Rys. 1. Rys. 2. Rys. 3. Rys. 4 Rys. 5
|
|
- Alina Sowa
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL DC411
2 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 2
3 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 3
4 WYSOKOWYDAJNA AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA DC411 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi. Dane techniczne DC411 Napięcie V DC 18 Moc W 405 Prędkość obrotowa biegu obr/ min jałowego 6500 Średnica tarczy szlifi erskiej mm 125 Średnica wrzeciona M14 Masa (bez akumulatora) kg 2,2* * Masa włącznie z rękojeścią boczną i osłoną tarczy Poziom ciśnienia akustycznego db(a) 83 Niepewność pomiaru ciśnienia akustycznego db(a) 3,0 Poziom mocy akustycznej db(a) 94 Niepewność pomiaru mocy akustycznej db(a) 3,0 Całkowite przyśpieszenie drgań na rękojeści (suma wektorowa przyśpieszeń drgań w 3 osiach) zmierzone według normy EN 60745: Ważona wartość skuteczna przyśpieszeń m/s 2 7,5 drgań Niepewność pomiaru m/s 2 3,3 Akumulator DE9096 DE9503 DE9180 Typ akumulatora NiCd NiMH litowojonowy Napięcie V DC Pojemność Ah 2,4 2,6 2,0 Masa kg 1,0 1,0 0,68 Ładowarka DE9116 DE9135 Napięcie V AC sieciowe Rodzaj akumulatora NiCd/NiMH NiCd/NiMH litowo-jonowy Przybliżony czas ładowania min 60 (akumulatory 2,0 Ah) 40 (akumulatory 2,0 Ah) Masa kg 0,4 0,52 metodą, opisaną w normie EN 60745, i dzięki temu można ją wykorzystywać do porównań z innymi elektronarzędziami oraz do tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej. OSTRZEŻENIE: Podana ważona wartość skuteczna przyśpieszeń drgań dotyczy podstawowego zastosowania elektronarzędzia i może się różnić, gdy jest ono wykorzystywane w inny sposób, z innymi akcesoriami lub niewłaściwie konserwowane. W takich sytuacjach ekspozycja drganiowa w trakcie całego okresu użytkowania maszyny może być dużo większa. Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej trzeba też uwzględnić, jak długo w danym czasie narzędzie pozostawało wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym. Ekspozycja drganiowa w trakcie całego dnia pracy mogłaby się wtedy okazać dużo mniejsza niż przy ciągłym użyciu. Dla ochrony użytkownika przed skutkami wibracji stosuj dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów, utrzymywanie ciepłych rąk, odpowiednia organizacja pracy. Wyłącznik ochronny różnicowoprądowy Europa Elektronarzędzia zasilane napięciem 230 V 10 A Definicje związane z bezpieczeństwem pracy Poniżej zdefi niowano ważność poszczególnych ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji i zwracanie uwagi na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała. Podana ważona wartość skuteczna przyspieszeń drgań została zmierzona standardową 4
5 OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA: Informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do lekkich lub średnich obrażeń ciała. UWAGA: Informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do szkód rzeczowych. Informuje o niebezpieczeństwie porażenia prądem elektrycznym. Deklaracja zgodności z normami UE DC411 Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że szlifierka kątowa nr kat.dc411 została wykonana zgodnie z następującymi wytycznymi i normami: 96/37/EEC (do 28. grudnia 2009), 2004/108 EC, 2006/42/EC (od 29. grudnia 2009), 2006/95/ EC, EN , EN , EN , EN Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem lub w jednej z naszych fi lii wymienionych na tylnej okładce instrukcji obsługi. Niżej podpisany jest odpowiedzialny za prawdziwość danych technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy DEWALT. Horst Großmann Dyrektor Działu Konstrukcyjnego DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Niemcy OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na doznanie urazu, prosimy o przeczytanie tej instrukcji obsługi. Ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi zamieszczonymi tutaj wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała. PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ PONOWNIE SKORZYSTAĆ. Występujące w tekście wyrażenie elektronarzędzie oznacza zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego). 1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZ ARZE PRACY a Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze je oświetlaj. Nieporządek i niewystarczające oświetlenie grożą wypadkiem. b) Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, gdzie występują palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych substancji. c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywanych czynności, co grozi wypadkiem. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze. 5
6 c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym. d) Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia elektronarzędzia ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub zaplątany kabel może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) W razie konieczności użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, zabezpiecz obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Zastosowanie takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami. b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu. c) Unikaj niezamierzonego załączania. Przed przyłączeniem elektronarzędzia do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik jest wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na wyłączniku lub przyłączanie go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku. d) Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Klucz pozostawiony w obracającej się części może doprowadzić do urazu ciała. 6 e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez obracające się części narzędzia. g) Gdy producent przewidział urządzenia do odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia pyłem. 4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO- NARZĘDZI a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzi odpowiednich do danego przypadku zastosowania. Najlepszą jakość i bezpieczeństwo osobiste osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia. b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je naprawić. c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. d) Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach niedoświadczonych osób są niebezpieczne. e) Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy obracają się w odpowiednim kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed użyciem napraw.
7 Powodem wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi. f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia robocze. Starannie konserwowane, ostre narzędzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi pracować. g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi roboczych itp. używaj zgodnie z tą instrukcją i przeznaczeniem. Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne. 5) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO- NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH a) Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach przewidzianych do tego celu przez producenta. W przypadku ładowarki przeznaczonej tylko do określonego rodzaju akumulatora włożenie innego akumulatora grozi pożarem. b) Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do danego rodzaju elektronarzędzi. Stosowanie innych akumulatorów stwarza ryzyko doznania urazu ciała i pożaru. c) Nieużywane akumulatory trzymaj z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych małych przedmiotów metalowych, które mogą spowodować zwarcie biegunów. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Z powodu niewłaściwego zastosowania z akumulatora może wyciekać elektrolit. Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego kontaktu natychmiast spłucz wodą narażone miejsce. Gdyby elektrolit prysnął w oczy, niezwłocznie zgłoś się do lekarza. Wyciekły elektrolit może spowodować podrażnienie oczu lub oparzenia. 6) SERWIS a) Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane tylko przez uprawnionych specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa pracy. OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRACY SZLIFIEREK KĄTOWYCH a) Elektronarzędzie to może być wykorzystywane jako szlifierka kątowa, szczotka stalowa lub przecinarka. Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa/ostrzeżenia i instrukcje, a także zapoznaj się z ilustracjami i danymi technicznymi tej maszyny. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i/lub doznaniem ciężkich urazów ciała. b) Nie zaleca się stosowania tej szlifierki kątowej do szlifowania papierem ściernym ani do polerowania. Przy zastosowaniu elektronarzędzia niezgodnym z przeznaczeniem istnieje ryzyko doznania urazu. c) Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są przeznaczone wyłącznie do tego elektronarzędzia i nie są polecane przez producenta. Choćby akcesoria te dawały się zamocować, nie gwarantują jednak bezpiecznej pracy. d) Znamionowa prędkość obrotowa narzędzi roboczych musi być przynajmniej równa lub większa od maksymalnej prędkości obrotowej podanej na tabliczce znamionowej maszyny. Narzędzia używane przy prędkości obrotowej większej od dopuszczalnej mogą się rozpaść na kawałki. e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego musi być dostosowana do możliwości szlifierki. Przy większych wymiarach producent nie gwarantuje wystarczającej ochrony osobistej i panowania nad maszyną. f) Średnica otworu w tarczach, pierścieniach kołnierzowych, talerzach lub innych akcesoriach musi być dostosowana do wrzeciona szlifierki. Narzędzia robocze o większym otworze centralnym wpadają w silne drgania i grożą utratą panowania nad maszyną. g) Nie używaj uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem sprawdź narzędzie robocze, np. tarczę szlifierską, czy nie jest ukruszona lub pęknięta, talerz, czy nie jest pęknięty, rozdarty lub nadmiernie zużyty, szczotkę garnkową, czy nie ma poluzowanych lub połamanych drutów. Gdyby szlifierka upadła na podłogę, sprawdź, czy sama szlifierka i akcesoria nie uległy uszkodzeniu, a w razie potrzeby wymienień je na nowe. Po sprawdzeniu i zamontowaniu narzędzia roboczego na minutę załącz 7
8 szlifierkę przy maksymalnej prędkości obrotowej biegu jałowego, ale nie stój przy tym w płaszczyźnie obrotu tarczy i uważaj także na inne osoby. W czasie tej próby uszkodzone narzędzie na ogół się rozlatuje. h) Zakładaj osobiste wyposażenie ochronne. Zależnie od rodzaju zastosowania może to być maska ochronna lub okulary ochronne, a także maska przeciwpyłowa, nauszniki ochronne, rękawice i fartuch roboczy, które są w stanie zatrzymać niewielkie fragmenty ściernicy lub przedmiotu obrabianego. Okulary muszą być w stanie zatrzymać cząstki odrzucane przy różnych pracach. Maska przeciwpyłowa lub sprzęt ochronny dróg oddechowych muszą odfi ltrowywać pył wytwarzany przy szlifowaniu. Przy dłużej trwającym, intensywnym hałasie występuje zagrożenie uszkodzenia narządu słuchu. i) Osoby postronne trzymaj w bezpiecznej odległości od obszaru pracy. W przeciwnym razie także one powinny zakładać osobiste wyposażenie ochronne. Odrzucane kawałki przedmiotu obrabianego lub narzędzia roboczego mogą spowodować urazy ciała nawet dalej przebywających osób. j) Gdy istnieje ryzyko przecięcia ukrytych przewodów elektrycznych lub własnego kabla sieciowego, trzymaj szlifierkę tylko za izolowane powierzchnie. W razie natrafi enia na przewód pod napięciem napięcie to jest podawane na gołe elementy metalowe elektronarzędzia. k) Pilnuj, by kabel nie znalazł się w zasięgu obracającego się narzędzia roboczego. Grozi to przecięciem lub wciągnięciem kabla, który może przy tym owinąć się o rękę i pociągnąć ją w stronę obracającego się narzędzia. l) Nigdy nie odkładaj szlifierki, dopóki narzędzie robocze całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może zawadzić o powierzchnię, co grozi utratą panowania nad szlifi erką. m) Nigdy nie przenoś załączonego elektronarzędzia przy swoim boku. Obracające się narzędzie robocze może pochwycić i wciągnąć odzież, co grozi doznaniem urazu ciała. n) Regularnie czyść szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator chłodzący silnik wciąga pył do obudowy, a duża ilość proszku metalowego grozi porażeniem prądem. o) Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu palnych materiałów. Takie materiały mogą się zapalić od wylatujących iskier. p) Nie używaj akcesoriów wymagających chłodzenia cieczą. Woda lub inne ciecze mogą spowodować nawet śmiertelne porażenie prądem elektrycznym. q) Nie używaj tej szlifierki ze ściernicami garnkowymi zbieżnymi (typ 11). Używanie nieodpowiednich narzędzi roboczych grozi doznaniem urazu. r) Zawsze korzystaj z rękojeści bocznej. Mocno ją dokręcaj. Rękojeść boczna umożliwia zachowanie pełnej kontroli nad szlifi erką w każdej chwili. Przyczyny odrzutów i sposoby ich unikania Odrzut stanowi gwałtowną reakcję na zakleszczenie lub zatarcie tarczy szlifi erskiej, talerza, szczotki lub innego narzędzia roboczego. W takim przypadku maszyna w niekontrolowany sposób odskakuje w kierunku przeciwnym do siły wywieranej na przedmiot obrabiany. Kierunek ten zależy od kierunku obrotów tarczy, która może się przy tym rozerwać. Odrzut jest wynikiem niewłaściwego użycia i/lub nieprawidłowej obsługi szlifi erki bądź też złych warunków panujących w miejscu pracy i można mu przeciwdziałać, przedsiębiorąc odpowiednie, wymienione niżej środki ostrożności. a) Pewnie trzymaj szlifierkę obiema rękami i tak balansuj ramionami, by w każdej chwili móc się przeciwstawić sile odrzutu. Zawsze korzystaj z dodatkowej rękojeści (jeżeli występuje), by w pełni kontrolować szlifierkę w czasie uruchamiania. Przy zachowaniu odpowiednich środków ostrożności łatwo jest panować nad szlifi erką i nie dopuszczać do niebezpiecznych sytuacji. b) Nigdy nie przybliżaj rąk do obracającego się narzędzia roboczego, by w razie odrzutu nie narazić się na doznanie poważnego urazu. 8
9 c) Przyjmuj taką postawę ciała, by ewentualny odrzut nie mógł spowodować zagrożenia. Szlifi erka jest odrzucana w kierunku przeciwnym do siły wywieranej na przedmiot obrabiany. d) Szczególną ostrożność zachowuj przy obróbce narożników, ostrych krawędzi itp. Pilnuj, by narzędzie robocze nie podskakiwało i o nic nie zawadziło. Narożniki, ostre krawędzie lub wystające elementy mogą spowodować odskoczenie obracającego się narzędzia roboczego i utratę kontroli nad szlifi erką. e) Nigdy nie mocuj pił tarczowych do drewna ani innych uzębionych tarczy. Tarcze takie są częstą przyczyną odrzutów i utraty panowania nad szlifi erką. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia a) Używaj tylko takich tarcz szlifierskich, które są przeznaczone specjalnie do tego elektronarzędzia, i odpowiednich osłon. Tarcze nieprzewidziane do tej szlifi erki nie mogą być wystarczająco osłonięte i są niebezpieczne. b) Osłona musi być pewnie zamocowana i tak usytuowana, by nieosłonięta część tarczy była jak najbardziej oddalona od użytkownika. Osłona zabezpiecza przed odłamkami tarczy i przypadkowym z nią kontaktem. c) Tarcze szlifierskie mogą być używane tylko zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno na przykład używać tarcz tnących do szlifowania. Nacisk na tarczę tnącą może być wywierany tylko w jej płaszczyźnie. Nacisk boczny może spowodować pęknięcie tarczy. d) Używaj tyko nieuszkodzonych pierścieni kołnierzowych o odpowiedniej wielkości i kształcie. Prawidłowe pierścienie kołnierzowe wspierają tarczę i zmniejszają ryzyko jej pęknięcia. Pierścienie kołnierzowe do tarcz tnących mogą się ewentualnie różnić od pierścieni do tarcz szlifi erskich. e) Nie używaj zużytych tarcz od większych szlifierek. Tarcze do dużych szlifi erek nie nadają się do większych prędkości obrotowych, jakimi odznaczają się mniejsze szlifi erki, i mogą się rozpaść. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy z tarczami tnącymi a) Nie przekrzywiaj ani nie wywieraj nadmiernego nacisku na tarczę tnącą. Nie próbuj ciąć zbyt grubych przedmiotów. Przeciążenie tarczy zwiększa jej skłonność do wyginania lub zakleszczenia w przepile, a także prawdopodobieństwo odrzutu lub rozerwania tarczy. b) Nie stój w płaszczyźnie obrotu tarczy. W razie odrzutu w tej pozycji szlifi erka mogłaby odskoczyć wprost na użytkownika. c) W razie zakleszczenia się tarczy lub przerwania operacji cięcia z jakiegokolwiek innego powodu natychmiast wyłącz szlifierkę i przytrzymaj bez ruchu aż do całkowitego zatrzymania tarczy. Nigdy nie próbuj wyjmować tarczy tnącej z ciętego przedmiotu ani nie ciągnij szlifierki do tyłu w czasie pracy, gdyż może to doprowadzić do odrzutu. Znajdź przyczynę zakleszczenia i podejmij odpowiednie środki zaradcze. d) Nie rozpoczynaj ponownie cięcia bezpośrednio w przedmiocie obrabianym. Pozwól tarczy rozpędzić się do maksymalnej prędkości obrotowej i ostrożnie wprowadź ją w rozpoczęty przepił. Załączenie szlifi erki z tarczą zagłębioną w przedmiocie obrabianym może doprowadzić do jej zakleszczenia, wyskoczenia lub odrzutu. e) Wystarczająco podpieraj duże płyty, by zmniejszyć ryzyko zakleszczenia się tarczy i odrzutu szlifierki. Duże płyty mają tendencję do wyginania się pod ciężarem własnym. Płyty takie należy podeprzeć po obydwu stronach: w pobliżu linii cięcia i krawędzi. f) Szczególną ostrożność zachowuj przy cięciu wgłębnym w ścianach lub innych nieprzejrzystych przedmiotach. Istnieje wtedy ryzyko przecięcia rur gazowych lub wodociągowych, przewodów elektrycznych lub innych przedmiotów, co może być związane z odrzutem. Specjalne wskazówki bezpieczeństwa pracy ze szczotkami drucianymi garnkowymi a) Pamiętaj, że nawet podczas normalnej pracy mogą być odrzucane druty stalowe. By ich nie przeciążyć, nie wywieraj zbyt dużego nacisku na szczotkę. 9
10 Druty stalowe mogą łatwo przebić cienką odzież i/lub skórę. b) Gdy przy korzystaniu ze szczotki drucianej garnkowej używasz osłony, uważaj, by nie zetknęła się ona z drutami. W trakcie pracy lub na skutek oddziaływania sił odśrodkowych średnica szczotki może się zwiększyć. Tabliczki na elektronarzędziu Na elektronarzędziu umieszczono następujące symbole: Zakładaj nauszniki ochronne Zakładaj okulary ochronne UMIEJSCOWIENIE DATY Data produkcji jest wydrukowana na obudowie szlifi erki w miejscu połączenia z akumulatorem: Przykład: 2008 XX XX Rok produkcji Ważne wskazówki bezpieczeństwa pracy wszystkich ładowarek PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE: Podręcznik ten zawiera ważne wskazówki bezpieczeństwa pracy ładowarek DE9116/ DE9135. Przed uruchomieniem ładowarki przeczytaj wszystkie instrukcje i ostrzeżenia zamieszczone na ładowarce, akumulatorze i elektronarzędziu akumulatorowym. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne porażeniem prądem elektrycznym. Ładowarki są zasilane napięciem 230 V. Nie wkładaj do obudowy żadnych elektrycznie przewodzących przedmiotów. Może to spowodować nawet śmiertelne porażenie prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Uważaj, by do ładowarki nie dostała się jakaś ciecz, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. 10 OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. By zmniejszyć ryzyko oparzenia, stosuj tylko akumulatory fi rmy DEWALT. Inne akumulatory mogą pęknąć, co niechybnie grozi doznaniem urazu i szkód rzeczowych. UWAGA: Istnieje pewne niebezpieczeństwo zwarcia kontaktów przyłączonej do sieci ładowarki przez obce, przewodzące materiały, jak np. wełna stalowa, folia aluminiowa lub nagromadzone cząstki metalu. Trzymaj je z dala od gniazda ładowarki. Gdy nie ma w nim akumulatora, zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Tak samo postępuj przed oczyszczeniem ładowarki. NIGDY nie ładuj akumulatora przy użyciu ładowarki innej niż określona w tym podręczniku. Ładowarka i akumulator są do siebie ściśle dostosowane. Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów DEWALT. Inne zastosowanie może doprowadzić do pożaru bądź niebezpiecznych lub nawet śmiertelnych urazów na skutek porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie wystawiaj ładowarki na działanie deszczu ani śniegu. By odłączyć ładowarkę od sieci, zawsze ciągnij za wtyczkę a nie za kabel. W ten sposób maleje ryzyko uszkodzenia wtyczki i kabla. Tak ułóż kabel sieciowy, by nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć i by nie był narażony na inne szkodliwe wpływy lub obciążenia. Używaj przedłużacza tylko wtedy, gdy jest bezwzględnie konieczny. Niewłaściwy przedłużacz może doprowadzić do pożaru bądź niebezpiecznych lub nawet śmiertelnych urazów na skutek porażenia prądem elektrycznym. Nie stawiaj na ładowarce żadnych przedmiotów ani nie kładź ładowarki na miękkiej powierzchni. Może to doprowadzić do zablokowania szczelin wentylacyjnych i przegrzania urządzenia. Umieszczaj ładowarkę z dala od źródeł ciepła. Ładowarka na górze i dole obudowy zawiera szczeliny wentylacyjne.
11 Nie załączaj ładowarki z uszkodzonym kablem sieciowym lub wtyczką - uszkodzone elementy niezwłocznie wymień na sprawne. Nie używaj ładowarki, która została mocno uderzona, spadła na podłogę lub uległa innego rodzaju uszkodzeniu. Oddaj ją do autoryzowanego warsztatu serwisowego w celu naprawy. Nie rozbieraj ładowarki. W razie konieczności konserwacji lub naprawy oddaj ją do autoryzowanego warsztatu serwisowego w celu naprawy. Nieprawidłowe złożenie może doprowadzić do pożaru bądź niebezpiecznych lub nawet śmiertelnych urazów na skutek porażenia prądem elektrycznym. Przed oczyszczeniem ładowarki zawsze odłączaj ją od sieci. W ten sposób maleje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Ryzyka tego nie zmniejsza samo wyjęcie akumulatora. NIGDY nie łącz ze sobą dwóch ładowarek. Ładowarka jest przystosowana do zasilania prądem sieciowym o napięciu 230 V. Nie przyłączaj jej do żadnego innego źródła napięcia. Nie dotyczy to ładowarki samochodowej. PRZECHOWUJ TE INSTRUKCJE Ładowarki Ładowarka DE9116 służy do ładowania tylko akumulatorów niklowo-kadmowych i niklowowodorkowych o napięciu od 7,2 do 18 V. Ładowarka DE9135 służy tylko do ładowania akumulatorów niklowo-kadmowych, niklowowodorkowych i litowo-jonowych o napięciu od 7,2 do 18 V. Ładowarek tych nie trzeba regulować i są one bardzo łatwe w obsłudze. Przebieg ładowania NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne porażeniem prądem elektrycznym. Ładowarki są zasilane prądem o napięciu 230 V. Nie wkładaj do obudowy żadnych elektrycznie przewodzących przedmiotów. Może to spowodować śmiertelne porażenie prądem elektrycznym. 1. Przed włożeniem akumulatora przyłącz wtyczkę sieciową ładowarki do odpowiedniego gniazda sieciowego. 2. Następnie włóż akumulator do ładowarki. Zaczyna migać czerwona lampka kontrolna, informując, że rozpoczął się proces ładowania. 3. Po zakończeniu ładowania lampka kontrolna zaczyna się świecić na stałe. Akumulator jest całkowicie naładowany i w każdej chwili można go wyjąć lub zostawić w ładowarce. Proces ładowania W poniższej tabeli przedstawiono wskazania stanów akumulatora. Stan akumulatora Akumulator jest ładowany Akumulator jest całkowicie naładowany Przerwanie ładowania w celu ochłodzenia lub ogrzania akumulatora Konieczność wymiany akumulatora Usterka Automatyczne ładowanie wyrównawcze _ Ładowanie wyrównawcze zapewnia wyrównanie ładunków poszczególnych ogniw akumulatora. Zaleca się przeprowadzać je raz na tydzień lub w razie stwierdzenia spadku wydajności akumulatora. By naładować wyrównawczo akumulator, włóż go jak zwykle do ładowarki. Przynajmniej na 8 godzin pozostaw akumulator w ładowarce. Przerywanie ładowania w celu ochłodzenia lub ogrzania akumulatora Gdy ładowarka wykryje, że akumulator jest zbyt gorący lub zbyt zimny, automatycznie się wyłącza, a następnie znów załącza, gdy akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę. Funkcja ta ma na celu zapewnienie maksymalnej trwałości użytkowej akumulatorów. ZABEZPIECZENIE PRZED GŁĘBOKIM ROZŁADOWANIEM Akumulator przyłączony do elektronarzędzia jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. 11
12 Ważne wskazówki bezpieczeństwa pracy wszystkich akumulatorów Przy zamawianiu akumulatorów zamiennych podaj numer katalogowy i napięcie. W tabeli na końcu tego podręcznika wyszczególniono kompatybilne ładowarki i akumulatory. Wyjęty z kartonu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed użyciem akumulatora i ładowarki przeczytaj podane niżej wskazówki bezpieczeństwa pracy. Postępuj zgodnie z opisaną procedurą ładowania. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE Nigdy nie ładuj ani nie używaj akumulatora w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Przy wkładaniu i wyjmowaniu akumulatora z ładowarki takie pyły lub pary mogą się zapalić. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach fi rmy DEWALT. NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj jej w wodzie lub innych cieczach. Elektronarzędzia i akumulatora nigdy nie składuj ani nie używaj w miejscach, w których temperatura może przekroczyć 40 o C (np. stodoły lub metalowe budynki w lecie). NIEBEZPIECZEŃSTWO: Śmiertelne porażeniem prądem elektrycznym. Nigdy i pod żadnym pozorem nie próbuj otwierać akumulatora. Nie wkładaj do ładowarki akumulatora z pękniętą lub uszkodzoną obudową. Może to doprowadzić do śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Uszkodzone akumulatory oddaj do punktu serwisowego w celu utylizacji. OSTRZEŻENIE: Nigdy i pod żadnym pozorem nie próbuj otwierać akumulatora. Nie wkładaj akumulatora z pękniętą lub uszkodzoną obudową do ładowarki. Nie ściskaj akumulatora, uważaj, by nie spadł na podłogę ani nie uległ uszkodzeniu. Nigdy nie używaj akumulatora ani ładowarki, które zostały silnie uderzone, spadły na podłogę, zostały przejechane lub uszkodzone w inny sposób (np. przebite gwoździem, uderzone młotkiem lub nadepnięte). Uszkodzone akumulatory oddaj do punktu serwisowego w celu utylizacji. 12 UWAGA: Gdy szlifierka nie jest używana, odłóż ją na stabilnej powierzchni, gdzie nie występuje ryzyko potknięcia się lub zrzucenia elektronarzędzia. Niektóre elektronarzędzia z dużymi akumulatorami mogą wprawdzie stać na akumulatorze, ale łatwo je wtedy przewrócić. SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ- STWA PRACY AKUMULATORÓW NIKLO- WO-KADMOWYCH (NiCd) LUB NIKLOWO- WODORKOWYCH (NiMH) Nie wrzucaj akumulatora do ognia, nawet gdy jest poważnie uszkodzony lub całkowicie zużyty. Akumulator może w ogniu eksplodować. W ekstremalnych warunkach pracy lub wysokiej temperaturze z akumulatora mogą wyciekać niewielkie ilości elektrolitu, ale nie świadczy to o usterce. Jednak w razie uszkodzenia zewnętrznej uszczelki a. i kontaktu elektrolitu ze skórą natychmiast spłucz ją wodą z mydłem przez kilka minut; b. i pryśnięcia elektrolitu w oczy przepłucz je czystą wodą przez przynajmniej 10 minut i niezwłocznie zgłoś się do lekarza. (Wskazówka dla lekarza: elektrolit stanowi roztwór wodorotlenku potasowego o stężeniu od 25 do 30 %). SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ- STWA PRACY AKUMULATORÓW LITOWO- JONOWYCH Nie wrzucaj akumulatora do ognia, nawet gdy jest poważnie uszkodzony lub całkowicie zużyty. Akumulator może w ogniu eksplodować. W trakcie spalania akumulatorów litowo-jonowych wydzielają się toksyczne pary i inne substancje. Gdyby elektrolit zetknął się ze skórą, natychmiast zmyj ją wodą z łagodnym mydłem. Gdyby elektrolit prysnął w oczy, przepłucz je przy otwartych powiekach przez 15 minut lub tak długo, aż ustąpi podrażnienie. W razie konieczności skorzystania z pomocy lekarskiej poinformuj lekarza, że elektrolit stanowi mieszaninę ciekłych węglanów organicznych i soli litu. Zawartość otwartego ogniwa akumulatora może spowodować trudności w oddychaniu. Narażoną osobę wyprowadź na świeże powietrze, a gdyby objawy się utrzymywały, wezwij lekarza.
13 OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru. Elektrolit może się zapalić od iskier lub płomieni. Zakrywka na bieguny akumulatora (rys. 3) Dla osłony biegunów akumulatora dostarczono specjalną zakrywkę. Bez niej bieguny akumulatora łatwo mogą zostać zwarte przez luźne metalowe przedmioty, co grozi pożarem i zniszczeniem akumulatora. 1. Przed włożeniem akumulatora do ładowarki lub elektronarzędzia zdejmij zakrywkę (rys. 3A). 2. Bezpośrednio po wyjęciu akumulatora z ładowarki lub elektronarzędzia załóż zakrywkę na bieguny (rys. 3B). OSTRZEŻENIE: Przed odłożeniem lub transportem akumulatora sprawdź, czy zakrywka jest prawidłowo założona na bieguny. Akumulator (rys. 1) RODZAJ AKUMULATORA Model DC411 jest zasilany akumulatorem o napięciu 18 V. Zalecenia dotyczące składowania 1. Najlepiej, gdy miejsce składowania akumulatorów jest chłodne, suche i zabezpieczone przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, nadmierną temperaturą lub mrozem. 2. Długotrwałe składowanie w żaden sposób nie szkodzi akumulatorowi ani ładowarce. W odpowiednich warunkach akumulatory mogą być przechowywane 5 lat i dłużej. Tabliczki na ładowarce i akumulatorze Piktogramy zamieszczone w tej instrukcji oraz tabliczki na ładowarce i akumulatorze mają następujące znaczenie: Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Akumulator jest ładowany Akumulator jest naładowany Akumulator jest uszkodzony 13 Przerwanie ładowania w celu ochłodzenia lub ogrzania akumulatora Nie wkładaj do obudowy żadnych elektrycznie przewodzących przedmiotów Nigdy nie ładuj uszkodzonego akumulatora Używaj tylko akumulatorów DE- WALT; inne akumulatory mogą pęknąć, co niechybnie prowadzi do szkód rzeczowych i osobowych. Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci Natychmiast wymieniaj uszkodzone kable Akumulator ładuj tylko w temperaturze otoczenia od +4 o C do +40 o C Gdy akumulator się zużyje, zutylizuj go zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Akumulatorów niklowo-wodorkowych, niklowo-kadmowych i litowo-jonowych nie wrzucaj do ognia. Ładuje akumulatory niklowo-wodorkowe i niklowo-kadmowe. Ładuje akumulatory litowo-jonowe. Czas ładowania podano w danych technicznych. Zakres dostawy Opakowanie zawiera następujące elementy: 1 szlifi erka kątowa 1 osłona tarczy typ 27 1 rękojeść boczna 1 zestaw pierścieni kołnierzowych 1 klucz widełkowy 2 akumulatory (DC411KL, DC411KB, DC411KA) 1 ł a d o w a r k a ( D C 411K L, D C 411K B, DC411KA)
14 1 kuferek transportowy (DC411KL, DC411KB, DC411KA) 1 instrukcja obsługi 1 rysunek szlifi erki w rozłożeniu na części WSKAZÓWKA: W modelach serii N akumulatory i ładowarki nie należą do zakresu dostawy. Sprawdź, czy szlifi erka i jej akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas transportu. Przed uruchomieniem maszyny dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Opis szlifierki (rys. rys. 1, 2, 8) OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj żadnych przeróbek w elektronarzędziu, gdyż może to doprowadzić do szkód rzeczowych i osobowych. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Wysokowydajna szlifi erka kątowa DC411 jest przeznaczona do profesjonalnego szlifowania ściernicą i drucianą szczotką oraz przecinania. NIGDY nie używaj szlifi erki w wilgotnym otoczeniu ani w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Stosuj TYLKO tarcze szlifi erskie wypukłe i tarcze ścierne lamelowe. Wysokowydajne szlifi erki kątowe stanowią elektronarzędzia przeznaczone do profesjonalnego użytku. NIE pozwalaj dotykać ich dzieciom. Osoby niedoświadczone mogą używać elektronarzędzi tylko pod nadzorem. a. Wyłącznik przyciskowy b. Przycisk blokujący c. Przycisk blokady wrzeciona d. wrzeciono (rys. 8) e. Rękojeść boczna f. Tarcza szlifi erska g. Pierścień kołnierzowy h. Nakrętka zaciskowa i. Osłona tarczy (typ 27) j. Akumulator k. Guzik zwalniający akumulator Bezpieczeństwo elektryczne Silnik elektryczny jest przystosowany do zasilania prądem o określonym napięciu. Dlatego sprawdź, czy napięcie akumulatora odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej szlifierki. Upewnij się też, czy napięcie zasilania ładowarki odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu. Ładowarka DEWALT jest zgodnie z normą EN podwójnie zaizolowana i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna. Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymieniony na specjalny kabel, który można nabyć w przedstawicielstwie firmy DEWALT. Przedłużacz Przedłużacz stosuj tylko wtedy, gdy jest bezwzględnie konieczny. Używaj przedłużacza, który został dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez ładowarkę (patrz: Dane techniczne). Jego minimalny przekrój powinien wynosić 1 mm 2, a maksymalna długość - 30 m. Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna. MONTAŻ I REGULACJA OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem montażu i regulacji zawsze wyjmuj akumulator. Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora zawsze najpierw wyłączaj elektronarzędzie. OSTRZEŻENIE: Używaj tylko akumulatorów i ładowarek firmy DEWALT. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (rys. 2) OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko doznania poważnego urazu, przed każdym ustawieniem i przed każdym wyjęciem/włożeniem narzędzia roboczego wyłączaj szlifi erkę i wyjmuj akumulator. Niezamierzone załączenie elektronarzędzia jest niebezpieczne. WKŁADANIE AKUMULATORA DO RĘKOJEŚCI SZLIFIERKI 1. Odpowiednio ustaw akumulator względem rękojeści szlifi erki (rys. 2). 2. Mocno wsuń akumulator w rękojeść aż do zatrzaśnięcia. 14
15 WYJMOWANIE AKUMULATORA Z RĘKOJEŚCI SZLIFIERKI 1. Naciśnij guziki zwalniające (k) i wyjmij akumulator z rękojeści. 2. Następnie zgodnie z opisem w punkcie Ładowarka włóż akumulator do ładowarki. Mocowanie rękojeści bocznej Rękojeść boczną (e) można zamocować z lewej lub z prawej strony obudowy przekładni, wkręcając ją w przewidziany do tego celu otwór gwintowany. Przed użyciem szlifi erki sprawdź, czy rękojeść jest dobrze zamocowana. Dla ułatwienia obsługi obudowę przekładni można obrócić o 90 o. Obracanie obudowy przekładni (rys. 4) OSTRZEŻENIE: By zminimalizować ryzyko doznania poważnego urazu ciała, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub zdjęciem bądź założeniem narzędzia roboczego wyłącz szlifi erkę i wyjmij akumulator. 1. Odkręć cztery śruby mocujące obudowę przekładni do obudowy silnika. 2. Następnie głowicę obudowy przekładni obróć do żądanej pozycji, ale bez odłączania obudowy przekładni od obudowy silnika. WSKAZÓWKA: Gdyby obudowa przekładni oddzieliła się od obudowy silnika na odległość większą niż 3,17 mm, trzeba oddać szlifi erkę do warsztatu serwisowego DEWALT, by ją ponownie zmontować. Bez pomocy serwisu mogą wypaść szczotki, silnik i łożysko. 3. Ponownie dokręć śruby mocujące obudowę przekładni do obudowy silnika. Śruby dociągnij z momentem obrotowym 2,2 Nm. Nie rób tego zbyt mocno, by nie uszkodzić gwintu. Montaż osłony tarczy MONTAŻ I ZDEJMOWANIE OSŁONY TARCZY (RYS. 5) OSTRZEŻENIE: By zminimalizować ryzyko doznania poważnego urazu ciała, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub zdjęciem bądź założeniem narzędzia roboczego wyłącz szlifierkę i wyjmij akumulator. UWAGA: Zabrania się załączania szlifierki z jakąkolwiek tarczą szlifierską, tarczą tnącą, szczotką drucianą garnkową lub tarczową bez założonej osłony. Szlifi erka DC411 jest dostarczana z osłoną do tarcz wypukłych (typ 27) i tarcz z otworem gwintowanym. Ta sama osłona może być używana ze szczotkami drucianymi garnkowymi. 1. Zwolnij klamrę zaciskową osłony (p) i występy (m) w osłonie zgraj z wycięciami (n) w obudowie przekładni. 2. Nasadź osłonę i wciśnij ją do dołu, aż występy wejdą w wycięcia i dadzą się swobodnie obracać w rowku w obudowie przekładni. 3. Przy zwolnionej klamrze zaciskowej obróć osłonę (i) do żądanej pozycji. Maksymalne bezpieczeństwo jest zapewnione wtedy, gdy osłona znajduje się pomiędzy wrzecionem a użytkownikiem. 4. Zaciągnij klamrę zaciskową, by ustalić osłonę tarczy na obudowie przekładni. Przy zaciągniętej klamrze zaciskowej osłona nie może dać się obrócić ręką. Nie uruchamiaj szlifi erki, gdy osłona tarczy jest luźno osadzona lub klamra zaciskowa jest zwolniona. 5. By zdjąć osłonę tarczy, zwolnij klamrę zaciskową i tak obróć osłonę, by występy znalazły się w obszarze wycięć, a następnie ściągnij ją to góry. WSKAZÓWKA: Osłona tarczy jest fabrycznie przystosowana do średnicy obudowy przekładni. Gdyby z biegiem czasu osłona się poluzowała, dokręć śrubę regulacyjną (o), przy czym klamra zaciskowa musi być zaciągnięta, a osłona założona. UWAGA: Nie używaj szlifierki, gdy osłona tarczy przy zaciągniętej klamrze zaciskowej nie jest dobrze zamocowana. By nie narażać się na doznanie urazu, oddaj szlifierkę i osłonę do warsztatu serwisowego w celu naprawy lub wymiany. UWAGA: Aby nie uszkodzić szlifierki, nigdy nie dokręcaj śruby regulacyjnej przy zwolnionej klamrze zaciskowej. Może to doprowadzić do niezauważalnego uszkodzenia osłony tarczy lub powierzchni mocowania na obudowie przekładni. 15
16 WSKAZÓWKA: Do szlifowania i przecinania krawędzi służą przeznaczone do tego celu tarcze typ 27. Tarcze grubości 6,35 mm służą do szlifowania powierzchni, podczas gdy tarcze grubości 3,17 mm - do szlifowania krawędzi. OBSŁUGA Wyłącznik PRZYCISK BLOKUJĄCY I WYŁĄCZNIK PRZYCISKOWY (RYS. 6) Szlifierka ta jest wyposażona w przycisk blokujący (b). By zablokować wyłącznik, wciśnij przycisk blokujący tak, jak pokazano na rysunku. Przy wciśniętym przycisku blokującym (symbol zamkniętej kłódki) szlifierka jest zablokowana. Przy przenoszeniu lub składowaniu szlifi erki zawsze blokuj wyłącznik, by nie doszło do jej przypadkowego uruchomienia. BLOKADA WRZECIONA Blokada wrzeciona zapobiega obracaniu się wrzeciona podczas zakładania lub zdejmowania tarcz szlifi erskich. Przycisk blokady wrzeciona wolno naciskać tylko przy wyłączonej szlifi erce i wyjętym akumulatorze oraz całkowicie zatrzymanej tarczy. UWAGA: By nie uszkodzić szlifi erki, nigdy nie naciskaj przycisku blokady wrzeciona podczas pracy. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia i odkręcenia narzędzia roboczego, co grozi doznaniem urazu. By zablokować wrzeciono, wciśnij przycisk blokady i obróć wrzeciono do oporu. Montaż i zastosowanie tarcz szlifierskich wypukłych MONTAŻ I DEMONTAŻ TARCZ Z OTWOREM GWINTOWANYM (RYS. RYS. 1, 7) By odblokować wyłącznik, ponownie wciśnij przycisk blokujący. Gdy przycisk blokujący znajduje się w pozycji odpowiadającej symbolowi otwartej kłódki, szlifi erka jest gotowa do pracy. Przycisk blokujący ma czerwony kolor dla wskazania, kiedy wyłącznik jest odblokowany. By załączyć szlifierkę, naciśnij wyłącznik (a). Po zwolnieniu wyłącznika szlifierka wyłącza się. WSKAZÓWKA: Wyłącznik przyciskowy nie blokuje się w pozycji załączenia i w żadnym wypadku nie należy go blokować innymi sposobami. UWAGA: Przy załączaniu i podczas pracy szlifi erki mocno trzymaj ją za rękojeść boczną i rękojeść główną. Przed odłożeniem szlifi erki odczekaj, aż narzędzie robocze całkowicie się zatrzyma. UWAGA: Przed przyłożeniem narzędzia roboczego do powierzchni przedmiotu obrabianego odczekaj, aż osiągnie ono maksymalną prędkość obrotową. Przed wyłączeniem szlifi erki unieś ją znad obrabianej powierzchni. 16 OSTRZEŻENIE: By zminimalizować ryzyko doznania poważnego urazu ciała, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub zdjęciem bądź założeniem narzędzia roboczego wyłącz szlifi erkę i wyjmij akumulator. Tarcze z otworem gwintowanym nakręca się bezpośrednio na wrzeciono M Nakręć tarczę ręcznie na wrzeciono. 2. Wciśnij przycisk blokady wrzeciona i dokręć tarczę kluczem. 3. By zdjąć tarczę, wykonaj powyższe czynności w odwrotnej kolejności. UWAGA: Niewłaściwe osadzenie tarczy może być przyczyną uszkodzenia szlifierki lub samej tarczy. MONTAŻ TARCZ BEZ OTWORU GWINTOWANEGO (RYS. 8) OSTRZEŻENIE: By zminimalizować ryzyko doznania poważnego urazu ciała, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub zdjęciem bądź założeniem narzędzia roboczego wyłącz szlifi erkę i wyjmij akumulator. Tarcze wypukłe (typ 27) mocuje się przy użyciu dostarczonych pierścieni kołnierzowych.
17 1. Załóż pierścień kołnierzowy (g) na wrzeciono (d) tak, by jego występ środkowy był zwrócony w stronę tarczy. Upewnij się, czy zagłębienie w pierścieniu kołnierzowym przylega do płaskiej powierzchni wrzeciona. W tym celu przed założeniem tarczy naciśnij i obróć pierścień. 2. Osadź tarczę na występie środkowym pierścienia kołnierzowego. 3. Wciśnij przycisk blokady wrzeciona i jednocześnie nakręć nakrętkę zaciskową (h) na wrzeciono. Gdy montowana tarcza jest grubsza niż 3,17 mm, nakrętkę zaciskową tak nakręć na wrzeciono, by jej występ środkowy znalazł się w środku tarczy (rys. 8A). Gdy montowana tarcza ma grubość 3,17 mm lub mniejszą, nakrętkę zaciskową tak nakręć na wrzeciono, by jej występ środkowy nie przylegał do tarczy (rys. 8B). 4. Przytrzymując wciśnięty przycisk blokady wrzeciona, dokręć nakrętkę zaciskową kluczem widełkowym. 5. By zdjąć tarczę, wciśnij i przytrzymaj przycisk blokady wrzeciona, a następnie kluczem widełkowym odkręć nakrętkę zaciskową. WSKAZÓWKA: Gdy po dokręceniu nakrętki zaciskowej tarcza się kręci, sprawdź ukierunkowanie nakrętki. Gdy występ środkowy nakrętki zaciskowej jest zwrócony w stronę cienkiej tarczy, jego wysokość uniemożliwia mocne dokręcenie i nakrętka nie trzyma tarczy. SZLIFOWANIE PŁASZCZYZN PRZY UŻYCIU TARCZ SZLIFIERSKICH 1. Przed przyłożeniem tarczy do powierzchni przedmiotu obrabianego zaczekaj, aż tarcza osiągnie maksymalną prędkość obrotową. 2. Wywieraj tylko lekki nacisk na przedmiot obrabiany, by tarcza szlifi erska wciąż obracała się z maksymalną prędkością. Tylko taka prędkość zapewnia najwydajniejsze szlifowanie. 3. Kąt przyłożenia tarczy szlifi erskiej do przedmiotu obrabianego powinien wynosić między 20 o i 30 o. 4. Przemieszczaj szlifierkę płynnym ruchem do przodu i do tyłu, by nie powstały wyżłobienia na powierzchni materiału Przed wyłączeniem szlifi erki unieś ją znad obrabianej powierzchni. Zanim odłożysz elektronarzędzie zaczekaj, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. SZLIFOWANIE KRAWĘDZI PRZY UŻYCIU TARCZ SZLIFIERSKICH OSTRZEŻENIE: Tarcze używane do cięcia lub szlifowania krawędzi mogą pęknąć lub spowodować odrzut, gdy w czasie cięcia lub szlifowania głębokiego nadmiernie się je wygnie lub skręci. By nie ryzykować poważnego urazu ciała, tarcz tych używaj przy użyciu standardowej osłony typ 27 i tyko do płytkiego cięcia i karbowania (na głębokość mniejszą niż 13 mm). Osłona powinna być zwrócona w stronę użytkownika, Przy większych głębokościach cięcia zaleca się użyć tarczy tnącej typ 1 i zamkniętej osłony typ Przed przyłożeniem tarczy do powierzchni przedmiotu obrabianego zaczekaj, aż tarcza osiągnie maksymalną prędkość obrotową. 2. Wywieraj tylko lekki nacisk na przedmiot obrabiany, by tarcza szlifi erska wciąż obracała się z maksymalną prędkością. Tylko taka prędkość zapewnia najwydajniejsze szlifowanie. 3. Użytkownik powinien przyjąć taką pozycję, by osłona zwrócona była w jego stronę. 4. Po rozpoczęciu cięcia i wykształceniu się karbu nie zmieniaj kąta przyłożenia tarczy, W przeciwnym razie tarcza może się wygiąć i pęknąć. Tarcze do szlifowania krawędzi nie są w sanie przeciwstawić się bocznym siłom powstającym przy wygięciu. 5. Przed wyłączeniem szlifi erki unieś ją znad obrabianej powierzchni. Zanim odłożysz elektronarzędzie zaczekaj, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. OSTRZEŻENIE: Tarcz do szlifowania krawędzi/tarcz tnących nie wolno używać do szlifowania powierzchni, ponieważ nie wytrzymują one bocznych nacisków wywieranych podczas pracy. W przeciwnym razie tarcza może pęknąć, co grozi doznaniem poważnego urazu ciała.
18 Środki ostrożności przy zeszlifowywaniu powłok malarskich 1. NIE NALEŻY ZESZLIFOWYWAĆ powłok malarskich ołowiowych, ponieważ kontrola skażonego pyłu jest bardzo trudna. Przewlekłe zatrucie ołowiem zagraża przede wszystkim dzieciom i kobietom ciężarnym. 2. Ponieważ bez przeprowadzenia analizy chemicznej często trudno jest stwierdzić, czy farba zawiera ołów, przy zeszlifowywaniu pomalowanych powierzchni należy podjąć następujące środki ostrożności. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE 1. Nie dopuszczaj dzieci ani kobiet ciężarnych do miejsca pracy, zanim nie usuniesz wszystkich pozostałości po zeszlifowaniu powłoki malarskiej. 2. Wszystkie osoby znajdujące się w obszarze pracy powinny założyć maskę przeciwpyłową lub sprzęt ochronny dróg oddechowych. Filtr wymieniaj codziennie lub nawet częściej w razie trudności w oddychaniu. WSKAZÓWKA: Używaj tylko takich masek przeciwpyłowych, które są przystosowane do pracy z pyłami i parami ołowiowymi. Zwykłe maski lakiernicze nie zapewniają wystarczającej ochrony. Odpowiednie maski ochronne z dopuszczeniem NIOSH można nabyć w handlu. 3. W miejscu pracy NIE JEDZ, NIE PIJ ANI NIE PAL, by nie narażać się na połknięcie skażonych cząstek farby. Przed jedzeniem, piciem lub paleniem bezwzględnie należy się umyć i oczyścić odzież. W obszarze pracy nie trzymaj żadnych środków spożywczych, napojów ani papierosów, ponieważ może się na nich osadzać skażony pył. OCHRONA ŚRODOWISKA 1. Tak szlifuj powłokę malarską, by powstawało przy tym jak najmniej pyłu. 2. Obszar szlifowania pomalowanych powierzchni osłoń plastikowymi foliami grubości przynajmniej 0,1 mm (4 milicale). 3. Staraj się nie roznosić pyłu szlifi erskiego poza obszar pracy. CZYSZCZENIE i UTYLIZACJA 1. Wszystkie powierzchnie w obszarze szlifowania codziennie odkurzaj i czyść. Regularnie wymieniaj fi ltry w odkurzaczu. 2. Zdejmij plastikowe folie i usuń je jako odpad razem z pyłem, odłamkami i innymi odpadkami. Włóż je do szczelnego pojemnika na śmieci i wyrzuć razem z normalnymi śmieciami. W czasie czyszczenia nie dopuszczaj dzieci ani kobiet ciężarnych do miejsca pracy. 3. Wszystkie zabawki, zmywalne meble i narzędzia przed ponownym użyciem starannie umyj. Montaż i zastosowanie szczotek drucianych garnkowych i tarczowych Szczotki druciane garnkowe i tarczowe nakręca się bezpośrednio na wrzeciono bez użycia pierścieni kołnierzowych. Do tego celu nadają się tylko szczotki z otworem gwintowanym M14. Do szczotek tych jest wymagana osłona typu 27. UWAGA: By nie narażać się na doznanie urazu, przy korzystaniu ze szczotek drucianych garnkowych i tarczowych zakładaj rękawice. Szczotki mogą być bardzo ostre. UWAGA: Uważaj, by zatrzymane lub obracające się szczotki nie dotykały osłony, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia szlifierki. Uszkodzenia często nie są widoczne na pierwszy rzut oka, a ułamane druty mogą wydostać się spod osłony. MONTAŻ SZCZOTEK DRUCIANYCH GARNKOWYCH I TARCZOWYCH OSTRZEŻENIE: By zminimalizować ryzyko doznania poważnego urazu ciała, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub zdjęciem bądź założeniem narzędzia roboczego wyłącz szlifi erkę i wyjmij akumulator. 1. Nakręć ręcznie tarczę na wrzeciono. 2. Wciśnij przycisk blokady wrzeciona i kluczem maszynowym płaskim dokręć mocno szczotkę. 18
19 3. By zdjąć szczotkę, wykonaj powyższe operacje w odwrotnej kolejności. UWAGA: By zmniejszyć ryzyko uszkodzenia szlifi erki, przed załączeniem maszyny sprawdź, czy szczotka jest dobrze zamocowana. ZASTOSOWANIE SZCZOTEK DRUCIANYCH GARNKOWYCH I TARCZOWYCH Szczotek drucianych garnkowych i tarczowych używa się głównie do odrdzewiania, usuwania osadów i powłok malarskich oraz do wygładzania nierównych powierzchni. 1. Przed przyłożeniem szczotki do powierzchni przedmiotu obrabianego zaczekaj, aż szczotka osiągnie maksymalną prędkość obrotową. 2. Wywieraj tylko lekki nacisk na przedmiot obrabiany, by szczotka wciąż obracała się z maksymalną prędkością obrotową. Tylko taka prędkość zapewnia najwydajniejszą obróbkę. 3. Kąt przyłożenia szczotki drucianej garnkowej do przedmiotu obrabianego powinien wynosić od 5 do 10 stopni. 4. Krawędź szczotki tarczowej powinna się stale stykać z obrabianą powierzchnią. 5. Przemieszczaj szlifi erkę płynnym ruchem do przodu i do tyłu, by nie powstały wyżłobienia na powierzchni materiału. Utrzymywanie szlifi erki bez ruchu w jednej pozycji lub wykonywanie nią ruchów kołowych może doprowadzić do zagłębienia i pozostawić kołowe ślady na obrabianej powierzchni. 6. Przed wyłączeniem szlifi erki unieś ją znad obrabianej powierzchni. Zanim odłożysz elektronarzędzie zaczekaj, aż szczotka całkowicie się zatrzyma. UWAGA: Szczególną ostrożność zachowuj przy czyszczeniu krawędzi, ponieważ szlifi erka może wtedy gwałtownie odskoczyć. KONSERWACJA Elektronarzędzia fi rmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest ich regularne czyszczenie. OSTRZEŻENIE: By zminimalizować ryzyko doznania poważnego urazu ciała, przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji lub zdjęciem bądź założeniem narzędzia roboczego wyłącz szlifi erkę i wyjmij akumulator. Ładowarka nie wymaga konserwacji. Nie ma w niej żadnych części podlegających serwisowi. Smarowanie Szlifierka ta nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania. Czyszczenie UWAGA: Nie smaruj szlifi erki, gdyż może to spowodować uszkodzenie jej wewnętrznych elementów. OSTRZEŻENIE: Gdyby w obszarze szczelin wentylacyjnych zgromadził się brud, przedmuchaj go suchym, sprężonym powietrzem. Załóż przy tym okulary ochronne i odpowiednią maskę przeciwpyłową. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia plastikowych elementów szlifi erki nie używaj żadnych rozpuszczalników ani innych agresywnych chemikaliów, gdyż mogą one osłabić materiał. Najlepsza do tego celu jest szmata zwilżona wodą z mydłem. Uważaj, by do wnętrza obudowy nie dostała się jakaś ciecz i żadnej części szlifi erki nie zanurzaj w wodzie. CZYSZCZENIE ŁADOWARKI OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przed czyszczeniem najpierw zawsze odłączaj ładowarkę od sieci. Brud i tłuszcz na obudowie ładowarki usuwaj szmatą lub miękką szczoteczką (nie metalową). Nie używaj do tego celu wody ani żadnych rozpuszczalników. 19
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
509211-15 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCG412
509211-15 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCG412 Rysunek 1 b j e a e f d c i g s h h Rysunek 2 j j o p 2 Rysunek 3 l k n i m d m Rysunek 4 h < 3,7 mm (1/8") h f g g > 3,7 mm (1/8") h d g Rysunek
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCG412 DCG422
509211-86 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCG412 DCG422 Rys. 1 b j e a e f d c i g s h h Rys. 2 j j o p 2 Rys. 3 l k n i m d m Rys. 4 h < 3,17 mm (1/8") h f g g > 3,17 mm (1/8") h d g Rys. 5 l m
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.
Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE4233 DWE4227 DWE4237
509213-21 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE4233 DWE4227 DWE4237 Rysunek 1 DWE4233 J F I H K DWE4227, DWE4237 J G F B E D Rysunek 2 Rysunek 3 C O A N M J 2 Rysunek 4 S Rysunek 5 A Q E D P B E A
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Polerka samochodowa akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Polerka samochodowa akumulatorowa Nr produktu 842004 Strona 1 z 6 W zestawie znajduje się: -Polerka orbitalna -2 nakładki do polerowania bawełna/sztuczne futro -Akumulator (1200 mah)
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148
Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja
DWE4206 DWE4207 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE PL. Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
509214-18 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE4206 DWE4207 DWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217 DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257 Final Page size: A5 (148mm x 210mm) Rys. A 9 6 7 10 8 5 4
STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AP 100, 200, 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy........ 1 1.1 Symbole ostrzegawcze..............................
Model BT-CSD004, Nr artykułu
SZANOWNI PAŃSTWO Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące obsługi nowego produktu. Pozwalają one na korzystanie z wszystkich funkcji i pomagają uniknąć nieporozumień i zapobiec uszkodzeniom.
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Instrukcja obsługi LEV 120
Instrukcja obsługi PL LEV 120 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie
D28490 D28491 D28492(K) D28493 ??? PL
??? PL D28490 D28491 D28492(K) D28493 2 3 4 SZLIFIERKA KĄTOWA D28490/D28491/D28492(K)/D28493 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
Instrukcja obsługi Genie LT-400
Instrukcja obsługi Genie LT-400 1) Otwór wejściowy laminatora 2) Otwór wyjściowy laminatora 3) Przełączniki OFF (trymer) / Cold/ON / HOT 4) Dioda LED (zasilanie) 5) Dioda LED (gotowość) 6) System ABS 7)
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenie prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Mini polerka 7MPM5 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 8
Mini polerka 7MPM5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1008726 Strona 1 z 8 OGÓLNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Proszę przeczytać ze zrozumieniem całą instrukcję obsługi. Brak stosowania się do wszystkich
509212-53 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji FMC761
509212-53 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji FMC761 2 3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Szlifierka kątowa Stanley Fat Max jest przeznaczona do cięcia oraz szlifowania metali i muru przy użyciu
STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
{ STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody.
PRZEZNACZENIE Omawiane narzędzie przeznaczone jest do szlifowania i cięcia materiałów z metalu i kamienia bez użycia wody. ZASILANIE Elektronarzędzie może być podłączane jedynie do zasilania o takim samym
Instrukcja obsługi ISL 20K
Instrukcja obsługi ISL 20K PL WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
MINI SZLIFIERKA 135 W EUB-4127 INSTRUKCJA OBSŁUGI
MINI SZLIFIERKA 135 W EUB-4127 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ SPIS TREŚCI 1. SPECYFIKACJA...s.3 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...s. 3 3. PRZEZNACZENIE MINI SZLIFIERKI...s.
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10
SZLIFIERKA ELEKTRYCZNA S1J-AJ4-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Napięcie: 230V~50Hz Natężenie znamionowe: 130W Prędkość bez obciążenia: 8000-33000min -1 Rozmiar zacisku: ø1.6mm, ø2.4mm, ø3.2mm Średnica
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
WENTYLATOR STOJĄCY R-853
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-853 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
NóŜ do kebeba. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać. niniejszą instrukcję obsługi.
NóŜ do kebeba 267202 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. OPIS PRODUKTU KS100E z osłoną noża PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
Kamera inspekcyjna USB Axiomet AX-B100
Kamera inspekcyjna USB Axiomet AX-B100 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem pracy należy
Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka Prod. no 59476 Lista części...3 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo w czasie pracy...4 Opis działania...5 Konserwacja...6 Schemat połączenia...6
Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.
PALRAM Instrukcja montażu Harmony 185 x 248 cm przezroczyste szkło 248 x 185 x 209 cm E-mail: infoa@palram.com www.palramapplications.com WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Prostownik automatyczny DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa wbudowana zasilana solarnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa wbudowana zasilana solarnie Nr produktu 571904 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do stosowania jako światło dekoracyjne do montażu w ogrodzie i na tarasie. W
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHWAĆ PONIEWAŻ ZAWIERA UŻYTECZNE INFORMACJE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHWAĆ PONIEWAŻ ZAWIERA UŻYTECZNE INFORMACJE. OSTRZEŻENIE! Do użytku wyłącznie pod opieką osoby dorosłej. Rozpakowanie, montaż, czyszczenie,
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY PRZY BEZSZABLONOWYM AUTOMACIE SZLIFIERSKIM
INSTRUKCJA BHP INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA PRACY PRZY BEZSZABLONOWYM AUTOMACIE SZLIFIERSKIM INSTYTUT FIZYKI WYDZIAŁ MATEMATYCZNO-FIZYCZNY UNIWERSYTET SZCZECIŃSKI SZCZECIN 2017 1. Nigdy nie dotykaj tarczy
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
DC413 DC PL
555555-65 PL DC413 DC415 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 2 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 3 WYSOKOWYDAJNA AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA DC413/DC415 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT.
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE4050 DWE4051 DWE4120 DWE4150 DWE4151
509211-54 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DWE4050 DWE4051 DWE4120 DWE4150 DWE4151 Rysunek 1 a c c g j b f d e p Rysunek 2A m f Rysunek 2B k f l k l j n l b 2 Rysunek 3 DWE4120 g i h Rysunek 4 e Rysunek
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu 000111182 Strona 1 z 6 Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A b/n 111199 12/24V 6/6A b/n 111182 CE Z automatycznym
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel