INSTRUKCJA DO OBSŁUGI I MONTAŻU PRZEZNACZONA DLA MAŁEJ ŚCIEKOWEJ POMPY GŁĘBINOWEJ GFRF - 032
|
|
- Eugeniusz Majewski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA DO OBSŁUGI I MONTAŻU PRZEZNACZONA DLA MAŁEJ ŚCIEKOWEJ POMPY GŁĘBINOWEJ GFRF ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
2 TREŚĆ: 1.0 DANE OGÓLNE 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane o produktu 1.3 Zawartość dostawy 1.4 Etykieta z danymi 1.5 Oznakowanie pompy 2.0 BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Bezpieczeństwo podczas konserwacji i pracy 2.2 Analiza innych ryzyk 3.0 DANE TECHNICZNE 3.1 Diagram pompy 3.2 Rozmiary pompy 4.0 OPIS POMPY I AKCESORII 4.1 Cięcie pompą 4.2 Ogólnie 4.3 Material 5.0 INSTALACJA 5.1 Przygotowanie pompy przed uruchomieniem 5.2 Połączenie z siecią elektryczną 5.3 Zamieszczenie pompy do pozycji roboczej 6.0 URUCHOMIENIE I ODSTAWIENIE POMPY Z EKSPLOATACJI 6.1 Uruchomienie pompy 6.2 Odstawienie pompy 7.0 OBSŁUGA I KONSERWACJA 8.0 OPAKOWANIE
3 9.0 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE 10.0 GWARANCJA 11.0 SERWIS 12.0 ZABURZENIA, PRZYCZYNY I USUNIĘCIE 13.0 WYTYCZNE DOTYCZĄCE ZARZĄDZANIA ODPADAMI PIERWOTNE ES OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
4 1.0 DANE OGÓLNE 1.1 Zastosowanie Mała ściekowa pompa głębinowa GFRF przeznaczona do pompowania cieczy i ścieków o zawartości substancji stałych maksymalnie 10% wagowych części z zawarciem drobnych substancji do do wielkości Ø20 mm. Maksymalna temperatura pompowanej ciecyz i okolicy wynosi 40 C. (Wyższa temperatura jest możliwa tylko po uzgodnieniu z producentem po ocenie konkretnych warunków pracy.) Gęstość pompowanej cieczy... maks kg.m-3 Dozwolony zakres ph pompowanej cieczy ,5 až 9 Maksymalne zanurzenie pompy...10m POMPY NIE MOŻNA STOSOWAĆ W ŚRODOWISKU ZAGRAŻAJĄCYM WYBUCHEM! Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do używania przes osoby (łącznie dzieci), których fizyczna, umysłowa lub mentalna niezdolność lub niedostatek doświadczeń i znajomości zabrania im w bezpiecznym używaniu urządzenia, jeżeli nie będą nadzorowane, lub jeżeli nie zostały przeszkolone o używaniu urządzenia przez osobe odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci miałyby być nadzorowane, by zostało zapewnione, że nie będą się z niniejszym urządzeniem bawić. Hałas Ekwiwalentny poziom ciśnienia akustycznego A w odległości 1m od powierzchni agregata (za pomocy filtra wagowego A) nie przekracza wartości LPA = 70 dba. 1.2 Dane o produktu Kabel zasilający nie może się zetknąć z wodą olejową i z ściekami zawierającymi węglowodory! Działanie silnika elektrycznego może być trwałe lub przerywane. Ilość przełączeń za 1 godz. dokładnie rozdzielonych wpisano do tabelky w pkt. 3.0 Dane techniczne. Działanie pompy na suche bez zapełnienia przestrzeni hydraulicznej pompowaną cieczą nie jest przypuszczalne. Możliwe jest tylko momentowe przełączenie niebezpieczeństwo uszkodzenia uszczelnienia mechanicznego. Podczas trwałego używania pompy jest konieczne z powodu chłodzenia silnika elektrycznego dotrzymanie minimalnej wysokości zanurzenia pompy w pompowanej cieczy patrz. obr. 1. Podczas dopompowania dołu może pompa pracować krótkoterminowo (około 10 min.) z zupełnie wynurzoną częścią silnika. Pompa może pracować także w poziomej lub przechylonej pozycji (podczas dotrzymania warunków minimalnego zanurzenia patrz obr. 1). 1.3 Zawartość dostawy Akcesoria elektryczne pompy a) jednofazowe wykonanie 230V 50Hz - 10 m kabla H07 RN-F 3G1
5 - wtyczka 2P+E dle CEE 7/VII (np. typ 5537 dla domowej dystrybucji, lub taki sam typ w wykonaniu Flexo) lub zgodnie z CEE 17. IEC 309 (np. typ IV 1632 dla przemysłowej i domowej dystrybucji) - łącznik pływakowy MAC 3 10A, 250V b) trójfazowe wykonanie 400V 50Hz - trwałe połączenie - 10m kabla H07 RN-F 4G1 c) trójfazowe wykonanie 400V 50Hz - przenośne wykonanie -10 m kabla H07 RN-F 4Gl - bezpiecznik Mbs25 (1,6-:-2,5A) w obudowie IP55-3 m kabla H07 RN-F 4G1 dla połączenie bezpiecznika z wtyczką - wtyczka 3P+E zgodnie z IEC 309-1,2 ( np. typu IV 1643) Przegląd odpowiednich bezpieczników (3F) nie są częścią dostawy - NOLTA (1,6A-25,A)-(3P+E) IP44, fa Nolta (import) - NOLTA (1,6A-25,A)-(3P+E+N) IP44, fa Nolta (import) - SM1-2,5 (1,6-2,5A), fa OEZ Letohrad Dla zamieszczenia bezpiecznika poza obudową rozdzielacza jest niezbędne: 1 szt szafa SI-SM1 (IP44) lub SI1-SM1-M (IP55) 2 ks dławnik kablowy z obniżeniem HSK-K Pg 16 (Ø 7-12 mm), fa Hummel zastąpiona w Republice Czeskiej firmą Jork s.r.o
6 1.4 Etykieta z danymi 1 Nazwa firmy i siedziba producenta 2 Oznakowanie typu 3 Numer seryjny 4 Zakres przepływu 5 Zakres wysokości transportowej 6 - Zasilanie zestawu 7 Maksymalna wysokość transportowa 8 Prędkość obrotowa 9 Napięcie znamionowe 10 Ilość faz, rodzaj prądu 11 Częstotliwość nominalna 12 Rodzaj obciążenia 13 Znamionowy prąd wyłącznika 14 Klasa izolacji 15 Pojemność i napięcie kondensatora 16 Znamionowa wartość bezpiecznika (jeżeli jest częścią wymagań normy) 17 - Obudowa 18 Maksymalna głębokość robocza 19 Temperatura cieczy pompowanej 20 - Rok produkcji 21 Kraj pochodzenia 22 Marka zgodności 1.5 OZNAKOWANIE POMPY Znaczenie oznakowania pompy : GFRF LC N Spiralna pompa do szlamu nadawająca się do mokrych dołów Kształt wirnika : R wznoszący wirnik Lokalizacja eksploatacji : F wolno stojące / wiszące Przyłącze ciśnieniowe (mm) oznakowanie wykonania konstrukcyjnego części hydraulicznej materiał : LC - stator i wirnik żeliwo szare wykonanie eksplozji : N podstawowe
7 2.0 BEZPIECZEŃSTWO Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe instrukcje, które muszą zostać dotrzymane w ciągu instalacji, eksploatacji i konserwacji pompy. Dlatego jest także nieuniknione by osoby odpowiedzialne, osoby obsługujące, przed rozpoczęciem instalacji i wprowadzeniem pompy do eksploatacji, tekst ten dobrze sobie przeczytali. Również jest nieuniknione, by była instrukcja w miejscu instalacji pompy cały czas do dyspozycji. Dotrzymane muszą zostać nie tylko powyżej wymienione ogólne instrukcje bezpieczeństwa zamieszczone pod niniejszym punktem podstawowym dla bezpieczeństwa, ale także wszystkie specyficzne instrukcje bezpieczeństwa zamieszczone pod innymi podstawowymi punktami. Instrukcje bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, których nie dotrzymanie mogłoby doprawadzić do zagrożenia osób, zostały oznakowane symbolem lub w przypadkach zawierających bezpieczeństwa elektronicznego oznakowane są symbolem u wskazań bezpieczeństwa, któ,rych nie dotrzymanie mogłoby spowodować zagrożenie pomp i ich funkcji zostanie załączony symbol UWAGA! Instrukcje bezpieczeństwa, których nie dotrzymanie mogłoby spowodować zagrożenie jakości środowiska, oznakowano symbolem 2.1 Bezpieczeństwo podczas konserwacji i pracy Wszelką manipulację elektroniczną może wykonywać tylko pracownik z odpowiednią kwalifikacją elektrotechniczną. Podcyas demontażu musi zostać pompa dokładnie oczyszczona i pozbowiona wszystkich śladów pompowanej cieczy. Dla pompowania cieczy chemicznie zanieczyszczonych musi być koniecznie wykonana ich neutralizacja. Musi zostać zachowana doskonała hygiena osobista (grozi niebezpieczeństwo infekcji). Podczas jakiejkolwiek manipulacji z pompą (przenoszenie, przekręcenie wirnika, demontaż) konieczne jest odłączenie pompy od sieci i zabronienie możliwości jej podłączenia na sieć przez pomyłkę. Dlatego zawsze przed jakąkolwiek manipulacją trzeba sprawdzić, iż jest pompa odłączona z sieci wyciągnięciem wtyczki z gniazda. W razie przeciążenie jednofazowego silnika wyłączy pompę zabezpieczenie termiczne, które wbudowane jest do uzwojenia silnika i po ochłodzeniu silnika pompa ponownie się uruchomi.
8 2.2 Analiza ryzyk resztkowych - ze względu na deklarowaną przepustowość części hydraulicznej pompy nie jest możliwe zupełne uniemożliwienie dostępu do przestrzeni zasysania i wirnika, dlatego potrzebne jest szanowanie zastrzeżeń bezpieczeństwa pkt DANE TECHNICZNE Wirnik wirowe Przepustowość pompy śr. (mm) 20 Pompowana ciecz szlam, ścieki, surowe ścieki z zawartością gazów i materiałów włóknistych Silnik elektryczny jednocelowy Ilość przełączeń w ciągu 1 godz. 10 Izolacja i pokrywa klasa F, IP 68 10m Częstotliwość f (Hz) 50 Napięcie U (V) Ilość faz 1 3 wyłącznik prądu do ustawienia bezpiecznika I (A) 3,8 1,8 Kondensator C (uf) / 450 V 20 - Prędkość obrotowa n (min -1) kabel połączeniowy HO7 RN - F 3x1 4x1 Waga łacznie z kablem m (kg) 11,5 12,2 Maksymalna moc w miejscu pracy P 1 (kw) 0,83 0,95 Poprzedzony bezpiecznik 16 wg. Zabezpieczenia nadprądowego 3.1 Diagram Pompy Parametry wydajności: 1 fazowe wykonanie (230V) 3 fazowe wykonanie (430V)
9 3.2 Rozmiary pompy Wykonanie pompy jednofazowe bez pływaka jednofazowe z pływakiem trójfazowe bez pływaka, bez bezpiecznika trójfazowe bez pływaka, z bezpiecznikiem 4.0 OPIS POMPY I AKCESORII 4.1 Cięcie pompą olej (przyjazny dla środowiska) 101 szafa pompy wirnik dolne łożysko górne łożysko 350 obudowa górnego łożyska 412.1,2 pierścienie uszczelniające
10 420 - gufero 433 uszczelnienie mechaniczne 550.4,6 podkładka dławnicy 3faz ,5 podkładka dławnicy 1faz uchwyt silnik elektryczny 230V/50Hz silnik elektryczny 400V/50Hz 811 płaszcz osłona zacisków - 1faz.z pływakiem osłona zacisków - 3faz.. 1faz. bez pływaka rotor 1faz rotor 3faz kabel H07 RN-F 3G ,- kabel H07 RN-F 4G1 826 śrub wtyczki pokrowiec kabla 829 wkładka zaciskowa 837 kondensator 838 przełącznik pływakowy 4.2 Ogólnie Pompa jest odśrodkowa, pionowa, zanurzeniowa, jednostopniowa w monoblokowym zorganizowaniu z jednofazowym i trójfazowym silnikiem elektrycznym. Część hydrauliczna jest tworzona wirnikiem (230) włożona na wydłużonym wale rotoru silnika elektrycznego pompy piórem (940) i śrubem wirnika z podkładką oporową (550.1). Obudowa pompy (101),stator (805) i osłona zacisków (812) jest złączona w całość paskiem uchwytu (576) za pomocy śrubów (900). Rotor silnika elektrycznego i pompy (818) jest włożony pomocy łożysk tocznych (321) z własnzm smarem w szafie pompy i obudowie łożyska górnego (350). Komora silnika elektrycznego i zacisków jest wodoszczelnie oddzielona o przestrzeni wewnętrznej i przestrzeni hydraulicznej specjalnym wysoko skutecznymi zaworami wał rotoru uszczelnieniem mechanicznym (433) i guferem (420), wyloty kabla i pływaka (828) i jej częściami (826; 550.4; 550.6; 829; 550.5), płaszcz ciała O pierścienie (412.1) i otwór uszczelniony (015.2). Komora między guferem (420) i uszczelniniem mechanicznym (433) wypełniona jest olejem ekologicznym tylko z powodu możlowiści momentalnego działania pompy na sucho. Z powodu podwyższenia bezpieczeństwa przeciwko zranieniu prądem elektrycznym została część uchwytu pompy odizolowana plastikiem. Prąd elektryczny prowadzony jest kablem zasilającym (824). Jednofazowe wykonanie może zostać dostarczone z urządzeniem pływakowym (838) dla kontroli poziomu wysokości. Silnik Wykonanie jednofazowe Jednofazowy silnik asynchroniczny z krótką kotwicą, 230 V, 50Hz. Rozpęd jest zapewniony kondensatorem zamieszczonym prosto w pompie. Izolacja termiczna klasy F. W uzwojeniu wbudowana jest kontrola zabezpieczenie termiczne. Wykonanie trójfazowe Trójfazowy silnik asynchroniczny z krótką kotwicą 400 V, 50 Hz. Smarowanie Uszczelnienie mechaniczne Do smarowania i chłodzenia uszczelnienia mechanicznego podczas uruchomienia pompy do pracy (krótkotrwale) służy w przestrzeni pomiędzy gniazdem uszczelnienia i guferem nieszkodliwy olej ekologiczny (np. olej spożywczy LUKANA, CONNEXOL SKH-80). Po wprowadzeniu pompy jest uszczelnienie mechaniczne chłodzone i smarowane cieczą pompowaną. Łożyska Są smarowane smarem plastikowym prosto od producenta (zamknięte w łożysko przez dwie boczne osłony) przez cały okres działania łożysek już się nie smarują. Wymiana łożyska po godzinach pracy. Gufero Smarowane smarem PM-LV2-3 TP
11 4.3 Materiał Główne części pompy są wyprodukowane z materiału: Szafa pompy, obudowa górnego łożyska wirnik i okładka Zaciski....żeliwo szare Wał...stal nierdzewna Pierścieńce uszczelniające...kauczuk Uszczelnienie mechaniczne...węgiel + ceramika 5.0 INSTALACJA 5.1 Przygotowanie pompry przed uruchomieniem - przeprowadzenie kontroli wzrokowej stanu kabla prowadzącego (i pływaka), czy doszło do maniupulacji lub jego uszkodzenia. Jeżeli jest zasilanie uszkodzone, muzi zostać zamienione producentem, jego technikiem serwisowym lub osobą zakwalifikowną, w celu zapobiegania sytuacji niebezpiecznych. - Przed ręcznym wirowaniem rotoru pomocy klucza, należy koniecznie sprawdzić, że jest pompa odłączona od sieci. Niebezpieczeństwo zranienia od wyrzuconego urządzenia podczas nieoczekiwanego włączenia! - Wirowanie rotora za pomocy klucza imbusowego wprawo (po oderwaniu nie można kręcić sztywno). 5.2 Połączenie z sięcią elektryczną Przeciwko przeciążeniu jest 1 F pompa chroniona automatycznymi bezpiecznikami termicznymi w uzwojeniu silnika elektrycznego i nie jest konieczne chronić pompę innym bezpiecznikiem. Przeciwko zwarciu należy pompę chronić wstawionymi bezpiecznikami wartości zgodnie z patr 3.0 Dane techniczne. Przeciwko przeciążeniu należy silnik 3F pompy chronić nadprąjdowym bezpiecznikiem z charakterystyką silnikową lub rozrusznikiem silnikowym, ustawionym na wartość bieżącego prądu zgodnie z tabelką 3.0 Dane techniczne.
12 Przeciwko zwarciu należy chronić pompę wstawionymi bezpiecznikami wartości zgodnie z tabelką 3.0 Dane techniczne. W przypadku kiedy zasilanie pompy nie jest i nie zostanie zapewnione wtyczką i pompa ma zostać włączona do stałego rozwodu, musi istnieć możliwość odłączenia od sieci urządzeniem, które ma odłączenie kontaktów w trzech polach i zapewni zupełne wyłączeniu podczas warunków przepięcia kategorii III. Niniejsze urządzenie musi zostać wbudowane do trwałego przewodu i to zgodnie z przepisami przewodu. Warunek urządzenia do odłączenia może spełniać także bezpiecznik. - Sprawdzić, czy dane na etykiecie zamieszczone na pompie odpowiadają zródłu podłączenia (napięcie, częstotliwość). - Pomocy odpowiedniego zakończenia kabla (wtyczka, bezpiecznik gniazdka) podłączyć pompę do sieci elektrycznej. - Sprawdzic prawidłowy obrót krótkim włączeniem na sucho wzrokiem lub pomocy rakcji pompy podczas włączenia (szarpnięcie pompy w przeciwnym kierunku obrotu). 5.3 Zamieszczenie pompy do pozycji roboczej Pompa może pracować (za warunku dotrzymania minimalnego poziomu zanurzenia): - zawieszona (na linie lub łańcuchu) - postawiona na twardej prostej podkładce - wolno położona w różnej pozycji Wypor pompy można podłączyć: - wążem - trwałym rurociągiem, siły z rurociągu nie mogą się przenosić na pompę). Podczas opuszczania pompy do studni, dołu i podczas innej manipulacji jest zabronione ciągnąć za kabel! 6.0 URUCHOMIENIE I ODSTAWIENIE POMPY Z EKSPLOATACJI 6.1 Uruchomienie pompy Po zamieszczeniu pompy do pozycji roboczej i podłączenie wyporu można przeprowadzić jego uruchomieniem podłączeniem kabla do sieci i u 3F pompy jeszcze naciśnięciem przycisku włączenia i na bezpieczniku sieci, i dalej zamieszczeniem pływaka 1 F pompy do pozycji przełączania (zanurzenie pompy do odpowiedniej głębokości lub podniesieniem pływaka do pozycji przełączania). Podłączenie pompy do sieci
13 Schemat elektryczny wewnętrznego podłączenia 1F pompy a) z pływakiem Podłączenie przewodu zasilającego: Żyła brązowa - faza L1 Żyła czarna - faza L2 szara (niebieska) - L3 zielona/żółta żyła przewód ochronny
14 b) bez pływaka 6.2 Odstawienie pompy z eksploatacji 1 F pompa odłączeniem zakończenia kabla od sieci elektrycznej. 3F pompa wyłączeniem głównego wyłącznika, lub przyciskiem wyłączenia bezpiecznika. Podczas długiej przerwy pompy z pracu należy pompę wyciągnąć z pompowanej cieczy i zapewnić jej spłukanie czystą wodą. Pompa nie może zostać w wodzie nieruchoma podczas mrozu. Do rozmrożenia resztek lodu należy zanurzyć pompę do wody (przed jego uruchomieniem). Zabronione jest używanie pompy do rozmrażania płomienia. 7.0 OBSŁUGA I KONSERWACJA Pompa nie wymaga profesjonalnej obsługi, i konserwacji. W ciągu pracy należy sprawdzać, czy pracuje prawidłowo (ilość i wysokość transportowa) i czy jest prawidłowo zanurzona. W przeciwnym razie konieczne jest przeprowadzenie posunięc zgodnie z pkt Zaburzenia, przyczyny i usunięcie. Po godzinach standardowej pracy przeprowadzić generalny serwis pompy w centrum serwisowym. Wszelkie naprawy ze względu na wymagania przeprowadza centrum serwisowe (patr pkt. 11.0). Części zamienne dostarcza fabrzka producenta lub centrum serwisowe. 8.0 OPAKOWANIE Poszczególne pompy pakowane są do opakowań zgodnie z dokumentacją techniczną łącznie z listem gwarancyjnym i instrukcją obsługi 9.0 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Pompę można transportować w poziomej lub pionowej pozycji. Pompa musi być podczas transportu zabezpieczone przeciwko przewróceniu lub otoczeniu. Standardową manipulację przeprowadza się uchwyceniem za plastikowy uchwyt.
15 Zabronione jest naprężanie kabla odciążeniem osiowym i innym sposobem mechanicznym. Pompę należy przechowywać w suchym miejscu za temperatury od -30ºC do +40ºC. Pompę można przechowywać w poziomej lub pionowej pozycji. Pompa musi zostać oczyszczona i wysuszona przed rozpoczęciem przechowywania. W razie dłuższego przechowywania niż jeden rok, konieczne jest odnowienie konserwacji na funkcjonalnym obszarze spirali i wirnika. Zalecana jest biodegradowalna wazelina SHELL BIOFETT AS 00 od firmy SHELL GWARANCJA Czas trwania gwarancji podany jest w liście gwarancji. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody wynikłe z nieprawidłowej I nieprofesjonalnej obsługi, przeciążeniem urządzenia lub inną przypadkową przyczyną. W okresie gwarancji można przeprowadzać demontaż pompy tylko producentem lub centrem serwisowym za zgodą producenta SERWIS Lista centrum serwisowych zazwyczaj znajduje się w liście gwarancyjnym. Może być także załączony do dokumentacji technicznej ZABURZENIA, PRZYCZYNY I USUNIĘCIE Naprawy zasilania i naprawy złączone z wejściem do komory zaciskowej muszą być przeprowadzane wyłącznie producentem lub profesjonalnym serwisem. Jeżeli się w ciągu pracy obniży standardowa wydajność pompy lub jest zerowa, mogło to zostać spowodowane następującym: ZABURZENIE 1. Pompa się nie uruchomi i silnik pozostaje cichy 2. Pompa się nie uruchomi i silnik warczy 3. Pompa się uruchomi, ale jej wydajność jest mała, praca jest czasami głośna. 4. Przetapiają się bezpieczniki lub się wyłączają 5. Woda znajdująca się w komorze zaciskowej lub w uzwojeniu silnika (stan izolacyjny O) 6. Uszkodzenie zasilania. 7. 1F pompa sama się wyłącza i uruchamia. PRZYCZYNA 1.1 Sieć jest bez napięcia. 1.2 Przerwane zasilanie (kabel, zacisk pompy) 1.3 Pływakowe urządzenie nie przełącza (wykonanie jednofazowe) 1.4 Wyłączone bezpieczniki termiczne w uzwojeniu silnika (1F wykonanie) 2.1 Uszkodzony kondensator, naruszone zasilanie fazy pomocniczej (u 1F wykonania) 2.2 Wirnik zablokowany wpływem przedmiotu, który przeniknął pomiędzy koło i spiralę 2.3 Rotor zablokowany sklejeniem w miejscach uszczelnionych i w stawach (może się pojawić głównie u 1fax. Pompu po dłuższej przerwie) 2.4 U 3F pomp przetopiony jeden bezpiecznik lub przerwane zasilanie jednej fazy 3.1 Przeciwny kierunek obrotu silnika (u 3F pompy) 3.2 wąż odprowadzający (rurociąg) lub zatkane zasysanie 4.1 Krótkie połączenie w zasilaniu, lub duży spadek napięcia w sięci, silnik jest przeciążony lub znajduje się uszkodzenie w uzwojeniu silnika 5.1 Uszkodzone niektóre z szczelniących części (gufero, uszczelnienie mechaniczne, O pierścieniec itp.) 7.1 Pompa pracuje mimo przestrzeń pracy, silnik elektryczny jest przeciążony USUNIĘCIE - Wadę usunie serwis Wadę usunie serwis Pompę ostudzić I zapewnić działanie pompy w prawidłowym zanurzeniu (patrz pkt 1.2. Dane o produktu) Wadę usunie serwis Usunąć przedmiot Przekręcić wirnikiem Usunąć wady (pracownik z odpowiednią kwalifikacją elektrotechniczną) Zmienić jakiekolwiek dwa przewody w zasilaniu pracownikiem z odpowiednią kwalifikacją elektrotechniczną. Oczyścić Usunąć wadę (pracownik z odpowiednią kwalifikacją elektrotechniczną) Wadę usunie serwis UWAGA! Wymianę zasilania musi przeprowadzić producent lub polecona organizacją pomocą urządzenia profesjonalnego Konieczne jest zwiększenie odporności (pompować tylko z podłączonym 10 m wążem DN 32)
16 13.0 WYTYCZNE DOTYCZĄCE ZARZĄDZANIA ODPADAMI Wytyczne dotyczące zarządzania odpadami powstawają w ciągu cyklu życia pompy (zgodnie z 10 pkt 3 Ustawy nr 185/2001 Sb., o odpadach) 1. Urządzenia domowe Rodzaj odpadu Kod Kategoria Sposób zarządzania Opakowanie papierowe i tekturowe Wyrzucone urządzenia elektryczne i elektroniczne Inny odpad - odpad użytkowy - posrednictwem selektywnej zbiórki w gminach, przekazać osobie odpowiedniej do zarządzania z odpadami Kompletnie zużyte urządzenia elektroniczne koniecznie muszą być przekazane (bez opłaty) na miejscu do tego przeznaczonego. Nie mogą być wyrzucone do odpadu komunalnego 2. Elementy pompy w przemyśle Rodzaj odpadu Kod Kategoria Sposób zarządzania odpad z elektronicznych i elektrycznych urządzeń - zużyte urządzenia opakowanie tekturowe i papierowe Inne zużyte urządzenia - stalowe części pompy (bez resztek oleja) inne zużyte urządzenia - niestalowe części pompy (np.z węgla, karbidu, ceramiki opakowanie drewniane opakowanie plastikowe - folie z PE Drobne przedmioty plastikowe Inne oleje silnikowe, przekładniowe i smarowe Rozpuszczalniki i ich mieszaniny z środkami koserwacyjnymi (mimo ojejów biodegradowalnych) N N inne odpady - używalny odpad, - do sortowania konieczne jest przekazanie osobie uprawnionej do prowadzenia wykupu odpadów lub surówców wtórnych inne odpady - należy zgromadzić i przekazać do zniszczenia w spalarni odpadów Niebezpieczny odpad - należy zgromadzić i przekazać do zniszczenia osobie odpowiedniej
17 SIGMA 1868 Ordinal number of Declaration: DC 005/B-10 spol. s r.o. Original EC DECLARATION OF CONFORMITY Oryginalna ES DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producer/Producent: SIGMA 1868 spol. s r.o. ul. Jana Sigmunda 79, Lutín, Czech Republic Hereby declares that the machinery ( the assembly ) described below niniejszym oświadcza, iż opisane urządzenie mechaniczne ( zestaw ) : Product/produkt: Submersible sludge pump with motor unit in normal version (environment without explosion risk) is destined for pumping waste water, faeces and raw sludge and for grinding of their volume / Szlamowa pompa głębinowa z jednostką silnikową w wersji standardowej ( środowisko bez zagrożenia wybuchu ), przeznaczona jest do pompowania ścieków, kalów, osadów surowych: 40/50 GF.U / GFLU, GFEU, GFRU, GFSU, GEDU, GESU /.. 32 GFTU 95, 50 GFHU, GFRF 32, GFDF 032 Ser. No / Numer produkcyjny: xxyyyyyy * Complies with the provisions of the machinery directive ( MD-2006/42/EC, as amended ) and the regulations transposing it into national law (The Statutory Order No. 176/2008 of Law Digest, as amended ) / Jest zgodny z przepisami dyrektywy dla urządzeń mechanicznych ( MD-2006/42/ES, z późniejszymi zmianami ) i z przepisami, które ją konwertują do krajowych przepisów prawnych (rozporządzenie Rządu nr 176/2008 Sb., z późniejszymi zmianami). Also complies with the provisions of the following European Directives (of National Law) / Również jest zgodna z przepisami niniejszych dyrektyw europejskich ( krajowych przepisów prawnych ): LVD- 2006/95/ES, as amended (The Statutory Order No. 17/2003 of Law Digest, as amended ) /
18 Dyrektywa 2006/95/ES, z późniejszymi zmianami ( rozporządzenie Rządu nr 17/2003 Sb., z późniejszymi zmianami ) Also complies with the provisions of the following harmonized technical standards / Jest zgodna z przepisami niniejszych zharmonizowanych norm technicznych: Tech.standard / Date of issue / Tech.standard / Date of issue / Norma techn. Data wydania Norma tech. Data wydania ČSN EN ,ed.2 4/04 ČSN EN ,ed.2 5/03 ČSN EN 809 5/10 CSN EN , ed2 6/07 This product has been using the Mark CE since the year / Oznakowanie CE zostało zaaplikowane na produkcie w 2002r. Mr Jaroslav Loutocky is in charge of assembling all technical documents. His address is the same as the Producer's address / Za zestawienie dokumentacji technicznej odpowiedzialny jest Ing. Jaroslav Loutocký, adres zgodny z adresem producenta Place and date of issue: Miejsce i data wydania: Lutín, Name, function Imię, nazwisko, funkcja Pavel Majer Manager Director SIGMA 1868 spol. s r.o. Signature/podpis * Serial number is given in the Certificate of warranty: xx... End two-digit group of the year of manufacture yyyyyy... Ordinal number * Numer produkcyjny znajduje się na produkcie i w karcie gwarancyjnej: xx... Ostatnie dwie cyfry roku produkcji yyyyyy... Numer seryjny
GFLU, GFEU, GFRU, GFSU, GFDU, GFZU I MIESZADŁO GFAU
Małe zanurzeniowe pompy osadowe GFLU, GFEU, GFRU, GFSU, GFDU, GFZU I MIESZADŁO GFAU Zastosowanie Pompy (i mieszadło) są przeznaczone do pompowania, ewentualnie do mieszania zanieczyszczonych wód, gęstych
25-OVE ZESTAWY POMPOWE Zestawy pompowe 25-OVE
ZESTAWY POMPOWE 25-OVE 426 2.98 17.03 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Zestawy pompowe 25-OVE są przeznaczone
Pompy zatapialne. korpus pompy, wirnik, sito wlotowe z technopolimeru sito o otworach 5 lub 10 mm potrójne pierścieniowe uszczelnienie wału
DRENA ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej i lekko zanieczyszczonej o granulacji zanieczyszczeń do 10 mm. Stosowane do pracy w: gospodarstwach domowych przemyśle rzemiośle ogrodnictwie Awaryjne opróżnianie:
32-CVXV ODŚRODKOWE, WIROWE, KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE Odśrodkowe, komórkowe pompy pionowe 32-CVXV
ODŚRODKOWE, WIROWE, KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE 32-CVXV 426 2.98 14.01 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Pompy serii 32-CVXV
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
Pompy zatapialne z rozdrabniaczem DRENA MIX EKO ZASTOSOWANIE Tłoczenie ścieków zwierzęcych, gnojówki, fekalii, cieczy zanieczyszczonych miękkimi ciałami stałymi, cieczy z zanieczyszczeniami włóknistymi,
ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY
INFRA EKO ZASTOSOWANIE Pompowanie ścieków o dużej zawartości ciał stałych, ciał włóknistych, tłoczenie wody z zawartością piasku, szlamu i innych zanieczyszczeń. Tłoczenie gnojówki i fekalii. Znajdują
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PRZEZNACZONA DO POMPY GŁĘBINOWEJ EVAU ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PRZEZNACZONA DO POMPY GŁĘBINOWEJ EVAU ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TREŚĆ: 1.0 PRZEPISY PODSTAWOWE 2.0 ZASTOSOWANIE 3.0 BEZPIECZEŃSTWO 4.0 DANE TECHNICZNE 4.1 Etykieta z danymi
LEKKIE POMPY DIAGONALNE DE 11.91. Lekkie pompy diagonalne DE
LEKKIE POMPY DIAGONALNE DE 426 2.98 11.91 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Z pomp DE można skorzystać
200-HQV POMPY SPIRALNE Pompy spiralne 200-HQV
POMPY SPIRALNE 200-HQV 426 2.98 11.92 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy 200-HQV można zastosować
CVE POZIOME POMPY KOMÓRKOWE PRZEMYSŁU WODNEGO Poziome pompy komórkowe przemysłu wodnego, typ 65, 80, 100, 125, 150-CVE
POZIOME POMPY KOMÓRKOWE PRZEMYSŁU WODNEGO 65-150-CVE 46.98 1.07 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Poziome
400-BQ0 LEKKIE POMPY DIAGONALNE Lekkie pompy diagonalne 400-BQ0
LEKKIE POMPY DIAGONALNE 400-BQ0 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy 400-BQ0 reprezentują
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
Seria Hippo. Pompy zatapialne z wolnym przelotem 50mm do szlamu i ścieków
Seria Hippo Pompy zatapialne z wolnym przelotem mm do szlamu i ścieków Seria HIPPO - pompy do osadów i ścieków z wolnym przelotem Ø mm Cechy > Niezatykająca się konstrukcja dzięki wirnikowi typu Vortex
32-CVI ODŚRODKOWA, WIROWA, KOMÓRKOWA POMPA POZIOMA Odśrodkowa, wirowa, komórkowa, pozioma pompa serii 32-CVI
ODŚRODKOWA, WIROWA, KOMÓRKOWA POMPA POZIOMA 32-CVI 426 2.98 12.19 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Pompy serii 32-CVI
40-CVXV ODŚRODKOWE, WIRNIKOWE KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE Odśrodkowe, wirnikowe, komórkowe pompy pionowe 40-CVXV
ODŚRODKOWE, WIRNIKOWE KOMÓRKOWE POMPY PIONOWE 40-CVXV 426 2.98 14.03 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Pompy serii
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA
DRENA PRO EKO Pompy zatapialne ZASTOSOWANIE Tłoczenie wody czystej, spienionej, zaszlamionej, wolnej od zanieczyszczeń włóknistych pochodzenia roślinnego, zawierającej części stałe i ścierające o małych
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
GXR, GXV GXV. Pompy zatapialne ze stali nierdzewnej. Budowa
GXR, GXV Budowa z pojedynczym wirnikiem cromoniklowej z pionowym króćcem tłocznym. GXR: z wirnikiem otwartym. GXV: z wirnikiem vortex Silnik cłodzony przez pompowaną wodę przecodzącą między płaszczem silnika
JUNG PUMPEN MULTIFREE POMPY DO ŚCIEKÓW
Wirnik typu Vortex o podwyższonej sprawności Wybór przyłącza dla PN 6 lub PN 10 Możliwa praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Podłączenie kablowe typu gniazdo - wtyczka (MultiFree 10...-100...) Niezależne
Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
POMPY DO ŒCIEKÓW z wirnikiem vortex 114T 222T VX M 0752T. *wersja z silnikiem czterobiegunowym.
solidne, żeliwne, pompy zatapialne z silnikami dwu i czterobiegunowymi do ścieków pochodzących z obiektów mieszkalnych, komercyjnych i przemysłowych. Wielokanałowy wirnik o zmniejszonej do minimum możliwości
Opis serii: Wilo-Drain MTS
Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym
MULTIFREE MULTIFREE POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA
Przyłącze do wyboru PN 6 lub PN 10 Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Złącze kablowe z wtyczką Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe
MULTISTREAM MULTISTREAM POMPA ŚCIEKOWA POMPA ŚCIEKOWA
Jednokanałowa z możliwością regulacji Przyłącze do wyboru PN 6 lub PN 10 Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Złącze kablowe z wtyczką (MultiStream 10-100 ) Uszczelnienie pierścieniami
S-LV-D SAMOZASYSAJĄCE ODŚRODKOWE POMPY CZŁONKOWE Samozasysające odśrodkowe pompy członkowe S-LV-D
SAMOZASYSAJĄCE ODŚRODKOWE POMPY CZŁONKOWE S-LV-D 426 2.98 17.01 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy
INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4
INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4 IMPORTER: PRODUCENT: FEmot s.c. COVERCO S.r.L. ul. Stęszewska 58a WŁOCHY 60-111 Poznań Via Magnadola, 29 Tel. 061 81674663 31045 Motta di Livenza
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Nazwa firmy: Autor: Telefon:
Ilość Opis 1 EF3.5.9.2.1.52 Nr katalogowy: 96115111 Grundfos EF to przenośne pompy do zastosowań domowych i przemysłowych. Pompy są wyposażone w jednokanałowy, półotwarty wirnik o swobodnym przelocie 3
JUNG PUMPEN MULTISTREAM POMPY DO ŚCIEKÓW
Wirnik jednokanałowy z możliwością regulacji Wybór przyłączy dla PN 6 lub PN 10 Możliwa praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Podłączenie kablowe typu gniazdo - wtyczka (MultiStream 10...-100...)
POMPA DO BRUDNEJ I CZYSTEJ WODY
POMPA DO BRUDNEJ I CZYSTEJ WODY Z ROZDRABNIACZEM INSTRUKCJA OBSŁUGI POM-4703 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. WARUNKI PRACY POMPY... 3 III. MONTAŻ... 3 IV. ZASILANIE... 3 V. PRZEZNACZENIE POMPY...
4" Pompy Zatapialne GS
Procedura Analizy Awarii 4" Pompy Zatapialne GS 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; odzysk deszczówki; mycie przemysłowe; odzysk skroplin; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; układy
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym
Wolny przelot 30 mm (US 73-153) Wolny przelot 40 mm (US 253) Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
SVA SAMOZASYSAJĄCE POMPY Samozasysające pompy SVA
SAMOZASYSAJĄCE POMPY SVA 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy samozasysające SVA sią
100-GFhU. Zastosowanie
100-GFhU Zastosowanie Zanurzeniowe osadowe pompy kanalizacyjne typu GFHU są specjalnymi pompami, które są przeznaczone do pompowania wód odpadowych, kału, osadów, które zawierają stałe drobne cząstki i
DRN. Wirnik wielokanałowy otwarty. Pompy zatapialne. Zakres zastosowań. Ogólne własności. Zastosowanie. Materiały wykonania.
Wirnik wielokanałowy otwarty Zdjęcie poglądowe Zakres zastosowań Wirnik wielokanałowy otwarty moc silnika, 4, kw liczba biegunów / 4 / 6 przyłącza wylotowe DN65 DN50 w osi poziomej swobodny przelot 40
UGM 4. Chłodzone wodą silniki do pomp głębinowych, 50Hz
UGM 4 Chłodzone wodą silniki do pomp głębinowych, 50Hz Dopuszczenia CERTIFICATE IQNet and SQS hereby certify that the organisation Swiss Pump Company AG 3645 Thun-Gwatt Switzerland Whole Company Design,
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody
Pompy do wody zanieczyszczonej US z wolnym przelotem 50 mm. Zastosowanie. Charakterystyka. Dopuszczalna praca na sucho
Pompy do wody zanieczyszczonej US z wolnym przelotem 50 mm Zastosowanie Pompy zatapialne US stosuje się wszędzie tam, gdzie zachodzi potrzeba pompowania wody szczególnie silnie zanieczyszczonej, z domieszkami
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym
Wolny przelot 50 mm Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym OPIS
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy
Pompa zanurzeniowa CECHY
Pompa zanurzeniowa CECHY Napięcie : 230V~50Hz Moc :750 W Maks. przepływ. : 13000l/h Maksymalna wysokość przepływu : 9m Maksymalna głębokość zanurzenia : 8m Maksymalne ciała obce : ø 25 mm IPX8 2013 1-
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Pompy do fekalii (PFA)
Pompy do fekalii (PFA) Pompy typu PFA, są zanurzeniowymi, jednostopniowymi pompami wirowymi z wirnikiem odśrodkowym jednostronnie otwartym. Pampy te są przeznaczone do pompowania wody, cieczy zanieczyszczonych,
Pompy do wody użytkowej. Riotherm. Karta typoszeregu
Pompy do wody użytkowej Riotherm Karta typoszeregu Metryka Karta typoszeregu Riotherm KSB Aktiengesellschaft Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody firmy KSB zawartość nie może być rozpowszechniana,
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6
Procedura Analizy Awarii 6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; mycie przemysłowe; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; układy p.poż.; odwrócona
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja
Wolny przelot 10 mm Wyjście tłoczne 2 poziome I pionowe Automatyczna wentylacja Praca ciągła (S1) Termiczna ochrona silnika Uszczelnienie mechaniczne Wymienny kabel zasilający Łatwa konserwacja OPIS Nowe
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H/m 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Pompy wirowe odśrodkowe typu KS, KSM
Pompy wirowe odśrodkowe typu KS, KSM DANE OGÓLNE POMPY WIROWE ODŚRODKOWE TYPU KS Pompy wirowe odśrodkowe typu KS służą do pompowania niektórych kwasów, ługów, węglowodorów i innych chemicznie agresywnych
EPR. Jednowrzecionowa pompa obrotowa. Wykonanie
Jednowrzecionowa pompa obrotowa EPR Wykonanie Wykonanie żeliwowe GO to wykonanie podstawowe. Jest przeznaczne na normalne inaturalne ciecze. Pompa zawiera następujące części główne: korpus ssący i tłoczący
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H[m] 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q[m³/h] Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Opis serii: Wilo-DrainLift S
Opis serii: Wilo-DrainLift S H[m] 5,0 Wilo-DrainLift S 4,0 3,0 2,0 S 1/5 1,0 Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków ze zintegrowaną pompą Zastosowanie W pełni funkcjonalne, gotowe do podłączenia
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Karty katalogowe. Mieszadła śmigłowe 400 MS MEPROZET MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG MEPROZET BRZEG
Sp. z o.o. Brzeg MIESZADŁA Karty katalogowe Mieszadła śmigłowe 400 MS edycja: 2011 r. ZASTOSOWANIE Mieszadła stosowane są przede wszystkim w gospodarce komunalnej - np. oczyszczalniach ścieków oraz przemyśle
ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym
Wolny przelot 10 mm Dopuszczalna praca na sucho Kontrolowana komora olejowa Uszczelnienie pierścieniami ślizgowymi SiC niezależnie od kierunku obrotów Wejście kablowe zalane szczeliwem wodoszczelnym OPIS
Pompy do wody zanieczyszczonej US 73-253 Wolny przelot 30/40 mm. Charakterystyka Dopuszczalna praca na sucho
Zastosowanie Pompy zatapialne US 73-253 stosuje się wszędzie tam, gdzie zachodzi potrzeba pompowania wody silnie zanieczyszczonej z domieszkami o ziarnistości 30 i 40 mm, bez kamieni. Za pomocą tych pomp
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B
Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B H/m 280 240 200 160 120 80 40 0 0,6 1 2 3 4 6 8 10 Wilo-Sub TWI 4...-B Q/m³/h Budowa Wielostopniowa pompa głębinowa 4 w wersji z taśmami ściągowymi, do montażu pionowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,
+ 7.39 WTYKI I GNIAZDA W WYKONANIU PRZECIWWYBUCHOWYM. od 16 A do 125 A Wersja wykonana z tworzywa sztucznego
WTYKI I GNIAZDA W WYKONANIU PRZECIWWYBUCHOWYM od 1 A do 125 A Wersja wykonana z tworzywa sztucznego i i gniazda w wykonaniu przeciwwybuchowym zapewniają dystrybucję energii elektrycznej wszędzie tam, gdzie
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie czystej lub lekko zanieczyszczonej wody (max.
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 UPS 2555 180 Nr katalogowy: 52002110 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. Pompa i silnik stanowią
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 UP B PM. Nr katalogowy:
Pozycja Ilość Opis 1 UP 15-1 B PM Nr katalogowy: 9791771 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Pompa z wirnikiem kulowym jest przeznaczona do użytku w domowych instalacjach ciepłej wody
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NRC. Pompy obiegowe in-line. Konstrukcja. Specjalne wykonania dostępne: Przeznaczenie. Materiał. Zakres stosowania. Oznaczenie.
NRC Konstrukcja Monoblokowe, jedno-wirnikowe pompy odśrodkowe z silnikiem elektrycznym połączone z za pomocą sprzęgła sztywnego. Korpus pompy z przyłączami w jednej osi "in-line", tej samej średnicy Wymiary
7,5 5,5 77,0 70,1 12,4 16,8 3\ 400\50 3\ 400\50
solidne, żeliwne, pompy zatapialne z silnikami dwu i czterobiegunowymi do ścieków pochodzących z obiektów mieszkalnych, komercyjnych i przemysłowych. Wielokanałowy wirnik o zmniejszonej do minimum możliwości
Przełączniki krzywkowe
Przemysłowe przełączniki krzywkowe serii TK Przemysłowe przełączniki krzywkowe serii TK... dostępne w poniżej przedstawionych wersjach, występują w 6 różnych wielkościach prądu znamionowego z zakresu od
8" POMPY ZATAPIALNE Z8-ZN8
Procedura Analizy Awarii 8" POMPY ZATAPIALNE Z8-ZN8 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; mycie przemysłowe; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; zwalczanie pożarów; odwrócona osmoza
Connection. Wtyczki z ochroną silnika seria MOST
Connection to the future Wtyczki z ochroną silnika seria MOST WTYCZKI Z OCHRON SILNIKA Rozłączanie i ochrona wszystkich jedno- i trójfazowych silników SKUTKI NIE STOSOWANIA WTYCZEK MOST: Czy znasz te problemy...
maksymalna temperatura pracy przeznaczenie wykonanie specjalne
Wykonanie standardowe: silniki trójfazowe jednobiegowe o napięciu zasilania 3~230/400V, 3~400/690V, 50Hz (Δ/Y), bez wbudowanych czujników temperatury uzwojeń typu PTC/TK, których prędkość obrotowa nie
maksymalna temperatura pracy przeznaczenie wykonanie specjalne L pa
konstrukcja Chemoodporny wentylator dachowy z wylotem poziomym. Obudowa oraz płyta podstawy zostały wykonane z polietylenu (PE). Wentylator posiada wysokosprawny wirnik o łopatkach pochylonych do tyłu
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
POMPY DO WODY BRUDNEJ ATP do bardzo zabrudzonej wody ściekowej lub podczas powodzi dla straży pożarnej, organizacji wsparcia technicznego i gmin do
POMPY DO WODY BRUDNEJ ATP do bardzo zabrudzonej wody ściekowej lub podczas powodzi dla straży pożarnej, organizacji wsparcia technicznego i gmin do 2.500 l/min, do 2.0 barów Solidna jakość. Pompy zanurzeniowe
Wentylator stołowy Instrukcja obsługi
Wentylator stołowy Instrukcja obsługi PL Przed użyciem urządzenia prosimy zapoznać się z instrukcją jego obsługi, nawet w przypadku, jeśli mają Państwo doświadczenie z użytkowaniem urządzeń podobnego typu.
Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a
Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu
ELEKTRYCZNE POMPY ODŚRODKOWE, WIELOSOPNIOWE SAMOZASYSAJĄCE IE3 MOTOR
NOCCHI Multi EVO-A IE3 MOTOR ACS Multi EVO-A jest poziomą elektryczną pompą odśrodkową wielostopniową samozasysającą z otworem ssawnym z gwintem osiowym i otworem tłocznym z gwintem radialnym. Innowacyjny
Technik elektryk 311[08] Zadanie praktyczne
1 Technik elektryk 311[08] Zadanie praktyczne Pracujesz w firmie zajmującej się naprawami urządzeń elektrycznych w siedzibie klienta. Otrzymałeś zlecenie z następującym opisem: Stolarz uruchomił pilarkę
napęd i sterowanie maksymalna temperatura pracy przeznaczenie L pa
konstrukcja Chemoodporny wentylator promieniowy. Obudowa została wykonana z polietylenu (PE). Wentylator posiada wysokosprawny wirnik o łopatkach pochylonych do tyłu wykonany z polipropylenu (PP). Silnik
Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL
Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL 01/2013 Spis treści SPIS TREŚCI Zastosowanie... Dane techniczne... Konstrukcja... Oznaczenie i struktura indeksu... Wykonanie materiałowe...
ELEKTRYCZNE POMPY POZIOME, WIELOSTOPNIOWE SAMOZASYSAJĄCE
NOWOŚĆ NOCCHI MULTI EVO-A Multi EVO-A jest poziomą pompą odśrodkową wielostopniową samozasysającą z otworem ssawnym z gwintem osiowym i otworem tłocznym z gwintem radialnym. Innowacyjny system hydrauliczny
POMPY ELEKTRYCZNE ODŚRODKOWE WIELOSTOPNIOWE PIONOWE z AISI 304
Pompy elektryczne odśrodkowe wielostopniowe pionowe ze stali nierdzewnej AISI 304 ZASTOSOWANIA Uzdatnianie wody Przemysłowe systemy myjące Ogrzewanie i klimatyzacja Dostarczanie wody i podnoszenie ciśnienia
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
POMPY. Seria STU4. CP wersja ze stałym ciśnieniem. Zakres mocy do ok. 8 m³/h i wysokość pompowania 140 m
Pompa głębinowa ze stali szlachetnej 4 Seria STU4. CP wersja ze stałym ciśnieniem Zakres mocy do ok. 8 m³/h i wysokość pompowania 140 m Pompy głębinowe STÜWA 4 zaprojektowano w sprawdzonej konstrukcji