SIMOTICS DP. Silniki do wentylatorów oddymiających 1PC13. Skrócona Instrukcja obsługi. Answers for industry.
|
|
- Agata Turek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SIMOTICS DP Silniki do wentylatorów oddymiających 1PC13 Skrócona Instrukcja obsługi Wydanie 03/2016 Answers for industry.
2
3 Wprowadzenie 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 SIMOTICS DP Niederspannungsmotoren Silniki przystosowane do pracy w atmosferze gazów pożarowych Kompaktowa instrukcja obsługi Opis 3 Przygotowanie do montażu 4 Montaż 5 Podłączenie elektryczne 6 Uruchomienie 7 Praca 8 Utrzymanie 9 Części zamienne 10 Usuwanie odpadów 11 Service & Support A 03/
4 Wskazówki prawne Koncepcja wskazówek ostrzeżeń Podręcznik zawiera wskazówki, które należy bezwzględnie przestrzegać dla zachowania bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia szkód materialnych. Wskazówki dot. bezpieczeństwa oznaczono trójkątnym symbolem, ostrzeżenia o możliwości wystąpienia szkód materialnych nie posiadają trójkątnego symbolu ostrzegawczego. W zależności od opisywanego stopnia zagrożenia, wskazówki ostrzegawcze podzielono w następujący sposób. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek ostrzegawczych grozi śmiercią lub odniesieniem ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek ostrzegawczych może grozić śmiercią lub odniesieniem ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek ostrzegawczych może spowodować lekkie obrażenia ciała. UWAGA oznacza, że nieprzestrzeganie tego typu wskazówek ostrzegawczych może spowodować szkody materialne. W wypadku możliwości wystąpienia kilku stopni zagrożenia, wskazówkę ostrzegawczą oznaczono symbolem najwyższego z możliwych stopnia zagrożenia. Wskazówka oznaczona symbolem ostrzegawczym w postaci trójkąta, informująca o istniejącym zagrożeniu dla osób, może być również wykorzystana do ostrzeżenia przed możliwością wystąpienia szkód materialnych. Wykwalifikowany personel Produkt /system przynależny do niniejszej dokumentacji może być obsługiwany wyłącznie przez personel wykwalifikowany do wykonywania danych zadań z uwzględnieniem stosownej dokumentacji, a zwłaszcza zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzegawczych. Z uwagi na swoje wykształcenie i doświadczenie wykwalifikowany personel potrafi podczas pracy z tymi produktami / systemami rozpoznać ryzyka i unikać możliwych zagrożeń. Zgodne z przeznaczeniem używanie produktów firmy Siemens Przestrzegać następujących wskazówek: OSTRZEŻENIE Produkty firmy Siemens mogą być stosowane wyłącznie w celach, które zostały opisane w katalogu oraz w załączonej dokumentacji technicznej. Polecenie lub zalecenie firmy Siemens jest warunkiem użycia produktów bądź komponentów innych producentów. Warunkiem niezawodnego i bezpiecznego działania tych produktów są prawidłowe transport, przechowywanie, ustawienie, montaż, instalacja, uruchomienie, obsługa i konserwacja. Należy przestrzegać dopuszczalnych warunków otoczenia. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w przynależnej dokumentacji. Znaki towarowe Wszystkie produkty oznaczone symbolem są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Siemens AG. Pozostałe produkty posiadające również ten symbol mogą być znakami towarowymi, których wykorzystywanie przez osoby trzecie dla własnych celów może naruszać prawa autorskie właściciela danego znaku towarowego. Wykluczenie od odpowiedzialności Treść drukowanej dokumentacji została sprawdzona pod kątem zgodności z opisywanym w niej sprzętem i oprogramowaniem. Nie można jednak wykluczyć pewnych rozbieżności i dlatego producent nie jest w stanie zagwarantować całkowitej zgodności. Informacje i dane w niniejszej dokumentacji poddawane są ciągłej kontroli. Poprawki i aktualizacje ukazują się zawsze w kolejnych wydaniach. Siemens AG Division Process Industries and Drives Postfach NÜRNBERG NIEMCY Numer zamówieniowy dokumentacji: P 03/2016 Prawo do dokonywania zmian zastrzeżone Copyright Siemens AG Wszelkie prawa zastrzeżone
5 Spis treści 1 Wprowadzenie Informacje ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Informacje dla osoby odpowiedzialnej za instalację Zachowanie pięciu zasad bezpieczeństwa Wykwalifikowany personel Bezpieczne posługiwanie się maszynami elektrycznymi Napięcia zakłócające podczas pracy przy przetworniku Wersje specjalne i rodzaje zabudowy Opis Inne wersje językowe instrukcji obsługi można znaleźć w internecie pod adresem Oznaczenie CE Oznaczenie IE Stopień ochrony Warunki otoczenia Opcjonalne akcesoria do nabudowania i wbudowania Przygotowanie do montażu Wprowadzenie Kwestie związane z projektowaniem urządzenia o istotnym znaczeniu dla bezpieczeństwa Przestrzeganie trybu pracy Dostawa Transport i magazynowanie Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Transport określonych rodzajów konstrukcji Typ konstrukcji na tabliczce znamionowej Magazynowanie Trwałość łożysk Praca z przekształtnikiem Parametryzowanie przekształtnika Redukcja prądów łożyskowych podczas pracy z przemiennikiem (niskie napięcie) Izolowane łożyska podczas pracy z przekształtnikiem Praca z izolowanym sprzęgłem (EX)...27 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
6 Spis treści 5 Montaż Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zgodność Przygotowanie montażu Warunki montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Rezystancja izolacji Rezystancja izolacji i współczynnik absorpcji Kontrola rezystancji izolacji i współczynnika absorpcji Ustawienie Ustawienie maszyny Chłodzenie Wentylacja Wskazówki bezpieczeństwa dla typów konstrukcyjnych / rodzaju ustawienia maszyn Wyważanie Wyważanie Emisje hałasu Ustawienie i mocowanie Osiowanie i mocowanie Podłączenie elektryczne Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podłączenie silnika Kierunek obrotów Podłączenie przewodu uziemiającego Ogólne informacje dotyczące przyłączenia przewodu uziemiającego Minimalna powierzchnia przekroju poprzecznego przewodu uziemiającego Przyłączenie przekształtnika Uruchomienie Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Czynności przed uruchomieniem Załączenie Praca Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji maszyn z wentylatorami Przerwy w eksploatacji Utrzymanie Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa dla inspekcji i konserwacji Przeglądy Ogólne wytyczne dotyczące przeglądów Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
7 Spis treści 9.4 Konserwacja Terminy prac konserwacyjnych Smarowanie uzupełniające Czyszczenie Czyszczenie maszyn z tekstylną obudową wentylatora Spuszczanie skroplin Naprawa Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Łożyskowanie Łożyskowanie Demontaż Demontaż silników do wentylatorów oddymiających Wskazówka dot. demontażu Demontaż wentylatora z metalu Montaż Montaż łożysk Montaż łożyska w silnikach do wentylatorów oddymiających Montaż wentylatora Inne wskazówki dotyczące montażu Części zamienne Zamawianie części Usuwanie odpadów...65 A 11.1 Rozbieranie maszyny...65 Service & Support...67 A.1 Siemens Industry Wsparcie Online...67 A.2 SIOS App...67 Indeks...69 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
8 Spis treści 8 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
9 Wprowadzenie Informacje ogólne Instrukcja opisuje silnik oraz informuje jak należy się z nim obchodzić od momentu dostawy, aż do złomowania. Należy zachować instrukcję do późniejszego użytku. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy maszynie należy przeczyta instrukcję obsługi i postępować zgodnie z poleceniami. W ten sposób zapewnia się bezpieczne i wolne od zakłóceń działanie, jak również długi czas użytkowania maszyny. W przypadku propozycji poprawienia niniejszej dokumentacji, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym (Strona 67). Wyróżniki tekstu Założenia dla wskazówek ostrzegawczych objaśnione są na odwrocie strony tytułowej. Zawsze należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji. Oprócz informacji ostrzegawczych, które ze względów bezpieczeństwa muszą być bezwzględnie przestrzegane, w niniejszej instrukcji znajdują się następujące wyróżniki tekstu: 1. Instrukcje działania są prezentowane jako numerowana lista. Należy zachowywać kolejność wykonywania działań. W wyliczeniach są używane punkty listy. Myślnik oznacza wyliczenia na drugim poziomie. Uwaga Wskazówka jest ważną informacją odnośnie produktu, posługiwania się produktem lub odpowiedniej części dokumentacji. Wskazówka zawiera pomoc lub dodatkowe sugestie. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
10 Wprowadzenie 1.1 Informacje ogólne 10 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
11 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Informacje dla osoby odpowiedzialnej za instalację Maszyna elektryczna została zaprojektowana i skonstruowana zgodnie z Dyrektywą 2006/95/ EG do i od zgodnie z Dyrektywą 2014/35/EU ("Dyrektywa Niskonapięciowa") i jest przewidziana do użytku w instalacjach przemysłowych. W przypadku zastosowania maszyny elektrycznej poza Unią Europejską należy przestrzegać specyficznych przepisów krajowych. Przestrzegać lokalnych i branżowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i konstrukcji. Osoby odpowiedzialne za instalację muszą zapewnić następujące warunki: Prace projektowe oraz wszystkie czynności wykonywane przy maszynie oraz za pomocą tej maszyny są wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Instrukcja Obsługi jest zawsze dostępna podczas wykonywania wszystkich prac. Dane techniczne i parametry dotyczące dopuszczalnych warunków montażu, podłączenia, otoczenia i eksploatacji są konsekwentnie przestrzegane. Przestrzegane są specyficzne przepisy dotyczące konstrukcji i bezpieczeństwa, jak również przepisy dotyczące stosowania sprzętu ochrony indywidualnej. Uwaga Podczas projektowania, montażu, uruchamiania i prac serwisowych wskazany jest kontakt z właściwym centrum serwisowym (Strona 67) w celu uzyskania pomocy technicznej i możliwości korzystania z usług serwisowych. W poszczególnych rozdziałach tego dokumentu znajdują się instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przestrzegać instrukcji dot. bezpieczeństwa dla swojego własnego bezpieczeństwa, dla ochrony innych osób oraz zapobiegania uszkodzeniu mienia. Należy również przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa podczas wykonywania wszelkich czynności przy maszynie i za pomocą maszyny. 2.2 Zachowanie pięciu zasad bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia szkód materialnych należy podczas prac zawsze przestrzegać istotnych dla bezpieczeństwa wskazówek oraz poniższych pięciu zasad bezpieczeństwa według normy EN Wykonywanie prac przy urządzeniach pozbawionych napięcia. Pięć zasad bezpieczeństwa należy zastosować w podanej kolejności przed rozpoczęciem prac. Pięć zasad bezpieczeństwa 1. Odłączyć zasilanie. Należy wyłączyć również pomocnicze obwody prądu, np. ogrzewanie postojowe. 2. Zabezpieczyć przed ponownym załączeniem. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.4 Bezpieczne posługiwanie się maszynami elektrycznymi 3. Upewnić się, że nie występuje napięcie. 4. Uziemić i zewrzeć. 5. Zakryć lub odgrodzić sąsiednie elementy będące pod napięciem. Po zakończeniu prac wykonane czynności przeprowadzić w odwrotnej kolejności. 2.3 Wykwalifikowany personel Wszystkie czynności przy maszynie mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Wykwalifikowany personel w rozumieniu tej dokumentacji to osoby, spełniające następujące warunki: Z uwagi na ich wykształcenia i doświadczenie są w stanie rozpoznać występujące w zakresie swoich czynności niebezpieczeństwa i uniknąć możliwych zagrożeń. Wykonywanie prac przy maszynie zleca im zawsze osoba odpowiedzialna. 2.4 Bezpieczne posługiwanie się maszynami elektrycznymi Bezpieczeństwo na stanowisku roboczym zależy od uwagi, ostrożności i rozsądku wszystkich osób, które instalują, eksploatują i konserwują maszynę. Oprócz przestrzegania wymienionych środków ostrożności w pobliżu maszyny należy z zasady zachować ostrożność. Stale zwracać uwagę na własne bezpieczeństwo. W celu uniknięcia wypadków przestrzegać również: ogólnych przepisów bezpieczeństwa danego kraju, specyficzne przepisy użytkownika i zakresu zastosowania, specyficznych uzgodnień dokonanych z użytkownikiem, oddzielnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, dostarczonych wraz z maszyną, symboli bezpieczeństwa i wskazówek umieszczonych na maszynie i jej opakowaniu. OSTRZEŻENIE Części znajdujące się pod napięciem Maszyny elektryczne posiadają części znajdujące się pod napięciem. Na skutek zdemontowania osłon, zastosowania silnika niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowej obsługi lub niewystarczającej konserwacji może dojść do wypadków śmiertelnych, ciężkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Podczas pracy przy silniku należy zawsze przestrzegać "Pięciu zasad bezpieczeństwa" (Strona 11). Osłony usuwać tylko zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej w Instrukcji Obsługi. Prawidłowo obsługiwać silnik. Regularnie i fachowo konserwować silnik. 12 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.4 Bezpieczne posługiwanie się maszynami elektrycznymi OSTRZEŻENIE Części wirujące Maszyny elektryczne posiadają niebezpieczne części wirujące. Na skutek zdemontowania osłon, zastosowania silnika niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowej obsługi lub niewystarczającej konserwacji może dojść do wypadków śmiertelnych, ciężkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. Osłony usuwać tylko zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej w Instrukcji Obsługi. Prawidłowo obsługiwać silnik. Regularnie i fachowo konserwować silnik. Zabezpieczyć wolne końce wału i pozostałe części wirujące jak np.: sprzęgło, koło pasowe itd. przed dotknięciem. OSTRZEŻENIE Gorące powierzchnie Maszyny elektryczne mają gorące powierzchnie. Nie należy ich dotykać. Następstwem mogą być ciężkie oparzenia. Przed przystąpieniem do prac przy silniku należy pozostawić ją do ostygnięcia. Osłony usuwać tylko zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej w Instrukcji Obsługi. Prawidłowo obsługiwać silnik. OSTROŻNIE Substancje szkodliwe dla zdrowia Substancje chemiczne potrzebne do nastawienia, eksploatacji i utrzymania maszyny mogą być szkodliwe dla zdrowia. Mogą one powodować zatrucia, uszkodzenia skóry, oparzenia dróg oddechowych i inne obrażenia. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz informacji produktowych producenta. Przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa i stosować zalecane środki ochrony ciała. OSTROŻNIE Substancje łatwo zapalne i palne Substancje chemiczne potrzebne do nastawienia, eksploatacji i utrzymania silnika mogą być łatwo zapalne i palne. Mogą one być szkodliwe dla zdrowia oraz powodować szkody materialne. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz informacji produktowych producenta. Przestrzegać odpowiednich przepisów bezpieczeństwa i stosować zalecane środki ochrony ciała. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.6 Wersje specjalne i rodzaje zabudowy OSTRZEŻENIE Zakłócenia urządzeń elektronicznych przez elektryczne instalacje energetyczne Elektryczne instalacje energetyczne wytwarzają podczas pracy pole elektryczne. Podczas przebywania w bezpośrednim otoczeniu maszyny mogą wystąpić zagrażające życiu awarie implantów medycznych, np. rozruszników serca. Może nastąpić utrata danych na nośnikach magnetycznych lub elektronicznych. Zabronione jest pozostawanie osób z rozrusznikami serca w pobliżu maszyny. Należy wystarczająco chronić personel obsługi pracujący przy instalacji przed ewentualnie występującymi szkodami przy pomocy odpowiednich środków, np. oznakowania, wygrodzenia, instruktaże bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze. Należy przestrzegać odpowiednich, krajowych przepisów BHP i przepisów bezpieczeństwa. Nie nosić ze sobą magnetycznych, ani elektronicznych nośników danych. 2.5 Napięcia zakłócające podczas pracy przy przetworniku OSTRZEŻENIE Napięcia zakłóceniowe przy pracy z przekształtnikiem Przy pracy z przekształtnikiem, w zależności od jego producenta, typu i zastosowanych środków przeciwzakłóceniowych, występują emisje zakłóceń o różnym nasileniu. Przy maszynach z wbudowanymi czujnikami, np. termistory PTC, w przewodzie czujnika mogą wystąpić napięcia zakłóceniowe zależne od przekształtnika. Może dojść do powstania zakłóceń, które mogą bezpośrednio lub pośrednio skutkować śmiercią, poważnymi obrażeniami lub szkodami materialnymi. Przestrzegać informacji producenta przemiennika dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej, aby uniknąć przekroczenia wartości granicznych według normy IEC/ EN dla układu napędowego złożonego z maszyny i przemiennika. Podjąć odpowiednie środki EMC. 2.6 Wersje specjalne i rodzaje zabudowy Uwaga Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy silniku należy określić jego wersję. W przypadku wystąpienia rozbieżności i niejasności należy skontaktować się z producentem podając określenie typu i numer fabryczny (patrz tabliczka znamionowa), albo zwrócić się do Centrum Serwisowego Siemens (Strona 67). 14 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
15 Opis Inne wersje językowe instrukcji obsługi można znaleźć w internecie pod adresem Inne wersje językowe dostępne w Internecie Instrukcje obsługi w innych językach można znaleźć w Internecie pod adresem: support.industry.siemens.com W przypadku potrzeby uzyskania dodatkowych wersji językowych, należy skontaktować się z Centrum serwisowym Siemens (Strona 67). Silniki trójfazowe tego typu są stosowane jako napędy przemysłowe. Są one dostosowane do pracy w systemach kontroli rozprzestrzeniania dymu i ciepła wg normy EN Te maszyny są silnikami dwufunkcyjnymi do pracy w warunkach normalnych i awaryjnych. Charakteryzuje się wysokim poziomem gęstości mocy, dużą odpornością, długą żywotnością i dużą niezawodnością. Zastosowanie silników zgodne z przeznaczeniem Silniki są przeznaczone do instalacji przemysłowych. Odpowiadają one zharmonizowanym normom serii EN / IEC (VDE 0530). Zastosowanie ich w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabronione, o ile oznaczenie na tabliczce znamionowej nie dopuszcza wyraźnie takiej pracy. Jeśli w szczególnym przypadku, na przykład przy zastosowaniu poza instalacjami przemysłowymi, zostaną postawione inne/wyższe wymagania (np. możliwość dotykania przez dzieci), to należy te warunki zagwarantować po stronie instalacji. Uwaga Dyrektywa maszynowa W rozumieniu aktualnej Dyrektywy Maszynowej silniki niskonapięciowe są komponentami do zabudowy w maszynach. Uruchomienie jest zabronione dopóki nie zostanie stwierdzona zgodność produktu końcowego z dyrektywą. Należy przestrzegać zapisów normy EN Oznaczenie CE Uwaga Zastosowanie maszyn bez oznaczenia CE Maszyny bez oznaczenia przeznaczone są do eksploatacji poza Europejskim Obszarem Gospodarczym (EOG). W obrębie Europejskiego Obszaru Gospodarczego nie wolno stosować maszyn bez oznaczenia CE. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
16 Opis 3.4 Stopień ochrony 3.3 Oznaczenie IE2 Uwaga Oznaczenie IE2 Zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 640/2009 od silniki niskonapięciowe o mocy od 7,5 kw do 375 kw i klasie efektywności energetycznej IE2 otrzymują tę etykietę. Obowiązkowo tylko w obrębie Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG). Prawidłowe zastosowanie należy do wyłącznych obowiązków klienta. W celu podłączenia silnika do przekształtnika należy przestrzegać zasad i wskazówek zawartych w rozdziale Podłączanie przekształtnika". Przepisy i normy zastosowane przy projektowaniu i kontroli silnika znajdują się na tabliczce znamionowej. Wersja silnika odpowiada zasadniczo następującym normom: Tabela 3-1 Zastosowane przepisy ogólne Właściwość Norma Dane znamionowe i charakterystyka robocza EN / IEC Metody wyznaczania strat i sprawności wirujących części maszyn elektrycznych na podstawie badań EN / IEC EN / IEC EN / IEC Stopień ochrony EN / IEC Chłodzenie EN / IEC Rodzaj konstrukcji EN / IEC Oznakowanie przyłączy i kierunek obrotów EN / IEC Emisja hałasu EN / IEC Charakterystyka rozruchu, obracające się maszyny elektryczne EN / IEC Poziom drgań EN / IEC Klasy sprawności silników indukcyjnych klatkowych trójfazowych EN / IEC Napięcia znormalizowane IEC IEC Stopień ochrony Silnik jest wykonany w stopniu ochrony wskazanym na tabliczce znamionowej i może być ustawiony w zapylonym lub wilgotnym otoczeniu. 16 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
17 Opis 3.6 Opcjonalne akcesoria do nabudowania i wbudowania 3.5 Warunki otoczenia Wartości graniczne dla wersji standardowej Względna wilgotność przy temperaturze otoczenia T amb 40 C. Temperatura otoczenia Wysokość ustawienia Powietrze z normalną zawartością tlenu, zazwyczaj maks. 55% -20 C do +40 C 1000 m 21 % (V/V) Przy odbiegających od tego warunkach otoczenia obowiązują dane na tabliczce znamionowej i tabliczce pracy w warunkach awaryjnych. Silnik jest przystosowany do warunków tropikalnych. 3.6 Opcjonalne akcesoria do nabudowania i wbudowania NIEBEZPIECZEŃSTWO Zachowanie działania w przypadku awarii Przy nie przestrzeganiu może dojść do wypadku śmiertelnego, ciężkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. W przypadku awarii należy wyłączyć działanie wszystkich urządzeń zabezpieczających lub zmostkować je. Dodatkowo oprócz umieszczonego w przewodach przyłączeniowych, zależnego od prądu urządzenia zabezpieczającego, należy stosować umieszczone w uzwojeniu stojana czujniki temperatury jako nadzór temperatury i do ochrony uzwojenia stojana przed przegrzaniem. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
18 Opis 3.6 Opcjonalne akcesoria do nabudowania i wbudowania 18 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
19 Przygotowanie do montażu Wprowadzenie Dobre zaplanowanie i przygotowanie do eksploatacji maszyny są ważnymi założeniami dla łatwego i prawidłowego zainstalowania, bezpiecznej eksploatacji i dostępu do maszyny dla konserwacji i napraw. W tym rozdziale znajdują się informacje o tym, na co należy zwrócić uwagę przy projektowaniu urządzenia ze względu na tę maszynę i co należy przygotować przed jej dostawą. 4.2 Kwestie związane z projektowaniem urządzenia o istotnym znaczeniu dla bezpieczeństwa Ryzyka resztkowe związane z maszyną. Ryzyka te są opisane w rozdziale "Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa" (Strona 11) lub we fragmentach dotyczących danego tematu. W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji maszyny wewnątrz urządzenia, należy zatroszczyć się przez odpowiednie środki bezpieczeństwa, takie jak osłony, ogrodzenia, oznaczenia itd. 4.3 Przestrzeganie trybu pracy Należy przestrzegać trybu pracy silnika. Odpowiednie sterowanie pozwala zapobiec osiąganiu nadmiernych prędkości obrotowych, które mogą spowodować uszkodzenie silnika. 4.4 Dostawa Kontrola kompletności dostawy Systemy napędowe są kompletowane indywidualnie. Natychmiast po otrzymaniu dostawy należy sprawdzić, czy jest ona zgodna z dokumentami przewozowymi. Firma Siemens nie ponosi żadnej odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji w przypadku spóźnionej reklamacji brakujących elementów. Widoczne uszkodzenia w transporcie należy natychmiast zgłosić dostawcy. Reklamację należy zgłosić u autoryzowanego przedstawiciela firmy Siemens w przypadku spostrzeżenia braków/niekompletnej dostawy. Należy przestrzegać otrzymanych wraz z dostawą urządzenia wskazówek dot. bezpieczeństwa i uruchomienia, a także dołączonej opcjonalnie instrukcji obsługi. Dostarczona opcjonalnie luzem tabliczka znamionowa jest przewidziana do przymocowania na silniku lub instalacji w celu dostarczenia dodatkowych danych o silniku. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
20 Przygotowanie do montażu 4.5 Transport i magazynowanie 4.5 Transport i magazynowanie Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas wszystkich prac przy maszynie należy przestrzegać ogólnych Wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (Strona 11) oraz wymagań normy EN dotyczącej bezpiecznej eksploatacji urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo upadku i ruchów wahadłowych przy transporcie w stanie zawieszonym Przy transporcie maszyny zawieszonej na cięgnach mogą one ulec zerwaniu, np. z powodu uszkodzenia. Poza ty przy niewystarczającym zamocowaniu maszyna może wykonywać ruch wahadłowy. Następstwem może być śmierć, poważne obrażenia ciała lub szkody materialne. Do transportu lub podczas instalacji należy stosować dodatkowe, odpowiednie środki do podnoszenia. Już dwa cięgna muszą być w stanie unieść cały ciężar. Przez odpowiednie zabezpieczenie należy zapobiec ześlizgnięciu się uchwytów do podnoszenia. OSTRZEŻENIE Przewrócenie lub obsunięcie się maszyny Gdy maszyna jest nieprawidłowo podnoszona albo transportowana, może się zsunąć albo przewrócić. Następstwem może być śmierć, poważne obrażenia ciała lub szkody materialne. Należy stosować wszystkie istniejące uchwyty do podnoszenia na silniku. W przypadku korzystania z uchwytów do podnoszenia znajdujących się na silniku nie należy mocować do niej żadnych dodatkowych ładunków lub ciężarów. Uchwyty do podnoszenia przystosowane są tylko do masy własnej silnika. Dokręcić wkręcane uchwyty do podnoszenia. Śruby pierścieniowe wkręcać aż do ich powierzchni oporowej. Przestrzegać dopuszczalnych obciążeń śrub pierścieniowych. W razie konieczności, zastosować odpowiednie wystarczająco zwymiarowane środki transportu, jak zawiesia pasowe (EN1492-1) i pasy mocujące (EN ) Transport określonych rodzajów konstrukcji Uwaga Do transportu silnik należy podnosić tylko w jego odpowiednim położeniu. 20 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
21 Przygotowanie do montażu 4.5 Transport i magazynowanie Typ konstrukcji na tabliczce znamionowej Typ konstrukcji silnika podany jest na tabliczce znamionowej Magazynowanie Magazynowanie na wolnym powietrzu UWAGA Uszkodzenie maszyny Nieprawidłowe magazynowanie może spowodować szkody materialne. W przypadku ekstremalnych warunków klimatycznych, np. wilgotne powietrze zawierające sól i/lub pył, należy podjąć odpowiednie środki w celu ochrony maszyny. Wybrać zabezpieczone przed zalaniem, wolne od wstrząsów i suche miejsce magazynowania. Jeżeli ma to znaczenie z punktu widzenia prawidłowego przechowywania, przed złożeniem do magazynu należy naprawić wszelkie uszkodzenia opakowania. Aby zapewnić ochronę przed wilgocią z podłoża należy ustawić maszyny, urządzenia i skrzynie na paletach, belkach lub fundamentach. Należy zapobiec osiadaniu w ziemi. Zapewnić swobodną cyrkulację powietrza pod magazynowanym przedmiotem. Osłony lub plandeka do ochrony przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi nie mogą dotykać górnej powierzchni magazynowanego przedmiotu. Przez włożenie drewnianych elementów dystansowych zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Magazynowanie w pomieszczeniach Pomieszczenia magazynowe mają za zadanie zapewniać ochronę przed ekstremalnymi warunkami pogodowymi. Powinny być suche, niezapylone, mrozoodporne, wolne od uderzeń i wstrząsów oraz dobrze wentylowane. Niepokryte powierzchnie metalowe Gołe powierzchnie metalowe jak końce wałów, powierzchnie kołnierzy, obrzeża do centrowania, są w celu transportu wyposażane w ochronę antykorozyjną o ograniczonej trwałości (< 6 miesięcy). Dla dłuższych okresów przechowywania należy zapewnić właściwą ochronę przed korozją. Otwory spustowe skondensowanej wody Otwierać otwory spustowe w celu spuszczenia skroplin odpowiednio do warunków otoczenia, najpóźniej co 6 miesięcy. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
22 Przygotowanie do montażu 4.6 Trwałość łożysk 4.6 Trwałość łożysk Temperatura przechowywania Dopuszczalny zakres temperatur: -20 C do +50 C Maksymalna dopuszczalna wilgotność 60 % Dla silników specjalnie przystosowanych pod względem temperatury chłodziwa w stanie roboczym bądź wysokości ustawienia mogą obowiązywać inne warunki dotyczące temperatury przechowywania. W takim przypadku dane dotyczące temperatury chłodziwa i wysokości ustawienia należy odczytać z tabliczki znamionowej silnika. Okres przechowywania Raz na rok należy obrócić wał, aby uniknąć oznak długotrwałego przestoju. Przy dłuższym okresie przechowywania skraca się trwałość smaru (starzenie) w łożyskach. Łożyska otwarte W przypadku łożysk otwartych, np. 1Z, należy przeprowadzać kontrolę stanu smaru podczas przechowywania co 12 miesięcy. Jeśli podczas kontroli daje się rozpoznać wytrącanie oleju lub zabrudzenie smaru, wówczas należy wymienić smar. Wniknięcie skroplin prowadzi do zmian konsystencji smaru. Łożyska zamknięte W przypadku łożysk zamkniętych należy wymienić łożyska po stronie DE oraz NDE po 48 miesiącach przechowywania. UWAGA Przechowywanie W przypadku eksploatacji lub przechowywania na wolnym powietrzu silnik może ulec uszkodzeniu. Silnik należy chronić przed intensywnym nasłonecznieniem, deszczem, śniegiem, lodem lub pyłem. Należy zastosować np. zadaszenie lub dodatkową osłonę. W razie potrzeby skontaktować się z Centrum Serwisowym Siemens i uzgodnić techniczną stronę zastosowania na wolnym powietrzu. Uwaga Przy dużych różnicach momentów obrotowych (np. napęd sprężarki tłokowej) dochodzi do powstania w silniku prądu niesinusoidalnego, którego wyższe harmoniczne mogą powodować niedopuszczalne oddziaływanie na sieć i tym samym niedopuszczalną emisję zakłóceń przez kable zasilające. 22 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
23 Przygotowanie do montażu 4.7 Praca z przekształtnikiem Uwaga Przemiennik Przy pracy z przemiennikiem częstotliwości występują w zależności od wersji przemiennika (typ, środki przeciwzakłóceniowe, producent) emisje zakłóceń o różnym nasileniu. Unikać przekraczania zalecanych wartości granicznych w przypadku układu napędowego składającego się z maszyny i przemiennika. Bezwarunkowo przestrzegać wskazówek EMC producenta przemienników. Ekranowanie jest najbardziej skuteczne, kiedy ekranowany przewód maszyny jest połączony przewodząco za pomocą styku o dużej powierzchni z metalową skrzynką przyłączową maszyny (metalowe połączenie śrubowe). W maszynach z wbudowanymi czujnikami (np. termistorami) mogą, w zależności od typu przemiennika, występować napięcia zakłócające w przewodzie czujnika. 4.7 Praca z przekształtnikiem Parametryzowanie przekształtnika Jeśli wykonanie silnika wymaga specjalnego dopasowania przekształtnika, odpowiednie dane dodatkowe znajdują się na tabliczce znamionowej. Przekształtnik należy prawidłowo sparametryzować. Dane do parametryzacji znajdują się na tabliczce znamionowej silnika (nie na tabliczce dodatkowej z danymi eksploatacyjnymi przekształtnika). Informacje dotyczące parametrów znajdują się w: instrukcji obsługi przekształtnika, w narzędziu do projektowania SIZER, w podręczniku projektowym SINAMICS, w przypadku silników w wykonaniu przeciwwybuchowym dodatkowo w Deklaracji zgodności 2.1. Nie należy przekraczać podanej maksymalnej granicznej prędkości obrotowej n max. Wartości te znajdują się na tabliczce znamionowej n max, na tabliczce dodatkowej z danymi eksploatacyjnymi przekształtnika jako największa prędkości obrotowa lub w katalogu dla określonego typu silnika. Silnik można eksploatować z maksymalną prędkością obrotową tylko przez krótki czas. Jeżeli przez dłuższy czas, silnik będzie eksploatowany z maksymalną prędkością obrotową, może to wywołać drgania o podwyższonej częstotliwości, co prowadzi do zwiększenia poziomu hałasu. Należy skontrolować, czy podczas uruchamiania zapewnione jest chłodzenie silnika. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
24 Przygotowanie do montażu 4.7 Praca z przekształtnikiem Redukcja prądów łożyskowych podczas pracy z przemiennikiem (niskie napięcie) Prądy łożyskowe można zredukować następującymi metodami: Należy zapewnić dużą powierzchnię styku. Jednolite przewody miedziane nie nadają się do uziemienia wysokoczęstotliwościowego z powodu efektu wypierania prądu z powodu naskórkowości. Przewody wyrównawcze: Zastosować przewody wyrównawcze: Pomiędzy silnikiem i maszyną roboczą Pomiędzy silnikiem i przekształtnikiem Pomiędzy skrzynką zaciskową i punktem uziemienia wysokiej częstotliwości na obudowie silnika. Dobór i podłączenie kabla: Używać ekranowanych przewodów połączeniowych o możliwie symetrycznej budowie. Pleciony ekran utworzony z możliwie wielu pojedynczych przewodów musi mieć dobrą przewodność elektryczną. Do tego celu dobrze nadają się ekrany plecione z miedzi lub aluminium. Podłączenie ekranu realizowane jest obustronnie przy silniku oraz przy przekształtniku. W celu uzyskania dobrego odprowadzenia prądów o wysokiej częstotliwości należy zapewnić dużą powierzchnię styku: jako styk 360 przy przekształtniku, przy silniku np. za pomocą dławnic EMC przy przepustach kablowych. 24 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
25 Przygotowanie do montażu 4.7 Praca z przekształtnikiem Jeżeli ekran kabla ma odpowiednią powierzchnię styku, osiąga on niezbędne wyrównanie potencjałów między obudową silnika a przekształtnikiem. Konieczny jest wówczas oddzielny przewód wyrównawczy wysokiej częstotliwości. Koncentryczny ekran miedziany lub aluminiowy Zbrojenie stalowe Jeżeli z powodu szczególnych warunków ekran kabla nie ma zapewnionej powierzchni styku lub nie jest ona wystarczająca, wtedy wymagane wyrównanie potencjałów nie może być zapewnione. W tym przypadku należy zastosować oddzielny przewód wyrównawczy wysokiej częstotliwości: Pomiędzy obudową silnika i szyną uziemienia ochronnego przekształtnika. Pomiędzy obudową silnika i maszyną roboczą. Należy wyprowadzić oddzielny przewód wyrównawczy wysokiej częstotliwości z plecionych taśm płaskich wykonanych z miedzi lub przewodów nawojowych wysokiej częstotliwości. Jednolite przewody miedziane nie nadają się do uziemienia wysokoczęstotliwościowego z powodu efektu wypierania prądu z powodu naskórkowości. Należy zapewnić dużą powierzchnię styku. Budowa sieci Aby zredukować zagrożenie spowodowane prądami łożyskowymi należy zawsze rozpatrywać jako całość układ składający się z: silnika, przekształtnika i maszyny roboczej. Następujące działania wspomagają redukcję prądów łożyskowych wspomagają i pomagają unikać szkód z nimi związanych: Zbudowanie w całej instalacji nienagannie rozgałęzionego układu uziemienia z niską impedancją. Zastosowanie filtrów składowej zgodnej (rdzenie tłumiące) na wyjściu przekształtnika. Dobór i wymiarowanie wykonywane przez partnerów handlowych firmy Siemens. Ograniczenie przyrostów napięcia poprzez zastosowanie filtrów wyjściowych. Filtry wyjściowe tłumią składowe harmoniczne w napięciu wyjściowym. Uwaga Dokumentacja przekształtnika Instrukcja obsługi przekształtnika nie jest częścią składową niniejszej dokumentacji. Należy uwzględnić również informacje projektowe dotyczące przekształtnika. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
26 Przygotowanie do montażu 4.7 Praca z przekształtnikiem Izolowane łożyska podczas pracy z przekształtnikiem Gdy silnik będzie pracować z przekształtnikiem niskiego napięcia, to po stronie NDE montowane jest izolowane łożysko oraz enkoder prędkości obrotowej z izolowanym łożyskowaniem (opcja). Należy przestrzegać informacji podanych na tabliczkach silnika dotyczących izolacji łożysk i możliwych mostków. 1 Maszyna robocza 4 Łożysko izolowane 2 Silnik 5 Montaż izolowanego obrotomierza 3 Sprzęgło Rysunek 4-1 Schemat zasadniczy pojedynczego napędu UWAGA Uszkodzenia łożyska Nie wolno mostkować izolacji łożyska. W wyniku przepływu prądu mogą powstać uszkodzenia łożyska. Również w przypadku późniejszych prac montażowych, np. montażu automatycznego systemu smarowania lub nieizolowanego rejestratora drgań, należy zwrócić uwagę na to, aby nie zmostkować izolacji łożyska. W razie potrzeby proszę zwrócić się do Centrum Serwisowego. 26 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
27 Przygotowanie do montażu 4.7 Praca z przekształtnikiem Napęd tandemowy Jeżeli dwa silniki połączone zostaną jeden za drugim jako tak zwany "Napęd tandemowy", należy pomiędzy silnikami wbudować izolowane sprzęgło. 1 Maszyna robocza 4 Łożysko izolowane 2 Silnik 5 Montaż izolowanego obrotomierza 3 Sprzęgło 6 Izolowane sprzęgło Rysunek 4-2 Zasadniczy schemat napędu tandemowego UWAGA Uszkodzenia łożyska Jeśli między silnikami napędu tandemowego nie zamontowano izolowanego sprzęgła, mogą wystąpić prądy łożyskowe. Skutkiem mogą być uszkodzenia sprzęgieł po stronie DE. W celu połączenia silników zastosować izolowane sprzęgło Praca z izolowanym sprzęgłem (EX) Jeżeli dwa silniki połączone zostaną jeden za drugim w tak zwany "napęd tandemowy", wówczas między silnikami należy wbudować sprzęgło oznakowane zgodnie z Dyrektywą 94/9/ WE (do , od zgodnie z Dyrektywą 2014/34/EU). Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
28 Przygotowanie do montażu 4.7 Praca z przekształtnikiem 28 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
29 Montaż Odsyłacz do rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas wszystkich prac przy maszynie należy przestrzegać ogólnych Wskazówek dotyczących bezpieczeństwa (Strona 11) oraz wymagań normy EN dotyczącej bezpiecznej eksploatacji urządzeń elektrycznych. 5.2 Zgodność Uwaga Utrata zgodności z dyrektywami europejskimi Maszyna przygotowana do wysyłki odpowiada wymogom dyrektyw europejskich. Samodzielne zmiany lub przebudowy maszyny powodują utratę zgodności z dyrektywami europejskimi i utratę gwarancji. 5.3 Przygotowanie montażu Warunki montażu Przed rozpoczęciem prac montażowych konieczne jest spełnienie wymienionych poniżej warunków: Personel dysponuje instrukcją montażu i obsługi. Maszyna stoi rozpakowana w stanie gotowym do montażu w miejscu montażu. Uwaga Pomiar rezystancji izolacji uzwojenia przed rozpoczęciem prac montażowych Jeśli to możliwe, pomiaru rezystancji izolacji uzwojenia dokonać przed rozpoczęciem prac montażowych. Jeśli rezystancja izolacji jest niższa od wymaganej wartości, należy zastosować odpowiednie środki zaradcze. Środki zaradcze wiążą się z koniecznością ponownego demontażu i transportu maszyny. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
30 Montaż 5.3 Przygotowanie montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga Należy przestrzegać danych technicznych na tabliczkach na obudowie silnika. UWAGA Uszkodzenie silnika W celu zminimalizowania szkód materialnych należy przed uruchomienie silnika poprzez zastosowanie odpowiednich środków skontrolować, czy kierunek obrotów jest poprawnie ustawiony, np. przez rozsprzęglenie z maszyną roboczą Rezystancja izolacji Rezystancja izolacji i współczynnik absorpcji Poprzez pomiar rezystancji izolacji i współczynnika absorpcji uzyskuje się informacje o stanie maszyny. Dlatego nalezy sprawdzać rezystancję izolacji i współczynnik absorpcji w następujących sytuacjach: Przed pierwszym uruchomieniem maszyny Po dłuższym okresie składowania lub przestoju W ramach prac konserwacyjnych W ten sposób uzyskuje się następujące informacje o stanie izolacji uzwojeń: Czy izolacja uzwojeń czołowych jest zabrudzona substancją przewodzącą? Czy izolacja uzwojeń wchłonęła wilgoć? Dzięki temu można zdecydować o uruchomieniu maszyny lub ewentualnie potrzebnych środkach zaradczych, jak czyszczenie i / lub suszenie uzwojeń: Czy można uruchomić maszynę? Czy konieczne jest czyszczenie lub suszenie? Szczegółowe informacje odnośnie kontroli i wartości granicznych można znaleźć tutaj: "Kontrola rezystancji izolacji i współczynnika absorpcji" (Strona 31) 30 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
31 Montaż 5.3 Przygotowanie montażu Kontrola rezystancji izolacji i współczynnika absorpcji OSTRZEŻENIE Niebezpieczne napięcie na zaciskach Podczas pomiaru rezystancji izolacji lub współczynnika absorpcji uzwojenia stojana i bezpośrednio po nim, na zaciskach występują czasami niebezpieczne napięcia. Skutkiem dotknięcia może być śmierć, poważne obrażenia ciała lub szkody materialne. Należy upewnić się, że przy podłączonych przewodach zasilających, nie może zostać podane napięcie zasilające. Po zakończeniu pomiaru należy za pomocą poniższych środków rozładować uzwojenie, aż do wykluczenia zagrożenia: Połączyć zaciski przyłączeniowe z potencjałem ziemi aż napięcie doładowania zmaleje do bezpiecznych wartości. Podłączyć kabel przyłączeniowy. Pomiar rezystancji izolacji 1. Przed rozpoczęciem pomiaru rezystancji izolacji zapoznać się z instrukcją obsługi używanego miernika do pomiaru izolacji. 2. Upewnić się, czy nie są podłączone kable sieciowe. 3. Zmierzyć temperaturę uzwojenia i rezystancję izolacji uzwojenia względem obudowy stojana. Temperatura uzwojenia przy pomiarze nie powinna przekraczać 40 C. Według wzoru przeliczyć zmierzone wartości rezystancji izolacji na temperaturę referencyjną 40 C. W ten sposób gwarantowana jest porównywalność z podanymi wartościami minimalnymi. 4. Wartość rezystancji izolacji odczytywać po 1 min od przyłożenia napięcia pomiarowego. Graniczne wartości rezystancji izolacji uzwojenia stojana Poniższa tabela podaje napięcie pomiarowe oraz wartości graniczne rezystancji izolacji. Wartości te odpowiadają zaleceniom normy IEEE Tabela 5-1 Rezystancja izolacji uzwojenia stojana przy 40 C U N [V] U Mess [V] R C [MΩ] U U (maks. 1000) < U (maks. 2500) 5000 < U (maks. 5000) U > (maks ) U n = napięcie znamionowe - patrz tabliczka znamionowa U pom = napięcie pomiarowe DC R C = minimalna rezystancja izolacji przy temperaturze referencyjnej 40 C Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
32 Montaż 5.3 Przygotowanie montażu Przeliczenie na temperaturę referencyjną Przy pomiarach dla których temperatura uzwojeń jest inna niż 40 C wyniki pomiarów należy przeliczyć zgodnie z poniższymi równaniami z normy IEEE do wartości przy temperaturze referencyjnej 40 C. (1) (2) R C = K T R T K T = (0,5) (40-T)/10 R C Rezystancja uzwojenia odniesiona do temperatury referencyjnej 40 C K T Współczynnik temperatury zgodnie z równaniem (2) R T Zmierzona wartość rezystancji uzwojeń o temperaturze T w C 40 Temperatura referencyjna w C 10 Zmniejszenie / podwojenie wartości rezystancji uzwojeń na 10K T Temperatura uzwojeń w C Przyjmuje się przy tym, że rezystancja izolacji maleje o połowę lub podwaja się przy zmianie temperatury o 10 K. Każdy wzrost temperatury o 10 K powoduje zmniejszenie rezystancji izolacji o połowę. Każdy spadek temperatury o 10 K powoduje podwojenie rezystancji. Przy temperaturze uzwojenia ok. 25 C minimalne rezystancje izolacji wynoszą 20 MΩ (U 1000 V) wzgl. 300 MΩ (U > 1000 V). Wartości obowiązują dla całego uzwojenia w stosunku do ziemi. Przy pomiarze pojedynczych przewodów obowiązują podwójne wartości minimalne. Suche, nowe uzwojenia mają rezystancje izolacji w zakresie MΩ, ewentualnie również wyższe. Jeżeli wartość rezystancji izolacji jest zbliżona do wartości minimalnej, przyczyną może być wilgoć i/lub zanieczyszczenie. Wielkość uzwojenia, napięcie znamionowe i inne cechy mają wpływ na rezystancję izolacji i w razie potrzeby należy uwzględnić je przy ustalaniu środków zaradczych. Podczas eksploatacji rezystancja izolacji uzwojeń może się obniżyć wskutek wpływu otoczenia i warunków pracy. Krytyczną wartość rezystancji izolacji w zależności od napięcia znamionowego należy obliczyć przez pomnożenie napięcia znamionowego (kv) przez wartość krytycznej rezystancji właściwej. Przeliczyć wartość na aktualną temperaturę uzwojenia w momencie pomiaru, patrz tabela powyżej. Pomiar współczynnika absorpcji 1. Do określenia współczynnika absorpcji należy zmierzyć rezystancję izolacji po 1 min i po 10 min. 2. Obliczyć stosunek zmierzonych wartości: PI = R izol 10 min / R izol 1 min Wiele przyrządów pomiarowych wskazuje te wartości automatycznie po upływie czasów pomiaru. Przy rezystancji izolacji > 5000 MΩ pomiar PI nie jest już miarodajny i dlatego nie jest już brany do oceny. R (10 min) / R (1 min) 2 Ocena Izolacja w dobrym stanie < 2 Zależnie od diagnozy całkowitej izolacji 32 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
33 Montaż 5.4 Ustawienie UWAGA Uszkodzenie izolacji Jeśli zostanie osiągnięta lub przekroczona w dół krytyczna rezystancja izolacji, mogą wystąpić uszkodzenia izolacji i przebicia napięcia. Skontaktować się z Centrum Serwisowym. Jeżeli zmierzona wartość jest bliska wartości krytycznej, należy dalej kontrolować rezystancję izolacji w krótszych odstępach czasu. Wartości graniczne rezystancji izolacji ogrzewania postojowego Rezystancja izolacji ogrzewania postojowego względem obudowy maszyny przy pomiarze napięciem 500 V DC nie powinna być mniejsza od wartości 1 MΩ. 5.4 Ustawienie Ustawienie maszyny Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo powodowane przez spadające śruby z uchem W przypadku awarii / pożaru występuje zwiększone obciążenie wstrząsami, które mogą powodować odkręcanie śrub z uchem. Skutkiem może być ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Po wbudowaniu maszyny do agregatu proszę usunąć wszystkie śruby z uchem. Przy usytuowaniu pionowym należy do stabilizacji położenia użyć wszystkich istniejących uch do podnoszenia i ew. taśm do podnoszenia (DIN EN ) i/albo pasów do mocowania (DIN EN ). Należy zapobiec wpadnięciu ciał obcych do osłony wentylatora. Należy wykonać dach ochronny przy pionowym ustawieniu maszyny z końcem wału skierowanym do dołu. W przypadku końca wału skierowanego do góry należy zapobiec wnikaniu cieczy wzdłuż wału. Oczyścić benzyną lakową niepokryte części metalowe powleczone środkiem antykorozyjnym, które są wymagane do nienagannego montażu i/albo ustawienia maszyny. Nie utrudniać wentylacji. Nie powinno następować bezpośrednie zasysanie powietrza wydechowego - również od sąsiednich agregatów. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
34 Montaż 5.4 Ustawienie Unikać długotrwałego narażenia na bezpośrednie oddziaływanie intensywnego promieniowania słonecznego, deszczu, śniegu, lodu lub pyłu. W przypadku zastosowania albo magazynowania należy wykonać zadaszenie albo dodatkowe osłony. Nie przekraczać dopuszczalnych sił osiowych i promieniowych. Skontrolować drgania w wyniku oddziaływania zwrotnego wirnika albo drgań rezonansowych w miejscu zamontowania zgodnie z ISO w całym zakresie obrotów Chłodzenie Wentylacja OSTRZEŻENIE Przegrzanie i awaria silnika W przypadku nie przestrzegania poniższych punktów następstwem mogą być szkody materialne, ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Należy zapewnić swobodną wymianę powietrzna. Zapobiegać bezpośredniemu zasysaniu powietrza z sąsiednich agregatów. W przypadku maszyn o konstrukcji pionowej z wlotem powietrza od góry należy zapobiegać przedostaniu się ciał obcych i wody do otworów wlotowych powietrza (norma IEC / EN ). W przypadku końców czopów wałów skierowanych do góry zapobiegać wnikaniu cieczy wzdłuż wału Wskazówki bezpieczeństwa dla typów konstrukcyjnych / rodzaju ustawienia maszyn OSTRZEŻENIE Uszkodzenia w wyniku dostania się drobnych części Jeżeli wentylator zostanie uszkodzony nastąpi przegrzanie silnika, w wyniku czego może dojść do szkód materialnych oraz uszkodzeń ciała. Przy konstrukcji z czopem końcowym wału w dół, należy uniemożliwić wpadanie drobnych części do otworów wentylacyjnych przez zastosowanie odpowiedniej pokrywy (norma IEC / EN ). Zapobiegać redukcji strumienia powietrza chłodzącego przez ewentualne osłony. 34 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
35 Montaż 5.4 Ustawienie Tabela 5-2 Minimalny wymiar "X" odstępu od sąsiednich podzespołów w celu zapewnienia dopływu powietrza do silnika Wielkość X [mm] Wyważanie Wyważanie Wirnik jest wyważony dynamicznie. Dokładność wyważenia odpowiada standardowo poziomowi drgań "A" kompletnej maszyny. Opcjonalny poziom drgań "B" podawany jest na tabliczce znamionowej. Deklaracja o rodzaju wpustu przy wyważaniu jest zasadniczo podawana na tabliczce znamionowej i do wyboru na czole czopu wału. Oznaczenie: Standardowo wyważanie odbywa się dynamicznie z połową wpustu (oznaczenie "H") według normy ISO Oznaczenie "F" oznacza wyważenie z pełnym wpustem (opcja). Oznaczenie "N" oznacza wyważenie bez wpustu (opcja). OSTROŻNIE Nieprawidłowy montaż lub demontaż Aby uniknąć uszkodzeń ciała lub szkód materialnych należy przestrzegać ogólnie wymaganych środków do ochrony przed dotknięciem napędzanych elementów: Przestrzegać ogólnie wymaganych środków do ochrony przed dotykiem napędzanych elementów. Elementy napędzane zakładać i zdejmować wyłącznie przy użyciu odpowiedniego urządzenia. Wpusty są zabezpieczone tylko przed wypadnięciem podczas transportu. Jeśli silnik jest uruchamiany bez napędzanego elementu, to należy zabezpieczyć wpust przed jego wypadnięciem. Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
36 Montaż 5.6 Ustawienie i mocowanie OSTRZEŻENIE Zagrożenie zachowania działania w przypadku awarii Zmiany termiczne niewyważenia na wentylatorze i zmiany termiczne drgań rezonansowych zamontowanych części w agregacie prowadzą do samoczynnie postępującego wzrostu drgań. Występuje niebezpieczeństwo szkód rzeczowych, uszkodzenia ciała i śmierci. Przed wyważeniem należy poddać elementy odbioru mocy (wentylatory) wyżarzaniu odprężającemu. Należy unikać zbliżonych do prędkości obrotowej drgań rezonansowych w agregacie. Maksymalne dopuszczalne wartości drgań w przypadku wystąpienia błędu Wielkość konstrukcyjna Prędkość drgań (mm/s) Emisje hałasu OSTROŻNIE Uszkodzenia słuchu podczas pracy przy silnikach trójfazowych Przekroczenie dopuszczalnego poziomu ciśnienia akustycznego może spowodować uszkodzenie słuchu podczas pracy przy silnikach trójfazowych z mocą znamionową. Należy przestrzegać dopuszczalnego poziomu ciśnienia akustycznego według normy ISO Dopuszczalny poziom ciśnienia akustycznego wynosi 70 db (A). 5.6 Ustawienie i mocowanie Osiowanie i mocowanie Podczas ustawiania i mocowania należy przestrzegać: Należy zwrócić uwagę na równomierne przyleganie w przypadku mocowania na łapach i na kołnierzu. Należy dokładnie ustawić silnik podczas montażu sprzęgła. Powierzchnie mocowania muszą być wolne od zanieczyszczeń. 36 Kompaktowa instrukcja obsługi, 03/2016,
Silnik niskonapięciowy SIMOTICS SD Wskazówki bezpieczeństwa 1LE5 wznios wału 400/450 Readme
Silnik niskonapięciowy SIMOTICS SD Readme Wskazówki prawne Koncepcja wskazówek ostrzeżeń Podręcznik zawiera wskazówki, które należy bezwzględnie przestrzegać dla zachowania bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi. Silniki niskiego napięcia SIMOTICS SD 1LE5.
Instrukcja obsługi Silniki niskiego napięcia SIMOTICS SD Wydanie 03/2017 www.siemens.com Wprowadzenie 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Silniki niskiego napięcia SIMOTICS SD Instrukcja obsługi Opis
SIMOTICS XP Silniki niskonapięciowe Maszyny w wykonaniu przeciwwybuchowym
SIMOTICS XP Silniki niskonapięciowe Maszyny w wykonaniu przeciwwybuchowym Kompaktowa instrukcja obsługi Wskazówki prawne Wykwalifikowany personel Produkt /system przynależny do niniejszej dokumentacji
SIMOTICS GP, SD, DP Silniki niskiego napięcia Maszyny standardowe
SIMOTICS GP, SD, DP Silniki niskiego napięcia Kompaktowa instrukcja obsługi Wskazówki prawne Wykwalifikowany personel Produkt /system przynależny do niniejszej dokumentacji może być obsługiwany wyłącznie
Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji
www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Przekładnik prądowy IWF
www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Przekładnik prądowy ISS-1
www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISS-1 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych typu ISS-1. Zawarto w niej
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
SIMOTICS GP, SD, DP. Silniki niskonapięciowe Silniki standardowe AH Wprowadzenie 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.
Wprowadzenie 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 SIMOTICS GP, SD, DP Silniki niskonapięciowe Instrukcja obsługi Opis 3 Przygotowanie zastosowania 4 Montaż 5 Podłączenie elektryczne 6 Uruchomienie 7
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a
Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu
Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy
Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Capanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
SIMOTICS TN Series N-compact
Do stosowania w strefie 22 (IEC/EN 60079-10-2) II 3D Ex tc IIIB T125 C Dc SIMOTICS TN Series N-compact Asynchroniczny silnik Typ 1LA8 Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Wydanie 04/2015 Answers for
FILTRY PRZEWODÓW SYGNAŁOWYCH
FILTRY PRZEWODÓW SYGNAŁOWYCH Jedno i wielowejściowe filtry firmy MPE Limited przeznaczone dla linii kontrolno-sterujących i niskoprądowych linii zasilania. Mogą być stosowane w różnorodnych aplikacjach,
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Instrukcja obsługi. Silniki niskiego napięcia. SIMOTICS DP Silniki dźwignicowe 1PC134 / 1PC136 AH
Instrukcja obsługi Silniki niskiego napięcia SIMOTICS DP Silniki dźwignicowe 1PC134 / 1PC136 AH 132... 315 Wydanie 02/2019 www.siemens.com Wprowadzenie 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Silniki niskiego
Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013)
Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 1AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 1BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 013) Informacje ogólne Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Pomieszczeniowe czujniki temperatury
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
SIMOTICS FD. Asynchroniczny silnik Typ 1MQ1. Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu. Answers for industry.
Do stosowania w strefie 2 (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Asynchroniczny silnik Typ 1MQ1 Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Wydanie 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015 16:29
SIMOTICS GP, SD, DP Silniki niskonapieciowe Maszyny standardowe
56100000086001 SIMOTICS GP, SD, DP Silniki niskonapieciowe Kompaktowa instrukcja eksploatacji 1 Wprowadzenie 1.1 Typy maszyn Typy maszyn 1LA, 1LE, 1LF, 1LG, 1LP, 1FP, 1PC, 1PF, 1PK, 1PP, 1PQ 1.2 Wskazówki
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa
Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane
Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350
Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja obsługi. Silniki niskiego napięcia SIMOTICS XP. 1MB155 / 1MB555 Wznios wału
Instrukcja obsługi Silniki niskiego napięcia SIMOTICS XP 1MB155 / 1MB555 Wznios wału 71... 355 Wydanie 12/2018 www.siemens.com Wprowadzenie 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2 Silniki niskiego napięcia
Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL
Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem
3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
TECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C. Wskazówki
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091
B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi
Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu
Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać
Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****
DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska
BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005
405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L
PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E
INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA KARTA GWARANCYJNA PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E Uwaga! Niniejsza dokumentacja zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowego transportowania, montażu,
EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną
EGT 346...348, 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną Precyzyjne pomiary temperatury są konieczne, dla zapewnienia efektywnego energetycznie sterowania
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego
SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie.... 4 2. Skład kompletu... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Znamionowe warunki użytkowania... 7 5. Ogólne wytyczne eksploatacji i bezpieczeństwa.... 8 6. Wykonywanie pomiarów rezystancji
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.
Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
SAUTER FA Wersja /2016 PL
Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
AXEL. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 394. maksymalna temperatura pracy
wentylatory oddymiające 400 /2h konstrukcja 300 /2h NOWOŒÆ Osiowy wentylator oddymiający przeznaczony do odprowadzania gorącego powietrza, dymu i spalin. Obudowa wykonana z blachy stalowej pomalowanej
AXEL.L. wentylatory oddymiające. dane podstawowe. napęd i sterowanie AXEL.L. Akcesoria STS6 wyłacznik serwisowy str. nr 359
wentylatory oddymiające 400 /2h konstrukcja Osiowy wentylator oddymiający przeznaczony do odprowadzania gorącego powietrza, dymu i spalin. W odróżnieniu od wentylatora AXEL wentylator posiada wydłużoną
LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.
LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, kwiecień 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.