętkie rury karbowane, akcesoria do instalacji elektrycznych, rury osłonowe do kabli, dreny i wreszcie bezhalogenowe rury elektroinstalacyjne. W międzyczasie firma Dietzel wraz ze wszystkimi swoimi produktami, w ilości ponad stała się znana na całym świecie, w zakresie realizacji wielkich projektów budowlanych. Przedsiębiorstwo produkuje rocznie120 milionów metrów rur elektroinstalacyjnych, do tego dochodzi 60 milionów sztuk akcesoriów. Prawie 65% tej olbrzymiej produkcji przeznaczonych jest na eksport. FXP-Turbo The most recent milestone in the history of high quality innovations has been the development of the new FXP-Turbo conduits. The sectional corrugation is a completely new design of the conduit s inner surface. It simplifies and enhances installation work considerably without compromising the advantages of the proven FXP conduits that has set the installation standards for decades. Inserting cables has become much faster and less strenuous thus leading to a clear reduction in labour cost. This gives the users of our products a competitive edge and underlines Dietzel Univolt s lead in product innovation. 2
6 3 Editorial Editorial FXP-Turbo Kolejny krok milowy w rozwoju i produkcji artykułów o wysokiej jakości, to FXP-Turbo. Ta rura elektroinstalacyjna znacznie upraszcza i przyspiesza procesy przeciągania kabli bez konieczności rezygnacji z zalet znanej od dziesiątek lat i sprawdzonej rury FXP. Oszczędność siły i czasu jest znaczącym czynnikiem ekonomicznym. Tym samym Dietzel Univolt znowu wyprzedza przyszłość w zakresie prędkości i siły innowacji. Misja Jako niezależna firma rodzinna, zorientowana na rynki światowe, kultywujemy partnerską i długotrwałą współpracę z naszymi Klientami i Dostawcami. Dzisiaj nazwa Dietzel Univolt oznacza ducha innowacyjności i pionierstwa, wysoką jakość produktów i obsługę na najwyższym poziomie. Celem wszystkich działań jest zawsze najwyższy poziom satysfakcji Klienta. To właśnie oni! Firmą Dietzel Univolt kierują dr Michael Pöcksteiner, który posiada 75% udziałów i odpowiada za innowacje techniczne oraz Peter Steigenberger, który jest odpowiedzialny za decyzje handlowe i zdobywanie nowych rynków. Mission We are an independent family enterprise with a strong international orientation. Part of our philosophy is building reliable, long-term partnerships with our customers and suppliers. The brand name Univolt is today internationally recognised as a synonym for a vivid, innovative spirit and culture, first class product quality and service at the highest stage. The focus of our efforts is to increase the benefit for our customers. A Sense of Direction These two gentlemen are in control of the company s course and fortune: Holding 75% of the shares, Michael Pöcksteiner at the right is majority owner of the organisation and executive of technical affairs. He is supported by Peter Steigenberger on the left, who bears the responsiblity for commercial affairs and the development of new markets.
7 Editorial Editorial Zbyt małą wagę przypisuje się często zagrożeniu pożarowemu, kto dysponuje wyciągiem dymowym, gaśnicą lub sygnalizatorem pożarowym czuje się bezpieczny. Ale że jest inaczej pokazują statystyki. Większość ofiar śmiertelnych ginie w małych pożarach wybuchających w biurach lub mieszkaniach prywatnych średniej wielkości zwykle z niewiedzy, z powodów finansowych lub po prostu z powodu błędnej oceny ryzyka. Wbrew pozorom, pożary dużych obiektów niosą za sobą relatywnie małą ilość ofiar. Fire hazard is an underestimated issue, those who have smoke outlets, a fire extinguisher or a smoke detector may feel safe and secure, but statistics show that they are not: It is rather the smaller and inconspicuous fires that account for the major part of casualties by burning, usually in small and medium sized enterprises or at home may it be due to ignorance, cost constraints or a sheer misinterpretation of risks regarding sufficient fire protection. % najczęstszych przyczyn obrażeń 73 i śmierci w przypadku pożarów nie stanowią jak sądzi większość- poparzenia, lecz zatrucie gazami. Oparzenia stanowią natomiast tylko 5 procent. Ogień w zamkniętym pomieszczeniu jest dla wielu ludzi wyobrażeniem budzącym strach i słusznie. Zalety Advantages H - bezhalogenowy F - nie podtrzymujący palenia T - odporny na temperaturę Co to jest HFT? HFT jest zarejestrowanym znakiem towarowym i odnosi się do systemów instalacyjnych z ulepszonymi właściwościami w porównaniu do systemów zwykłych. Bezhalogenowe tworzywa sztuczne zastosowane w produkcji, nie zawierają substancji trujących, ani korozyjnych i tym samym spełniają podwyższone wymogi bezpieczeństwa. Nabycie i przetwarzanie nowoczesnych surowców należy do kluczowych kompetencji naszych ekspertów H halogenfree F flame retardant T temperature resistant What is HFT? HFT is a registered trademark and refers to installations systems with improved properties compared to conventional systems. The halogenfree materials used for the production do not contain toxic or corrosive substances thus meeting the increased safety requirements of modern applications. Sourcing and processing the most appropriate and advanced raw materials are a key competence of our technical team. Pożar w budynku można podzielić na różne fazy. Początek pożaru i tym samym jego rozwój zależy od wielkości ogniska i od właściwości materiałów dotkniętych bezpośrednio płomieniem. Pożar w fazie rozwoju przybiera na wielkości, a przedmioty w bezpośredniej bliskości pierwotnego źródła pożaru zajmują się ogniem. Dotyczy to również okładzin ściennych, sufitów oraz wykładzin podłogowych. W tej fazie rozpoczyna się powstawanie gazów. Zbierają się one z reguły pod sufitem, ogrzewają się tutaj dalej, ale na skutek silnych ruchów powietrza, np. przeciąg, mogą się bardzo szybko rozprzestrzenić w całym pomieszczeniu 4
8 Editorial Editorial Bezpieczeństwo w przypadku zagrożenia Bezpieczeństwo ludzi i cennych przedmiotów w czasie pożaru zależy od wielu czynników, które muszą być uwzględnione już w fazie projektowania budynku. Instalacje elektryczne są w tym przypadku najważniejsze. Jeżeli doszło do pożaru, to właśnie kable, rury elektroinstalacyjne i kanały kablowe z tworzyw sztucznych stanowią zagrożenie dla ludzi, przedmiotów i budynku zajętego pożarem. Halogenowe tworzywa sztuczne, jak PCV, tworzą gazy korozyjne, które w kontakcie z wilgocią lub wodą gaśniczą tworzą kwas solny i atakują strukturę budynku. Najbardziej niebezpieczną fazą w przebiegu pożaru jest pierwsze pięć minut. Jeżeli pali się zwykłe tworzywo halogenowe, to ilość gazów już po tym czasie jest 15 razy większa niż w przypadku spalania tworzywa bezhalogenowego. Mniejsza ilość gazów spalinowych dzięki zastosowaniu tworzywa HFT przedłuża tym samym okres czasu konieczny na podjęcie działań ratunkowych. PVC smoke release With 73% the most frequent cause of casualties and injuries in fires is not, as might be assumed, death by burning, but suffocation and smoke poisoning. Only 5% of all fire victims are killed by direct contact with the flames. Fire Scenario PVC For many people one of the most frightening situations is being caught up in a burning room a legitimate fear. In general a fire in a burning building develops in distinct phases. The outbreak of a fire and its further growth depend to a large extend on the seat of the fire and the properties of surrounding materials. When a fire grows it gains scale and flames start to spread over to objects situated closely to the fire s original seat. Particularly claddings of walls and ceilings as well as floor coverings propagate the fire and lead to the extremely dangerous release of toxic gases and fumes. These accumulate beneath ceilings and further heat up there, but can rapidly disperse throughout the whole room by strong airflows, e.g. a draught. Burning Behaviour and Formation of Smoke HFT time [min] Fire development Flash over Fully developed fire Decydujące minuty dzięki systemowi bezhalogenowemu : Mniejsza emisja dymu i późniejszy wzrost temperatury bezhalogenowych systemów instalacyjnych umożliwia lepszą orientację, przez co wydłuża się czas na podjęcie ewakuacji, gaszenia i działań ratunkowych. Crucial time span - extended thanks to halogenfree systems: Reduced smoke release and later temperature rise allow for a better orientation and stretch the time span for evacuation, rescue and fire extinguishing. Safety in Cases of Emergency The safety of people and properties depends on many factors which should preferably be considered already when planning a building. Concerning the safety of buildings electrical appliances HFT are of special interest. When burning, plastics and synthetic materials, which are predominantly found in cables, conduits and trunking systems, can endanger human lives, valueable assets and the affected building considerably. In the event of a fire, those materials containing halogens, like PVC, release corrosive gases. Chlorine, for example, reacts with humidity or water for fire fighting and forms hydrochloric acid which even attacks building stock. Already within the first five minutes the peril of a fire can reach a dramatic degree. Conventional plastics containing halogens generate 15 times more corrosive gases than systems which are manufactured from halogenfree material. Consequently, with halogenfree HFT products the time period for rescue measures can be extended thus increasing the chances to save human lives. 5
9 Editorial Editorial Tworzywa HFT firmy Dietzel Univolt to efekt 25-letniego rozwoju firmy, w efekcie którego na bazie pierwszych produktów bezhalogenowych powstały dzisiejsze tworzywa HFT o takich szczególnych parametrach jak odporność na rozprzestrzenianie płomienia i odporność na temperaturę. 25 years of constant development and improvement have made Dietzel Univolt the leading supplier of progressive installation systems. Product quality, customer orientation and flexibility identify Dietzel Univolt and their unique offerings. HFT Next Generation ; LSF0H: Idealnym uzupełnieniem bezhalogenowych kabli i przewodów do transmisji danych jest najnowsza generacja systemów HFT, odpowiadających standardom bezpieczeń-stwa, zwanym w skrócie LSF0H (patrz strona 141). Najbardziej wyróżniającymi się cechami są: brak powstawania gazów korozyjnych i zawierających kwasy bardzo mała toksyczność i nie powstawanie żrących gazów w procesie spalania małe stężenie gazów powstających w procesie spalania duża wytrzymałość udarowa wysoka odporność na temperaturę. Rury HFT najnowszej generacji posiadają oprócz dotychczasowych zalet naszych systemów następujące ważne ulepszenia: bezwzględna odporność na oleje, smary, kwasy, ług, etc. nadają się szczególnie do układania w betonie można je giąć na zimno zmniejszone w stosunku do PCV stężenie dymu o 90% są odporne na promieniowanie UV mimo tego: prosta instalacja. Powstawanie dymu Smoke Release Test: ASTM E-662 P VC Noryl/P P O HFT Next. Gen. 0 min smoke release 0 20 min 15 min 5 min 10 min Szczególne znaczenie tworzyw bezhalogenowych przypisuje się zmniejszonej emisji dymu w porównaniu do PCV. An outstanding advantage of halogenfree materials is the decisively lower smoke release compared to PVC. Produkty z serii HFT dedykowane są do obiektów, gdzie występują duże skupiska ludzi oraz przedmiotów o szczególnej wartości Bezpieczeństwo użytkownika Bezpieczeństwo ludzi w czasie pożaru jest zawsze najważniejsze. Tworzywa HFT firmy Dietzel Univolt gwarantują dokładnie taka ochronę: abstrahując od niskiego stężenia dymu, które powoduje lepszą orientację w palącym się budynku, w czasie pożaru powstają gazy, które ogrzewają się i zapalają wolniej. Redukcja gazów i dymu nie oznacza tylko lepszych możliwości orientacji w palącym się budynku i mniejszego zagrożenia uduszeniem, lecz również to, że nagła intensyfikacja pożaru poprzez zapalanie gazu jest przynajmniej opóźniona. 6
10 7 Editorial Editorial Ochrona budynku Na skutek reakcji halogenków i wilgoci powstają gazy zawierające kwasy, mogące w bardzo krótkim czasie tak uszkodzić strukturę budynku, że pomimo pozornie niewielkich uszkodzeń zewnętrznych, konieczne będzie jego zburzenie. Również tego skutku pożaru można uniknąć, stosując produkty z serii HFT. Ochrona systemu Dla wielu przedsiębiorstw jedną z największych wartości stanowią dane zapisane w pamięci komputerów. Ich utraty nie da się niczym zrekompensować. Takie ryzyko pojawia się w czasie spalania materiałów instalacyjnych zawierających halogen, na skutek silnie korozyjnego działania gazów powstających w procesie palenia. W przypadku serii HFT, ryzyko to jest zminimalizowane do zera. Powstawanie dymu w teście 3m Cube Smoke Release acc. to 3m Cube Test visibility [%] Test: IEC 61034, EN PVC systems minimum permitted visibility HFT systems time [min] Znacznie mniejsza emisja dymu: Rury HFT Next Generation przewyższają wymogi bezpieczeństwa zgodnie z IEC (min. 60% widoczności w czasie pożaru), ponieważ gwarantują 90% widoczności. Dramatically less smoke release: HFT Conduits Next Generation top with 90% visibility the safety standard IEC (min. 60% visibility in case of a fire). HFT Next Generation ; LSF0H As the ideal supplement for halogenfree cables and transmission systems, the recently launched range of HFT systems comply with the relevant safety standards for LSF0H (see page 141). Their outstanding advantages are: no corrosive and acidic gas formation decisively reduced toxicity and no aggressive fumes reduced smoke density high impact resistance high temperature resistance HFT conduits Next Generation offer considerable improvements in addition to the existing advantages of our systems: absolute resistance against oils, fats, acids, lyes, etc. especially suitable for installations in concrete bendable in cold condition smoke density reduced by 90% compared to PVC UV-stabilised yet: easy to install Areas of Application HFT systems are ideally suited for installations in areas with a high concentration of people and assets or for electronic control systems. in this issue by generating less gases and fumes during a fire. Despite a better orientation for people and a reduced risk of gas poinsoning this also means that the danger of a flash over is at least delayed. Protection of Building Stock Although the damages caused by smaller fires may appear marginal from the outside, the corrosive effects of acids and aggressive substances can cause tremendous damage to the basic fabric of a building. This may even require a complete demolition of remaining structures. Maintaining Operations Computers, telecommunication systems and electronic files represent vital resources in today s business operations. Apart from direct damages a fire can cause, the consequential losses arising from service interruptions are even more eminent. So cost efficiency is also a very strong argument for using of HFT systems. Personal Protection When human lives are at risk there are no second chances. HFT systems Next Generation have their particular share
11 8 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria Conduits from PVC and Accessories uniwersalne.dietzel Univolt oferuje rury odpowiednie do każdego rodzaju prac instalacyjnych. Szeroki wybór rur i akcesoriów charakteryzuje się doskonałą jakością. sprawdzone. Nasze rury są stosowane na całym świecie od dziesiątek lat i stale przyczyniają się do zapewnienia bezpieczeństwa w technice instalacyjnej. odporne. Nasze rury zapewniają optymalne zabezpieczenie kabli dzięki doskonałej odporności mechanicznej i chemicznej. versatile. Dietzel Univolt offers the appropriate solution for any kind of electrical installation. Superior quality features characterise the extensive product choice of conduits and accessories. reliable. Our conduits have been used around the world for decades and contributed considerably to the safety of man and material in the electrical engineering industry. resistant. Increased mechanical properties and outstanding chemical resistance make our conduits the ideal protection system for cables.
12 9 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories Rury giętkie, PCV, nierozprzestrzeniające płomienia Pliable Conduits, PVC, non-flame propagating FX, giętka rura izolacyjna lekka, karbowana; jasnoszara (RAL 7035), w zwojach po 50 m lub 25 m Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) Uwaga odnośnie zamówienia: na zapytanie dostępna inna długość w zwojach. FX, pliable conduit light gauge, corrugated; light grey (RAL 7035), in coils of 50m resp. 25m In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Ordering Note: other coil lengths available upon request. Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 2221 > 320 N U -5 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref FX 16 16,0 12, FX 20 20,0 15, FX 25 25,0 19, FX 32 32,0 26, FX 40 40,0 33, FX 50 50,0 43, FX 63 63,0 55, FXP-Turbo, rura karbowana o średniej odporności, profilowana wzdłużnie; szara (RAL 7037), w zwojach po 50 m. Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) FXP-Turbo, pliable conduit medium gauge, corrugated, with sectional corrugation; grey (RAL 7037), in coils of 50m resp. 25m In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 3341 > 750 N U -25 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref FXP-Turbo 16 16,0 10, FXP-Turbo 20 20,0 14, FXP-Turbo 25 25,0 18, FXP-Turbo 32 32,0 24, FXP-Turbo 40 40,0 30, FXP-Turbo 50 50,0 39, FXP-Turbo 63 63,0 52,
13 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories FX-Ready, rura karbowana o średniej odporności, z pilotem; jasnoszara (RAL 7035), w zwojach po 50 m. Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) FX-Ready, pliable conduit medium gauge, corrugated, with sectional corrugation; grey (RAL 7037), in coils of 50m resp. 25m In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 2221 > 320 N þ -5 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref FX-Ready 16 16,0 10, FX-Ready 20 20,0 13, FX-Ready 25 25,0 18, FX-Ready 32 32,0 23, FXP-Ready, rura karbowana o średniej odporności, z pilotem; szara (RAL 7037), w zwojach po 50 mm Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) FXPS, pliable conduit heavy gauge, corrugated; black (RAL 9005), in coils of 50m resp. 25m In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 3341 > 750 N þ -25 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref FXP-Ready 16 16,0 10, FXP-Ready 20 20,0 13, FXP-Ready 25 25,0 18, FXP-Ready 32 32,0 23, FXPM, giętka rura karbowana, o średniej odporności,, z powłoką z tworzywa sztucznego; szara (RAL 7037), w zwojach po 50 m ew. 25 m Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) Uwaga odnośnie zamówienia: na zapytanie dostępna w wersji jasnoszarej, inne długości w zwoju. FXPM, pliable conduit medium gauge, corrugated, with additional plastic coating; grey (RAL 7037), in coils of 50m resp. 25m In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Ordering Note: also available in light grey colour, other coil lengths upon request. Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U, PVC-P EN 3341 > 750 N U -25 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref FXPM 16 16,0 10, FXPM 20 20,0 14, FXPM 25 25,0 18, FXPM 32 32,0 24, FXPM 40 40,0 31, FXPM 50 50,0 39, FXPM 63 63,0 50,
14 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories FXP wstępnie okablowana, giętka rura karbowana, o średniej odporności; szara (RAL 7037), w zwojach po 50 m Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) Uwaga odnośnie zamówienia: inne średnice i przewody dostępne na zapytanie. FXP pre-wired, pliable conduit medium gauge, corrugated; grey (RAL 7037), in coils of 50m In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Ordering Note: other diameters and pre-wirings available upon request. Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 3341 > 750 N U -25 C/+60 C art spec ps [m] pl [m] ref FXP 20 + Ye 3x1,5 FXP 20 + Ye 5x1,5 FXP 20 + Ye 3x2,5 FXP 20 + Ye 5x2,5 FXP 20 + Ye 3x1,5 FXP 20 + YM 3x1,5 FXP 25 + Ye 5x2,5 FXP 25 + Ye 7x1,5 FXP 25 + YM 5x2,5 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 czarny, niebieski, zielono-żółty black, blue, green-yellow czarny, niebieski, zielono-żółty,brąz, fioletowy black, blue, green-yellow, brown, violet czarny, niebieski, zielono-żółty black, blue, green-yellow 3 czarny, niebieski, zielono-żółty 3x black, blue, green-yellow brązowy, niebieski, zielono-żółty brown, blue, green-yellow , ,0 25,0 3 czarny, niebieski, żółto-zielony 3x black, blue, green-yellow czarny, niebieski, zielono-żółty, 2 brązowy, 2 fioletowy black, blue, green-yellow, 2x brown, 2x violet ,
15 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories Rury sztywne, PCV, nierozprzestrzeniające płomienia Rigid Conduits, PVC, non-flame propagating VRM-Turbo, sztywna rura izolacyjna lekka, z profilowaną złączką; jasnoszara (RAL 7035), w odcinkach 3 m Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) Uwaga odnośnie zamówienia: dostępna również w odcinkach 2 m. VRM-Turbo, insulating PVC conduit, rigid, light gauge; light grey (RAL 7035), in 3m standard length, with mouldedon coupler In accordance with: EN ) Ordering Note: also available in 2m length. Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 2221 > 320 N U -5 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref VRM-Turbo 16 16,0 13, VRM-Turbo 20 20,0 17, VRM-Turbo 25 25,0 22, VRM-Turbo 32 32,0 29, VRM-Turbo 40 40,0 35, VRM-Turbo 50 50,0 44, UPRM-Turbo, sztywna rura o średniej odporności, z profilowaną złączką; jasnoszara (RAL 7035), w odcinkach 3 m Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) Uwaga odnośnie zamówienia: dostępna również w wersji jasnoszarej lub w odcinkach 2 m. UPRM-Turbo, insulating PVC conduit, rigid, medium gauge; grey (RAL 7037), in 3m standard length, with moulded-on coupler In accordance with: EN Ordering Note: also available in light grey colour or in 2m length. Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 3341 > 750 N U -25 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref UPRM-Turbo 16 16,0 13, UPRM-Turbo 20 20,0 17, UPRM-Turbo 25 25,0 21, UPRM-Turbo 32 32,0 28, UPRM-Turbo 40 40,0 36, UPRM-Turbo 50 50,0 45, UPRM-Turbo 63 63,0 57,
16 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories BSSL, sztywna rura izolacyjna lekka, bez złączki; czarna (RAL 9005) lub biała (RAL 9010), w odcinkach 3 m Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) Uwaga odnośnie zamówienia: dostępna również w odcinkach 4 m. BSSL, rigid conduit light gauge, plain ends; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), in 3m standard length In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Ordering Note: also available in 4m length. Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 2221 > 320 N þ -5 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref czarny black biały white BSSL 16 16,0 13, BSSL 20 20,0 17, BSSL 25 25,0 22, BSSL 32 32,0 28, BSSL 40 40,0 35, BSSL 50 50,0 45, BSSH, sztywna rura o dużej odporności, bez złączki; czarna (RAL 9005) lub biała (RAL 9010), w odcinkach 3 m Zgodność z: EN , IEC , IEC 60423, IEC (wcześniej BS 6099) Uwaga odnośnie zamówienia: w innych wymiarach na zapytanie; dostępna również w odcinkach 4 m lub 2,92 m do załadunku w kontenerach 20. BSSH, rigid conduit heavy gauge, plain ends; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), in 3m standard length In accordance with: EN , IEC , IEC 60423, IEC (formerly BS 6099) Ordering Note: available in other dimensions upon request; also available in 4m length or with 2.92m for shipment in 20 containers. Material Code Mechan. UV stabil. PVC-U EN 4421 > 1250 N þ -5 C/+60 C art dn di ps [m] pl [m] ref czarny black biały white BSSH 16 16,0 12, BSSH 20 20,0 15, BSSH 25 25,0 20, BSSH 32 32,0 26, BSSH 40 40,0 34, BSSH 50 50,0 43,
17 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories Akcesoria, bezhalogenowe Accessories, halogenfree CL, uchwyt bezhalogenowy, możliwość szeregowego łączenia; jasnoszary (RAL 7035), szary (RAL 7037) czarny (RAL 9005) lub biały (RAL 9010), do montażu z kołkami DSD lub śrubami ø 4 mm Material PP CL, clip, halogenfree, interlinkable; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for moun- ting with plug DSD or screws with Ø 4mm -25 C/+90 C art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary grey czarny black biały white CL 16 16, CL 20 20, CL 25 25, CL 32 32, CL 40 40, CL 50 50, CL 63 63, NOWOŚĆ NA RYNKU POLSKIM!!! DSD, kołek, bezhalogenowy; jasnoszary (RAL 7035), do szybkiego montażu uchwytu CL, wymagana wielkość otworu wiercenia ø 6 mm (gazobeton ø 5,5 mm) DSD, plug, halogenfree; light grey (RAL 7035), for quick and efficient mounting of CL clips, required fixing hole size Ø 6mm (gas concrete Ø 5.5mm) Material PA -25 C/+90 C art ln ps pl ref DSD 35 35mm CLB, profil montażowy; jasnoszary (RAL 7035), szary (RAL 7037) lub czarny (RAL 9005), do uchwytów CL Wskazówka do zamówienia: wersja biała dostępna na zapytanie. Material PP CLB, bracket; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037) or black (RAL 9005), for CL clips Ordering Note: white version available upon request. -25 C/+90 C art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary grey czarny black CLB 40 40, CLB 50 50, CLB 63 63,
18 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories KM, złączka zatrzaskowa, bezchlorowa, do giętkich rur elektroinstalacyjnych; jasnoszara (RAL 7035), szara (RAL 7037) lub pomarańczowa (RAL 2004), do wodoszczelnego i odpornego na zerwanie połączenia rur układanych w betonie, IP 67, wersja jasnoszara i szara, nierozprzestrzeniająca płomienia. KM, grip type coupler, chlorinefree, for pliable conduits; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037) or orange (RAL 2004), waterproof and tight conduit connector for use in concrete, IP 67, light grey and grey version non-flame propagating Material IP PE C/+90 C art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary grey pomarańcz orange KM 16 16, KM 20 20, KM 25 25, KM 32 32, HM, złączka sztywna bezchlorowa; jasnoszara (RAL 7035), szara (RAL 7037) lub pomarańczowa, do trwałego łączenia rur układanych w betonie, wersja jasnoszara i szara, nierozprzestrzeniająca płomienia. Material PE HM, clamp type coupler, chlorinefree; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037) or orange (RAL 2004), tight conduit connectors for use in concrete, light grey and grey version non-flame propagating -25 C/+90 C art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary grey pomarańcz orange HM 40 40, HM 50 50, HM 63 63, Akcesoria, PCV, nierozprzestrzeniające płomienia SM, złączka nasuwowa; jasnoszara (RAL 7035), szara (RAL 7037), czarna (RAL 9005) lub biała (RAL 9010), do łączenia rur sztywnych i giętkich Accessories, PVC, non-flame propagating SM, slip type coupler; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid or pliable conduits Material PVC-U -5 C/+60 C *(-25 C/+60 C) art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary* grey* czarny black biały white SM 16 16, SM 20 20, SM 25 25, SM 32 32, SM 40 40, SM 50 50, SM 63 63,
19 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories SB, kolanko z profilowaną złączką; jasnoszare (RAL 7035), szare (RAL 7037), czarne (RAL 9005), białe (RAL 9010), do łączenia sztywnych rur elektroinstalacyjnych pod katem 90 Wskazówka do zamówienia: biała wersja dostępna na zapytanie. SB, normal bend, slip type; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid conduits in an angle of 90 Ordering note: whitie version available upon request. Material PVC-U -5 C/+60 C *(-25 C/+60 C) art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary* grey* czarny black biały white SB 16 16, SB 20 20, SB 25 25, SB 32 32, SB 40 40, SB 50 50, SB 63 63, S, uchwyt z 2 otworami do mocowania; jasnoszary (RAL 7035) lub szary (RAL 7037), do montażu śrubami ø 4 mm S, saddle, with two fixing holes; light grey (RAL 7035) or grey (RAL 7037), for mounting with screws Ø 4mm Material PVC-U -5 C/+60 C *(-25 C/+60 C) art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary* grey* S 16 16, S 20 20, S 25 25, S 32 32, S 40 40, S 50 50, S 63 63, SBS, uchwyt dystansowy; czarny (RAL 9005) lub biały (RAL 9010) Material PVC-U SBS, spacer bar saddle; black (RAL 9005) or white (RAL 9010) -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white SBS 16 16, SBS 20 20, SBS 25 25, SBS 32 32, SBS 40 40, SBS 50 50,
20 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories EC, złączka kompensacyjna z przetłoczeniem; czarna (RAL 9005) lub biała (RAL 9010), do wyrównywania zmian długości rur instalacyjnych, spowodowanych różnicą temperatury Material PVC-U EC, expansion coupler, slip type; black (RAL 9005) or white (RAL 9010), adjusts temperature induced elongations of insulating conduits -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white EC 16 16, EC 20 20, EC 25 25, EC 32 32, EC 40 40, EC 50 50, IB, kolanko inspekcyjne; czarne (RAL 9005), do sztywnych rur elektroinstalacyjnych Wskazówka do zamówienia: dostępne w innych kolorach na zapytanie. Material PVC-U IB, inspection bend; black (RAL 9005), for rigid conduits Ordering Note: available in other colours upon request. -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white IB 20 20, IB 25 25, IE, kolanko inspekcyjne małe; czarne (RAL 9005), do sztywnych rur elektroinstalacyjnych Wskazówka do zamówienia: dostępne w innych kolorach na zapytanie. Material PVC-U IE, inspection elbow; black (RAL 9005), for rigid conduits Ordering Note: available in other colours upon request. -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white IE 20 20, IE 25 25, IT, IT, trójnik inspekcyjny; czarny (RAL 9005), do sztywnych rur elektroinstalacyjnych Wskazówka do zamówienia: dostępny w innych kolorach na zapytanie. Material PVC-U IT, inspection tee; black (RAL 9005), for rigid conduits Ordering Note: available in other colours upon request. -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white IT 20 20, IT 25 25,
21 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories AFT/MBS, przyłącze rurowe z gwintem wewnętrznym; jasnoszare (RAL 7035), szare (RAL 7037), czarne (RAL 9005) lub białe (RAL 9010), do łączenia sztywnych lub giętkich rur na skrzynkach rozgałęźnych lub pancernych AFT/MBS, adaptor with female thread and male bush; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid or pliable conduits with distribution and enclosure boxes Material PVC-U -5 C/+60 C *(-25 C/+60 C) art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary* grey* czarny black biały white AFT/MBS 16 16, AFT/MBS 20 20, AFT/MBS 25 25, AFT/MBS 32 32, AFT/MBS 40 40, AFT/MBS 50 50, AMT/LR, przyłącze rurowe z pierścieniem gwintowanym; jasnoszare(ral 7035),szare (RAL 7037), czarne (RAL 9005) lub białe (RAL 9010), do łączenia sztywnych i giętkich rur na skrzynkach rozgałęźnych lub pancernych AMT/LR, adaptor with male thread and lock ring; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037), black (RAL 9005) or white (RAL 9010), for the connection of rigid or pliable conduits with distribution and enclosure boxes Material PVC-U -5 C/+60 C *(-25 C/+60 C) art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary* grey* czarny black biały white AMT/LR 20 20, AMT/LR 25 25, AMT/LN, przyłącze rurowe z nakrętką gwintowaną; jasnoszare (RAL 7035), szare (RAL 7037) lub czarne (RAL 9005), do łączenia sztywnych i giętkich rur na skrzynkach rozgałęźnych lub pancernych AMT/LN, adaptor with male thread and lock nut; light grey (RAL 7035), grey (RAL 7037) or black (RAL 9005), for the connection of rigid or pliable conduits with distribution and enclosure boxes Material PVC-U -5 C/+60 C *(-25 C/+60 C) art dn ps pl ref jasnoszary light grey szary* grey* czarny black AMT/LN 20 20, AMT/LN 25 25,
22 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories MBS, tuleja gwintowana; czarna (RAL 9005) lub biała (RAL 9010) MBS, male bush; black (RAL 9005) or white (RAL 9010) Material PVC-U -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white MBS 16 16, MBS 20 20, MBS 25 25, MBS 32 32, MBS 40 40, MBS 50 50, LR, pierścień gwintowany; czarny (RAL 9005) lub biały (RAL 9010) LR, lock ring; black (RAL 9005) or white (RAL 9010) Material PVC-U -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white LR 20 20, LR 25 25, LN, nakrętka gwintowana; czarna (RAL 9005) lub biała (RAL 9010) LN, lock nut; black (RAL 9005) or white (RAL 9010) Material PVC-U -5 C/+60 C art dn ps pl ref czarny black biały white LN 16 16, LN 20 20, LN 25 25, LN 32 32, LN 40 40, LN 50 50,
23 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories Zastosowanie Lekkie naprężenia mechaniczne FX: uniwersalna lekka rura izolacyjna i montażowa do instalacji natynkowej i podtynkowej. VRM: uniwersalna rura izolacyjna i montażowa do instalacji natynkowej i podtynkowej. BSSL: uniwersalna rura izolacyjna i montażowa do instalacji natynkowej i podtynkowej; wersja w kolorze czarnym odporna na promieniowanie UV. Średnie naprężenia mechaniczne FXP, FXP-Turbo : odporna na uderzenia uniwersalna rura do instalacji natynkowej i podtynkowej, do układania w ścianach z płyt gipsowo-kartonowych i stropach betonowych. FXPM: odporna na uderzenia uniwersalna rura ochronna do instalacji natynkowej i podtynkowej, do układania w ścianach z płyt gipsowo-kartonowych i stropach betonowych; nadaje się szczególnie jako rura ochronna w montażu instalacji przemysłowych każdego rodzaju, jak np. przewody doprowadzające do maszyn i układanie w betonie wibrowanym, betonie ubijanym i sypanym jednofrakcyjnym; podwyższona odporność na uderzenia dzięki dodatkowej osłonie z tworzywa sztucznego. UPRM: odporna na uderzenia rura do instalacji natynkowej i podtynkowej, do układania w ścianach gipsowo-kartonowych i stropach betonowych. Duże obciążenia mechaniczne FXPS: szczególnie odporna na nacisk, ciśnienie i udar, rura ochronna dla instalacji przemysłowych; polecana przy układaniu w betonie wibrowanym, betonie ubijanym i sypanym jednofrakcyjnym; odporna na promieniowanie UV. BSSH: szczególnie odporna na nacisk, ciśnienie i udar rura ochronna dla instalacji przemysłowych; odporna na promienie UV. Application Light Mechanical Stresses FX: versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations. VRM: versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations. BSSL: versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations; black version stabilised against UV radiation. Medium Mechanical Stresses FXP, FXP-Turbo : impact resistant versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations, for installations in shallow walls and for embedding in concrete. FXPM: impact resistant versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations, for installations in shallow walls and for embedding in concrete; specifically suitable as protective conduit in various kinds of industrial installations, e.g. machine supply lines, and for embedding in jolted, tamped and poured concrete; the additional plastic coating provides increased impact resistance. UPRM: impact resistant versatile insulating conduit for concealed cabling and surface installations, for installations in shallow walls and for embedding in concrete. Heavy Mechanical Stresses FXPS: highly crush, compression and impact resistant protective conduit for industrial installations; recommended for embedding in jolted, tamped and poured concrete; stabilised against UV radiation. BSSH: highly crush, compression and impact resistant protective conduit for industrial installations; stabilised Podane zakresy zastosowań są tylko zaleceniami. Zawsze należy przestrzegać właściwych przepisów i uregulowań lokalnych The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case. 20
24 Rury elektroinstalacyjne z PCV i akcesoria PVC Conduits and Accessories Zalecany zakres zastosowań Areas of Recommended Application Instalacja na tynku surface installation Instalacja w tynku i pod tynkiem concealed installation Instalacja na drewnie installation on wood Układanie w betonie sypanym jednofrakcyjnym embedding in poured concrete Układanie w betonie wibrowanym i ubijanym embedding in jolted and tamped concrete Układanie w betonie prefabrykowanym embedding in prefabricated concrete walls and ceilings Układanie w wylewce embedding in screed Instalacje w gipsowo-kartonowych ścianach i stropach installation in dry lining walls and ceilings Instalacje maszyn i urządzeń installations in machine and plant constructions Układanie na zewnątrz outdoor installations Układanie w ziemi installations in structural and civil engineering FX Typy rur Conduit type FXP FXP-Turbo FXPM FXPS þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ Zalecany zakres zastosowań Areas of Recommended Application Instalacja na tynku surface installation Instalacja w tynku i pod tynkiem concealed installation Instalacja na drewnie installation on wood Układanie w betonie sypanym jednofrakcyjnym embedding in poured concrete Układanie w betonie wibrowanym i ubijanym embedding in jolted and tamped concrete Układanie w betonie prefabrykowanym embedding in prefabricated concrete walls and ceilings Układanie w wylewce embedding in screed Instalacje w gipsowo-kartonowych ścianach i stropach installation in dry lining walls and ceilings Instalacje maszyn i urządzeń installations in machine and plant constructions Układanie na zewnątrz outdoor installations Układanie w ziemi installations in structural and civil engineering Typy rur Conduit type VRM UPRM BSSL BSSH þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ þ Podane zakresy zastosowań są tylko zaleceniami. Zawsze należy przestrzegać właściwych przepisów i uregulowań lokalnych The application areas given above repesent only recommendations, deviating national or local provisions and regulations have to observed in any case. 21
25 Właściwości techniczne Technical Details Rury elektroinstalacyjne z PCV, giętkie PVC insulating conduits, pliable Jedn. Unit FX FXP FXP-Turbo FXPM FXPS Właściwości materiału Material properties Material - PVC-U PVC-U PVC-U, PVC-P PVC-U Bezhalogenowy (zgodnie z IEC ) Właściwości fizyczne Halogenfree (acc. to IEC ) Physical Properties - Ciężar właściwy Specific Density g/cm³ 1,40 1,40 1,40 1,40 Współczynnik sprężystości wzdłużnej Modulus of elasticity N/mm² Wydłużenie przy zerwaniu Elongation at break % Absorpcja wody Waterabsorption % 0,08 0,08 0,08 0,08 Właściwości elektryczne Electrical properties Wytrzymałość dielektryczna Dielectric strength kv/mm Stała dielektryczna (E 800Hz) Dielectric constant (E 800Hz) - 3,4 3,6 3,6 3,6 Zachowanie się w przypadku pożaru Zachowanie się w przypadku pożaru zgodnie z EN Fire behaviour Fire behaviour acc. to EN nierozprzestrzeniający płomieni Właściwości termiczne Wytrzymałość na wysoką temperaturę Wytrzymałość na niską temperaturę Współczynnik rozszerzalności liniowej Thermal properties Resistance against high temperatures Resistance against low temperatures Coefficient of thermal expansion C C m/m/ C 0,8x10-4 0,8x10-4 0,8x10-4 0,8x10-4 Właściwości mechaniczne Odporność na nagłe zmiany temperatury Joule przy C Szczytowa wytrzymałość na nacisk Mechanical properties Impact strength Joule at C J, C >1J, -5 C >2J, -25 C >2J, -25 C >6J, -15 C Compression strength N/5cm >320 >750 >750 >1250 Oznaczenie Oznaczenie zgodnie z EN Classification Classification acc. to EN Obciążenie ogniowe w MJ/m Heat of Combustion in MJ/m Wymiar rury Conduit Size FX (MJ/m) / 3,6 = kw/m FXP FXP-Turbo FXPM FXPS 16 0,7 1,4 1,8 2,3 20 0,9 1,8 3,5 3,0 25 1,3 2,6 4,2 3,6 32 1,9 3,3 6,2 5,4 40 2,4 4,3 6,4-50 3,5 5,5 8,6-63 4,2 8,1 13,0 - Wszystkie dane są wartościami przybliżonymi i odnoszą się do znormalizowanych próbek w warunkach laboratoryjnych. Zastrzega się zmiany All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice. 22
26 Właściwości techniczne Technical Details Rury elektroinstalacyjne z PCV, sztywne PVC insulating conduits, rigid Jedn. Unit VRM BSSL UPRM BSSH Właściwości materiału Material properties Material - PVC-U PVC-U PVC-U PVC-U Bezhalogenowy (zgodnie z IEC ) Właściwości fizyczne Halogenfree (acc. to IEC ) Physical Properties - Ciężar właściwy Specific Density g/cm³ 1,40 1,40 1,40 1,40 Współczynnik sprężystości wzdłużnej Modulus of elasticity N/mm² Wydłużenie przy zerwaniu Elongation at break % Absorpcja wody Waterabsorption % 0,08 0,08 0,08 0,08 Właściwości elektryczne Electrical properties Wytrzymałość dielektryczna Dielectric strength kv/mm Stała dielektryczna (E 800Hz) Dielectric constant (E 800Hz) - 3,4 3,4 3,6 3,4 Zachowanie się w przypadku pożaru Zachowanie się w przypadku pożaru zgodnie z EN Fire behaviour Fire behaviour acc. to EN nierozprzestrzeniający płomieni Właściwości termiczne Wytrzymałość na wysoką temperaturę Wytrzymałość na niską temperaturę Współczynnik rozszerzalności liniowej Thermal properties Resistance against high temperatures Resistance against low temperatures Coefficient of thermal expansion C C m/m/ C 0,8x10-4 0,8x10-4 0,8x10-4 0,8x10-4 Właściwości mechaniczne Odporność na nagłe zmiany temperatury Joule przy C Szczytowa wytrzymałość na nacisk Mechanical properties Impact strength Joule at C J, C >1J, -5 C >1J, -5 C >2J, -25 C >6J, -5 C Compression strength N/5cm >320 >320 >750 >1250 Oznaczenie Oznaczenie zgodnie z EN Classification Classification acc. to EN Obciążenie ogniowe w MJ/m Heat of Combustion in MJ/m (MJ/m) / 3,6 = kw/m Wymiar rury Conduit Size VRM BSSL UPRM BSSH 16 1,8 1,9 2,2-20 2,5 2,6 3,1 3,9 25 3,4 4,2 4,4 5,3 32 4,8 5,9 6,5-40 7,4 7,4 8, ,4 11,2 13, ,5 - Wszystkie dane są wartościami przybliżonymi i odnoszą się do znormalizowanych próbek w warunkach laboratoryjnych. Zastrzega się zmiany All given values refer to standard test samples under standardized laboratory conditions. Design and specifications subject to change without notice. 23
27 Bezhalogenowe rury elektroinstalacyjne i akcesoria Halogenfree Conduits and Accessories oryginalne. Tylko produkty serii HFT są zarówno bezhalogenowe, jak i nierozprzestrzeniające płomienia. Opracowanie tych systemów jest pionierskim odkryciem firmy Dietzel Univolt. bezpieczne. Gdzie najważniejsze jest bezpieczeństwo ludzi i przedmiotów wartościowych, tam nasze niezawodne systemy przyczyniają się do zminimalizowania szkód spowodowanych pożarem. innowacyjne. Produkty HFT jako idealne uzupełnienie do kabli bezhalogenowych odpowiadają najnowszym standardom w zakresie izolacji. Dzięki HFT Next Generation zostało znacznie poszerzone spektrum zastosowań w zakresie zgodności z wymogami bezpieczeństwa LSF0H. genuine. Only products of the HFT series combine the advantages of halogenfree and flame retardant materials. Dietzel Univolt has been the pioneer in the development of such systems. safe. Where the safety of human lives and material assets has highest priority, our systems have an essential share in limiting the damages and consequences of fires. advanced. HFT products comply with the most recent installation standards and ideally complement halogenfree cables of any kind. Additionally, HFT Next Generation provides scope for an extended range of applications with safety requirements according to LSF0H. 24
SD, wall outlet box, single gang; with 4 mounting lugs, GDG, outlet box, single gang; with 4 mounting lugs,
Puszki instalacyjne do betonu, systemy kompletne Concrete Installation Boxes, Complete Systems SD, puszka osprzętowa, pojedyncza; z 4 gniazdami śrub, rozstaw śrub 60 mm, otwór instalacyjny ø 60 mm, możliwość
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
OSPRZĘT ELEKTROINSTALACYJNY PUSZKI PODTYNKOWE ODGAŁĘŹNIKI HERMETYCZNE ZŁĄCZKI AKCESORIA
OSPRZĘT ELEKTROINSTALACYJNY PUSZKI PODTYNKOWE ODGAŁĘŹNIKI HERMETYCZNE ZŁĄCZKI AKCESORIA DO ŚCIAN KARTON-GIPS do 650 o C Puszki instalacyjne do ścian karton-gips do 650 o C Installation boxes for hollow
WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS
WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS 24 5L 19 31 23 12L 34 27 16L 37 28 20L Dostępne rozmiary wiader bez lejka: Available sizes of buckets without funnel: Wiadro 5L/ Bucket 5L Wiadro
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
H07Z-R H07Z-K H07Z-U. Norma / Standard: PN-EN :2011 (EN :2011) 1/21
H07Z-R H07Z-K H07Z-U ETIM 5.0 Class ID: EC000993 Single core Przewody jednożyłowe, bez powłoki, o bezhalogenowej usieciowanej o małej emisji dymu i gazów korozyjnych, o temperaturze żyły do 90 C na napięcie
rozwiązania profesjonalne / outdoor apply czarny / black czarny / black
TEKNO to seria osprzętu elektroinstalacyjnego natynkowego, który przeznaczony jest przede wszystkim do zastosowania na zewnątrz ze względu na swoja szczelność - IP54. Oznacza to, że produkty są pyłoodporne
YLY 0,6/1 kv YLY żo 0,6/1 kv
YLY 0,6/1 kv YLY żo 0,6/1 kv ETIM 5.0 Class ID: EC000043 House wiring cable Przewody instalacyjne o ach miedzianych wielodrutowych (L) o PVC (Y) i powłoce PVC (Y) z ą ochronną ( żo) lub bez na napięcie
Kable bezhalogenowe nierozprzestrzeniające płomienia
Kable bezhalogenowe nierozprzestrzeniające płomienia Halogen-free flame retardant cable Norma Standard PN-HD 604 5G 4 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca miedziana Copper class 1 or 2 Zastosowanie
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
BUILDING BUILDING. Patrol Group offers a broad spectrum of building products: building buckets and containers of various shapes and sizes.
BUILDING BUILDING Patrol Group offers a broad spectrum of building products: building buckets and containers of various shapes and sizes. Firma Patrol Group oferuje szeroki wybór artykułów budowlanych.
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOG
KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOG 1 Firma Marten to polska firma, która zajmuje się opracowywaniem i projektowaniem produktów, produkcją zamocowań elektrycznych i do hydrauliki, oraz produkcją akcesoriów
YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości
Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja
Bow terminals Zaciski szynowe
www.el-team.com.pl www.ftg-germany.de Bow terminals Zaciski szynowe Szeroka Great variety różnorodność with solid i solidna technique technika Pewna Steady klasyka classic Ustalony Well established standard.
YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca miedziana Copper Izolacja
YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca miedziana Copper Izolacja
YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:04 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja
YKY, YKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma. 10 mm² PN-HD 603 S1:3G >10 mm² IEC :2004. Konstrukcja.
Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard 10 ² PN-HD 603 S1:3G >10 ² IEC 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca
YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:04 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
The Professionals of Irrigation Specjaliści w nawadnianiu
The Professionals of Irrigation Specjaliści w nawadnianiu The Original PERROT Coupling Oryginalne złącza PERROT PERROT couplings made of steel PERROT zlącza ze stali Available in the size 50, 70, 89,
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
YSLY-OZ (300/500 V) YSLY-JZ (300/300 V)
KARTA KATALOGOWA YSLY-JZ; -OZ 300/500 V strona 1 z 6 YSLY-OZ (300/500 V) YSLY-JZ (300/300 V) Przewody sterownicze słaboprądowe z żyłami numerowanymi z żyłą ochronną (YSLY-JZ) lub bez (YSLY-OZ) przeznaczone
13. AKCESORIA ELEKTROINSTALACYJNE RURY ELEKTROINSTALACYJNE AKCESORIA DO RUR SPIRALE NA PRZEWODY KANAŁY GRZEBIENIOWE UCHWYTY KABLOWE OPASKI
13. AKCESORIA ELEKTROINSTALACYJNE 13. AKCESORIA ELEKTROINSTALACYJNE RURY ELEKTROINSTALACYJNE AKCESORIA DO RUR SPIRALE NA PRZEWODY KANAŁY GRZEBIENIOWE UCHWYTY KABLOWE OPASKI Rury elektroinstalacyjne przeznaczone
SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy
C BIS Obejmy z tworzyw sztucznych
BIS starquick - System montażowy BIS starquick Obejmy z tworzywa sztucznego (szare) 3 BIS starquick Obejmy z tworzywa sztucznego (białe) 4 BIS starquick Obejmy z tworzywa sztucznego (w kolorze miedzi)
& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand!
-EASY FRAMESmodular & portable system -EASY FRAMESmodular & portable system by Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand! koncepcja the concept EASY FRAMES to system, który
W trzech niezależnych testach frezy z powłoką X tremeblue typu V803 był w każdym przypadku prawie 2 razy bardziej wydajne niż wersja niepowlekana.
To nowa powłoka ochronna i jest znacznie lepsza jak DLC, - X-TremeBLUE jest nową aplikacją powlekania oparta na najnowszych technologiach NANO struktury. - X-TremeBLUE to powłoka o mikronowej grubości,
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
Puszki natynkowe typu P Facing wall boxes - P type Norma / norm: PN-EN P-1 ze złączką 4 x 2,5 mm 2 P-1 with connection 4 x 2,5 mm 2 C C C
20 Mounting boxes Puszki natynkowe typu P Facing wall boxes - P type IP PP P-1 ze złączką pomarańczową x 6mm 2 P-1 with orange connection x 6 mm 2 P-1 ze złączką x 2,5 mm 2 P-1 with connection x 2,5 mm
PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC BOXES
PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC OXES Puszki hermetyczne znajdują szerokie zastosowanie w instalacjach natynkowych a w szczególności w instalacjach zewnętrznych tam gdzie wymagany jest wysoki stopień ochrony.
ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA
DYSKRETNA OCHRONA niewielki kształt oprawy sprawia, że jest ona dyskretna i dopasowuje się do każdego wnętrza nie naruszając konstrukcji oświetlenia podstawowego idealne chłodzenie elektroniki zapewnia
ONTEC G 12 KM JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ
12 KM 652249 JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ opcja montażu podtynkowego i natynkowego pozwala na zastosowanie oprawy w każdym koniecznym miejscu wysoki współczynnik luminancji 500 cd/m 2 oprawa w wersji
S U WA K I K R Z Y W K O W E
S U WA K I K R Z Y W K O W E CAM UNIT PRZEDSTAWIENIE PRODUKTÓW Tłoczniki do obróbki blach uległy na przestrzeni lat znacznej ewolucji. Ogólną tendencją jest łączenie licznych obróbek w mniejszej ilości
83 mm 93 mm 52 mm 55 mm 83 mm 93 mm. 98.2 g 117.6 g 30 szt. 26 szt.
Puszki elektroinstalacyjne naścienne Seria profesjonalna bezhalogenowa, samogasnąca IP 55 Electrical installations boxes Superficial boxes Non-halogen, unflamed professional series IP 55 6.3 IP55 N80x80
Wylewanie pianek miekkich i twardych - PUR. Pouring of soft and hard foams - PUR. www.pronar.pl TECHNOLOGIA POLIURETANÓW / POLYURETHANE TECHNOLOGY
TECHNOLOGIA POLIURETANÓW / POLYURETHANE TECHNOLOGY Wylewanie pianek miekkich i twardych - PUR Spienianie poliuretanów umożliwia wykonanie detali o różnym stopniu elastyczności. Oferujemy: produkty z pianek
Nowy produkt na rynku / Product launch Opaska ogniochronna / Fire shutoff strap Typ RAB 30 Type RAB 30
Nowy produkt na rynku / Product launch Opaska ogniochronna / Fire shutoff strap Typ RAB 30 Type RAB 30 POLTECHNIK Sp. z o.o. Sp. k. http://poltechnik.pl info@poltechnik.pl tel. 71 353 86 94 On the way
Katalog produktów. Uchwyty i opaski kablowe EN ISO 9001:2008
Pawbol LTD. Manufacturer of Electroinstallation Equipment Katalog produktów Catalogue of products H 103 EN ISO 9001:2008 Opaski kablowe, uchwyty kablowe z gwoździem wbitym, uchwyty montażowe, uchwyty paskowe,
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
- Special Springs może dostarczyć przetestowaną i gotową do użytku płytę wg specyfikacji klienta.
WŁAŚCIWOŚCI: - Korzystna alternatywa dla drogich, konwencjonalnych sprężyn Manifold - Duża paleta rozwiązań umożliwiających użycie standardowych sprężyn niezależnych - Zupełna eliminacja przewodów i złączek
Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI
Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia
EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F
System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe
ELEMENTY DO TŁOCZNIKÓW STEMPLE I MATRYCE
ELEMENTY DO TŁOCZNIKÓW COMPONENTS FOR DIE SETS STEMPLE I MATRYCE PUNCHES AND DIES SUWAKI ROLKOWE I KLINOWE ROLLER CAMS AND CAM UNITS WYPYCHACZE EJECTORS MOCOWANIA I TRANSPORT CLAMPING AND LIFTING SPRĘŻYNY
Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 29.060.10 PNEN 50182:2002/AC Wprowadza EN 50182:2001/AC:2013, IDT Przewody do linii napowietrznych Przewody z drutów okrągłych skręconych współosiowo Poprawka do Normy Europejskiej
Nasza misja. Our mission
Nasza misja I nadrzędny cel to oferowanie Klientom takich produktów i usług, które spełniają ich oczekiwania pod względem jakości, niezawodności, wzornictwa, ceny i terminowości. Our mission And priority
Instrukcja dotycząca. portalu Meusburgera
Instrukcja dotycząca portalu Meusburgera 1. Zawartość 2 1. Informacje ogólne 3 2. Rejestracja na portalu Meusburgera 4 3. 3.1 3.2 Hasło Hasło przy rejestracji Zapomniałeś hasła? 4. Zamówienie kart wstępu
ONTEC G JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ
ONTEC G JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ opcja montażu podtynkowego i natynkowego pozwala na zastosowanie oprawy w każdym koniecznym miejscu wysoki współczynnik luminancji 500 cd/m 2 oprawa w wersji dwustronnej
miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S
P R O F E S S I O N A L L I G H T I N G miniature, low-voltage lighting system /system/ elements 20 20 47 6 6 profile transparent 500-94010000 1000-94020000 2000-94030000 20 6 6 20 connector I 94060000
SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy oraz danych
G14L LPG toroidal tank
G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared
WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ
WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WE SUPPORT YOUR LOGISTIC KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOGUE SKRZYNKI TRANSPORTOWE / TRANSPORT CRATES PIWO / BEER Skrzynki na piwo marki ERG-SYSTEM to praktyczne i sprawdzone
Izolująca drabina kablowa
System prowadzenia przewodów Izolująca drabina 67 surowiec kolor U23X Gris UV 67 U23X Izolująca drabina Do samonośnej instalacji i rozprowadzania przewodów elektrycznych oraz sygnałowych Do zastosowań
BOGFRAN home.
www.bogfranhome.pl Krzesło / Chair mod./mod.: Tory kol./col.: brązowy, szary, zielony / brown, grey, green 956 620 465 BOGFRAN home NORDIC Krzesło / Chair mod./mod.: Baso kol./col.: jasny szary, czarny
INSPECTION METHODS FOR QUALITY CONTROL OF FIBRE METAL LAMINATES IN AEROSPACE COMPONENTS
Kompozyty 11: 2 (2011) 130-135 Krzysztof Dragan 1 * Jarosław Bieniaś 2, Michał Sałaciński 1, Piotr Synaszko 1 1 Air Force Institute of Technology, Non Destructive Testing Lab., ul. ks. Bolesława 6, 01-494
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
DORMA PHA 2000 PHB 3000
DORMA PHA 2000 PHB 3000 DORMA orward-looking and innovative hardware for emergency exit doors The DORMA Panic Hardware System offers an extensive range of high-quality panic hardware fittings with horizontal
BOGFRAN home _BOGFRANHOME_UZUPELNIENIE.indd :21:39
BOGFRAN home www.bogfranhome.pl 2016_BOGFRANHOME_UZUPELNIENIE.indd 1 2016-08-30 08:21:39 Krzesło / Chair Tory kol./col.: brązowy, szary, zielony / brown, grey, green 956 620 465 2016_BOGFRANHOME_UZUPELNIENIE.indd
Spis Treści / contents. Rolety materiałowe MINI Roller blinds MINI type. Rolety materiałowe STANDARD 4. Rolety dachowe Skylight roller blinds
Katalog Produktów Spis Treści / contents Rolety materiałowe MINI Roller blinds MINI type 3 Rolety materiałowe STANDARD Roller blinds STANDARD type 4 Rolety dachowe Skylight roller blinds 5 2 Rolety materiałowe
ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER
ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY Kubistyczna forma oprawy oświetleniowej doskonale komponuje się z modernistyczną architekturą nowoczesnych przestrzeni biurowych. Zaprojektowana z najwyższą
SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103
SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body
Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)
Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically
Osprzęt do rur typ RSF: - Przepust izolujący typ PRSF
SYSTEM RUR GIĘTKICH KARBOWANYCH Rury elektroinstalacyjne giętkie karbowane nierozprzestrzeniające płomienia wykonane są z mieszanki polichlorku winylu (PCW modyfi kowanego), materiału który zapewnia im
Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+
Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
NAYY-O / NAYY-J 0,6/1 kv
NAYY-O / NAYY-J 0,6/1 kv (YAKyY / YAKyY żo 0,6/1 kv) Polski odpowiednik / Polish equivalent ETIM 5.0 Class ID EC000057 Low voltage power NAYY-O; NAYY-J 0,6/1 kv- Kabel elektroenergetyczny niskiego napięcia
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
RURY POLIWĘGLANU I PMMA
PTH GROUP s.r.l. - Via Ticino 15-21043 Castiglione Olona (VA) - ITALY Tel +39 0331 858378 - Fax +39 0331 824390 - E-mail: info@pth-group.com Web site: http://pl.pth-group.com RURY POLIWĘGLANU I PMMA RURY
ORZ7 IN. made in Poland
EN Concept Whilst researching the history of the polish lighting industry, we came across a significant chapter detailing the Mesko Factory, which specialised in the production of outdoor lamps. One of
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
Rury Ochronne i Akcesoria. Katalog produktów
Rury Ochronne i Akcesoria Katalog produktów S P I S T R E Ś C I C O N T E N T S RURY OCHRONNE I ŁĄCZNIKI CONDUIT SYSTEM & FITTINGS Wartość stopnia szczelności (IP) podana dla rur ochronnych CAPRI mówi
itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W.
itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W. IMPRESSIVE ILLUMINATION AREA THANKS TO THE ONLY FITTING WITH 2W/5W POWER LED LIGHT SOURCE. Pojedyńcza oprawa
Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12
KATALOG ONLINE www.mysick.com Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 IM12-06BPS-NC1 Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12 Nazwa modelu > IM12-06BPS-NC1
Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION
Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION Pharmaceutical clean room terminal filters as final filter stage with Mini Pleat filter panels
CONTENT STONE OAK ACORN. LEAF Basic. LEAF Slim. LEAF slim Accessories DOVE. SHELL Basic FERN BIRCH. PINE Pendant. PINE Surface ICICLE SUNFLOWER
CONTENT 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 STONE OA ACORN LEAF Basic LEAF Slim LEAF slim Accessories DOE SHELL Basic FERN BIRCH PINE Pendant PINE Surface ICICLE SUNFLOER NEST Surface
Patients price acceptance SELECTED FINDINGS
Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may
OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW
FCPK a SUPERIOR DIE SET CORPORATION COMPANY FCPK Bytów Sp. z o.o. ul. Lêborska 26, 77-100 Bytów, Poland tel. +48-59-822-9700, fax +48-59-822-9701 www.fcpk.pl OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW
GLIKOLOWE PRZEMYSŁOWE CHŁODNICE POWIETRZA BRINE UNIT COOLERS
GLIKOLOWE PRZEMYSŁOWE CHŁODNICE POWIETRZA BRINE UNIT COOLERS BHT, BFT, BMT, GHS, GMS, GHL, GML THERMOKEY REFCOMP - UL. ZGODA 3 IIP. - 00-018 WARSZAWA - POLSKA - TEL.: +48 22 826 32 29 FAX.: +48 22 827
Znak bezpieczeństwa Rozmiar nominalny. Numer normy Tytuł normy RLm RL RS. Cześć II - Wymagania szczegółowe dla systemów rur instalacyjnych sztywnych
SYSTEM RUR ELEKTROINSTALACYJNYCH GŁADKICH SZTYWNYCH Rury elektroinstalacyjne gładkie sztywne nierozprzestrzeniające płomienia wykonane są z mieszanki polichlorku winylu (PCW modyfi kowanego), materiału
Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE
Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation AsXSn 0,6/1 kv Norma Standard PN HD 626 4F 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa Aluminium 1 2 Izolacja
Spis Treści / contents. Rolety materiałowe Dzień-Noc MINI Day-night roller blinds MINI type
Katalog Produktów Spis Treści / contents Rolety materiałowe Dzień-Noc MINI Day-night roller blinds MINI type 3 Rolety materiałowe Dzień-Noc bez kasety Day-night roller blinds 4 Rolety materiałowe Dzień-Noc
system OPEN LED ES-SYSTEM
ES-SYSTEM Light impressions system OPEN LED Niekonwencjonalne rozwiązanie stropu podwieszanego. Konstrukcja wykonana z profilu aluminiowego zamkniętego dyfuzorem mikropryzmatycznym. Wysokowydajne diody
SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES
KATALOG 2016 CATALOGUE 2016 SPIS TREŚCI / INDEX WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD OGRÓD GARDEN PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE 31-38 21-30 4-20 SKRZYNKI BOXES 39-65 3 WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD 4 WYPOSAŻENIE
SCHREDER EVOLO 2 / 2018 / HPS 100W / 28289A / Karta danych oprawy
SCHREDER EVOLO 2 / 2018 / HPS 100W / 28289A / Karta danych oprawy Wylot światła 1: Klasyfikacja oświetleń CIE: 100 Kod Flux CIE: 48 82 99 100 80 powodu braku właściwości symetrycznych nie można przedstawić
Our mission. Nasza misja
Our mission and priority is to offer our customers products and services which will fulfil their expectations in terms of quality, reliability, design, price and punctuality. Nasza misja i nadrzędny cel
ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL
Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register
Our mission. Nasza misja
Our mission and priority is to offer our customers products and services which will fulfil their expectations in terms of quality, reliability, design, price and punctuality. Nasza misja i nadrzędny cel
PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU. Made in Poland PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984
PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU Made in Poland www.klepki.pl PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984 Firma Producent Parkietu Kazimierz Wiśniewski specjalizuje się w produkcji litego
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF
PrevaLED Flat AC HF Systemy oświetleniowe i moduły Spot-, Down- oraz Wallmount OBSZAR ZASTOSOWAŃ Korytarze Schody Lotniska Korytarze KORZYŚCI ZE STOSOWANIA PRODUKTU Akcesoria zabezpieczające przed dotykaniem
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::
TYRE PYROLYSIS Installation for rubber waste pyrolysis designed for processing of used tyres and plastic waste (polyethylene, polypropylene, polystyrene), where the final product could be electricity,
Power cables with XLPE insulation
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation Norma IEC - 60502-1:2004 Standard Konstrukcja: Construction: 3 2 1 1. Żyła przewodząca aluminiowa luminium 3. Powłoka zewnętrzna
Katalog produktów. Listwy zaciskowe EN ISO 9001:2008
Pawbol LTD. Manufacturer of lectroinstallation quipment Katalog produktów Catalogue of products 83 N ISO 9001:2008, szyny TH 35, listwy zaciskowe 12 torowe, listwy ochronne izolowane IP 20 mocowane na
Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+
Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman
Building Technologies
PAVIRO PL DECLARATION OF PERFORMANCE DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH English... 1 Polski... 5 PAVIRO PL... 9 DECLARATION OF PERFORMANCE No. F01U298639.CNB.14 (EC DoP EN54-16 PAVIRO PL) 1. Unique identification
ONTEC C IP C 230VAC DYSKRETNA OCHRONA DISCRETE PROTECTION
DYSKRETNA OCHRONA DISCRETE PROTECTION niewielki kształt oprawy sprawia, że jest dyskretna i dopasowuje się do każdego wnętrza nie naruszając konstrukcji oświetlenia podstawowego oprawa występuje w wersji
Power cables with XLPE insulation
Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation Norma IEC - 60502-1:2004 Standard Konstrukcja: 3 2 1 1. Żyła przewodząca miedziana Copper 3. Powłoka zewnętrzna PVC PVC outer
Dane techniczne Technical data Données techniques Hawker perfect plus
Dane techniczne Technical data Données techniques Hawker perfect plus Hawker perfect plus, ogniwa PzS, z połączeniami śrubowymi, wymiary zgodnie z normami DIN/EN 60254-2 i IEC 254-2 Seria L PzS-cells Hawker