RUS Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè. Ãèëüîòèíû. Gilotyna. PL Instrukcja obs³ugi IDEAL 4705
|
|
- Irena Pietrzak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Ãèëüîòèíû Gilotyna RUS Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè PL Instrukcja obs³ugi IDEAL 4705
2 IDEAL 4705 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available. F Nous vous prions de lire attentivement le mode d emploi avant d utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi. NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn. I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d uso devono essere sempre disponibili. E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles. S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig. FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen! Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla. N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig. PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne. RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå. H A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági eloírásokat.kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie. TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr. DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig. CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný. P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis. GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ. ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ. CHI UAE - 2-
3 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè D Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! F Pas d utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin! N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia! RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì! H Gyerekek a gépet nem kezelhetik TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. DK Må kun betjenes af voksne CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi P As crianças não devem trabalhar com a máquina! GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ. CHI UAE D Nicht unter das Messer fassen! GB Do not reach beneath the blade! F Ne pas passer les mains sous la lame! NL Niet met de handen onder het mes komen! I Non toccare la lama nella parte inferiore! E No tocar debajo de la cuchilla! S Sträck inte in handen under kniven! FIN Älä laita kättäsi terän alle! N Plasser aldri hender ol. under kniven! PL Nie wkładać rąk pod noże! RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê ïîä ëåçâèå! H Ne nyúljon a kés alá! TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz! DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet! CZ Nesahejte pod ostří nože! P Não tocar na parte inferior da faca! GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ! CHI UAE - 3 -
4 IDEAL 4705 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè D Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 23 und 25). Warnung! Verletzungsgefahr! GB Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 23 and 25). Danger! Risk of injury! F Ne jamais laisser la lame sans protections! Elle ne doit être démontée qu à l aide du dispositif de changement de lame (cf. page 23 et 25), ou transportée dans son étui en bois! Danger! Risques de coupures! NL Laat nooit de messen alleen achter. Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming (zie pagina 23 en 25). Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen! I Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 23 e 25). Attenzione! Rischio di infortunio! E No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 23 y 25) Advertencia! Peligro de hacerse daño! S Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller transportera kniven utan skydd. (se sid 23 och 25). Skaderisk! FIN Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta terää ilman suojaa! (katso sivu 23 ja 25) Loukkaantumisen vaara! N La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller transporter den uten beskyttelse (Se side 23 og 25) FARE! Muligheter for skade! PL Nidy nie pozostawiać noży bez nadzoru! Nie wyciągać lub transportować noży bez osłon! (zobacz strona 23 i 25). Ryzyko skaleczenia siê! RUS Íå îñòàâëÿéòå îòêðûòîå ëåçâèå áåç ïðèñìîòðà! Íå ïûòàéòåñü èçâëå ü èëè òðàíñïîðòèðîâàòü ëåçâèå áåç ñïåöèàëüíûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè! (Ñì. ñòðàíèöû 23 è 25) Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå èñëåííûå ïðàâèëà äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì! H Soha ne hagyja a kést őrizetlenül! Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül! (Lásd 23. és 25. oldal) Veszély! Sérülésveszély! TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz! Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya taþýmayýnýz! (Sayfa 23 ve 25 e bakýnýz) Dikkat! Yaralanma riski! - 4 -
5 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè DK CZ P GR CHI Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 23 og 25) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse. Nikdy nenechávejte nůž bez krytu. Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz. strany 23 a 25) Nebezpecí! Riskujete zranení Deixar a faca sempre em local seguro! Não retirar ou transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 23 e 25) Perigo! Risco de dano! ÌÇÍ ÁÖÇÍÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ÁÍÅÐÉÔÇÑÇÔÇ! ÌÇÍ ÁËËÁÆÅÔÅ ¹ ÌÅÔÁÖÅÑÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ÙÑÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÇ (Äåßôå ó åôéêü óôéò óåëßäåò 23 & 25) ÐÑÏÓÏ Ç! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ! UAE
6 IDEAL 4705 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè D Keine harten und splitternden Materialien schneiden! GB Do not cut hard materials or materials which may splinter! F La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite! NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren! I Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme di carta o materiali analoghi! E No cortar materiales duros o materiales que puedan astillarse! S Förstör inte hârt material eller material som kan splittras! FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin! N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre! PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą ulec odpryśnięciu! RUS Äàííûé ðåçàê íå ïðåäíàçíà åí äëÿ ðåçêè òâåðäûõ ìàòåðèàëîâ èëè ìàòåðèàëîâ, êîòîðûå ìîãóò ðàñùåïëÿòüñÿ! H Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet! TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz! DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der kan splintre! CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré úlomky! P Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar! GR ÌÇÍ ÊÏÂÅÔÅ ÓÊËÇÑÁ ÕËÉÊÁ ¹ ÕËÉÊÁ ÐÏÕ ÈÑÕÌÌÁÔÉÆÏÍÔÁÉ! CHI UAE - 6 -
7 Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa RUS Ìàøèíà ïðåäíàçíà åíà äëÿ ðåçà ñòîïû áóìàãè â ñîîòâåòñòâèè ñ çàäàâàåìûì ðàçìåðîì. Êîíñòðóêöèÿ ìàøèíû ïðåäóñìàòðèâàåò ðàáîòó òîëüêî îäíèì îïåðàòîðîì! Îñòîðîæíî! Ñêðåïêè, íàïðèìåð, ìîãóò ïîâðåäèòü ëåçâèå. PL Urządzenie przeznaczone jest do cięcia stosów papieru o specyficznym rozmiarze. Maszyna przeznaczona jest do obsługi tylko przez jednego pracownika! UWAGA! Spinacze lub inne metalowe elementy mogą uszkodzić ostrze
8 IDEAL 4705 Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa RUS Íå ðàáîòàéòå íà ìàøèíå áåç ñëåäóþùèõ çàùèòíûõ óñòðîéñòâ: Ïåðåäíèé çàùèòíûé ýêðàí (C) Çàäíèé çàùèòíûé êîæóõ (M) Âåðõíÿÿ çàùèòíàÿ êðûøêà (K) PL Używanie maszyny bez osłony bezpieczeństwa jest zabronione! podnoszona, przezroczysta osłona bezpieczeństwa (C) tylnia osłona noża (M) pokrywa (K) - 8 -
9 Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa RUS Çàêðîéòå ïåðåäíèé çàùèòíûé êîæóõ (1.) è îòêðîéòå áëîêèðîâêó íîæà (2.). Îïóñòèòå ðû àã íîæà, äåðæà åãî îáåèìè ðóêàìè (3.). PL Osłona bezpieczeństwa musi być opuszczona przed każdym cięciem (1). Tylko wtedy można zwolnić blokadę noża (2). Należy obur¹cz opuścić dźwignię (3)
10 IDEAL 4705 Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa RUS Ïîñëå âûïîëíåíèÿ êàæäîãî ðåçà ðû àã íîæà (À) íåîáõîäèìî âåðíóòü â âåðõíåå ïîëîæåíèå, òîáû íîæ çàáëîêèðîâàëñÿ. Óñòðîéñòâî áëîêèðîâàíèÿ íîæà (Â) ôèêñèðóåò íîæ â âåðõíåì ïîëîæåíèè. Ïðîöåäóðó ðåçà ìîæíî âûïîëíèòü òîëüêî òîãäà, êîãäà çàùèùàþùèé ðóêè êîæóõ (Ñ) îïóùåí âíèç äî óïîðà, è óñòðîéñòâî áëîêèðîâêè íîæà (Â) îòêðûòî. Îïàñíî! Ðóêè èëè ïàëüöû íå äîëæíû íàõîäèòüñÿ ïîä íîæîì, åñëè ðû àã íîæà íå çàáëîêèðîâàí. Ìîæíî ïîëó èòü òðàâìó! PL Po każdym cięciu należy podnieść dźwignię (A) do pozycji, w której zostanie zablokowana. Blokada no a (B) zabezpiecza nóż w górnym położeniu. Cięcie może być dokonywane tylko po opuszczeniu osłony zabezpieczającej (C) i zwolnieniu blokady noża (B). UWAGA! Nie wk³adaj rêki lub palców pod nó jeœli dÿwignia no a nie jest zablokowana. Istnieje ryzyko skaleczenia siê. ÏÐÈÆÈÌ zacisk ok ÍÎÆ nó ok
11 Óñòàíîâêà Instalacja RUS Ðàñïàêóéòå ñòàíèíó (âñïîìîãàòåëüíîå ïðèñïîñîáëåíèå) è ñîáåðèòå â ñîîòâåòñòâèè ñ îòäåëüíî âëîæåííûìè èíñòðóêöèÿìè. PL Wypakuj stojak (akcesoria) i zamontuj według załączonej do niego instrukcji. RUS Íåîáõîäèìî 2 ñèëüíûõ åëîâåêà, òîáû óñòàíîâèòü àïïàðàò íà ñòàíèíó. Áåðåãèòå ïàëüöû! Ìîæíî ïîëó èòü òðàâìó! PL Do umieszczenia gilotyny na stojaku potrzebnych jest dwoje silnych ludzi. Ostrożnie z palcami. Ryzyko skaleczenia siê!
12 IDEAL 4705 Óñòàíîâêà Instalacja RUS Ïðàâèëüíî ðàñïîëîæèòå ðåçàê íà ñòàíèíå: Ïîñòàâüòå 4 øàéáû è çàòÿíèòå êëþ îì 4 øåñòèãðàííûå ãàéêè. PL Poprawnie ustaw maszynę na stojaku. Dopasuj cztery podkładki i nakręć nakrętki odpowiednim kluczem. RUS Ïðèâåðíèòå ðó êó çàäíåãî óïîðà (F), è ðóêîÿòêó (J), íàõîäÿùèåñÿ â íàáîðå èíñòðóìåíòîâ (W). PL Instalacja ogranicza się do przekręcenia uchwytu dźwigni noża (J) oraz korby ruchomego ogranicznika (F) (są one zapakowane w specjalnym pudełku razem z maszyną (W))
13 Ýêñïëóàòàöèÿ Obsługa RUS Îðãàíû óïðàâëåíèÿ PL Budowa urz¹dzrnia A - dźwignia noża B - blokada noża A - Ðû àã íîæà B - Áëîêèðîâêà íîæà C - Ïåðåäíèé çàùèòíûé êîæóõ D - Ïðèæèì áóìàãè E - Ðåãóëèðîâêà íîæà F - Ðó êà çàäíåãî óïîðà G - Çàäíèé óïîð H - Ëåâûé áîêîâîé óïîð I - Èçìåðèòåëüíàÿ ëèíåéêà J - Ðóêîÿòêà ðû àãà íîæà K - Êîæóõ L - Ìàðçàí M - Çàäíèé çàùèòíûé êîæóõ C - osłona zabezpieczająca D - korba dociskowa E - regulator stopnia opuszczania noża F - korba ruchomego ogranicznika G - ruchomy ogranicznik H - ogranicznik boczny I - skala pomiarowa J - uchwyt dźwigni noża K - pokrywa L - listwa pod nóż M - tylnia osłona noża
14 Ýêñïëóàòàöèÿ Obsługa IDEAL 4705 RUS Çàïðåùàåòñÿ ýêñïëóàòèðîâàòü ìàøèíó, íå óñâîèâ èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè è ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Ïåðåä ðàáîòîé ïðîâåðüòå êîìïëåêòíîñòü è ôóíêöèîíèðîâàíèå çàùèòíûõ óñòðîéñòâ. Äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû âñå êîæóõè (Ñ, Ê è M). Ñíÿòèå áëîêèðîâêè ðåçà âîçìîæíî òîëüêî òîãäà, êîãäà çàêðûò ïåðåäíèé êîæóõ (Ñ). Îïóñêàòü ðû àã íîæà íóæíî îáåèìè ðóêàìè. Ïåðåäíèé êîæóõ íå äîëæåí îïóñêàòüñÿ ñàìîïðîèçâîëüíî. Åñëè ýòî ïðîèñõîäèò, ïîäíèìèòå êîæóõ (C) è çàòÿíèòå øåñòèãðàííûé âèíò (N). PL Urządzenie może być używane tylko po dokładnym zapoznaniu się z instrukcją obsługi. Należy upewnić się czy wszystkie elementy zabezpieczające są poprawnie zainstalowane: wszystkie pokrywy muszą być zamontowane (C,K, M). cięcie może być dokonywane tylko po opuszczeniu osłony zabezpieczającej (C). Opuszczanie dźwigni noża musi być wykonywane przy użyciu dwóch rąk (A). osłona zabezpieczająca nie może zamykać się samoczynnie (N)
15 Ýêñïëóàòàöèÿ Obsługa RUS Ðàçìåð çàäàåòñÿ ðó êîé çàäíåãî óïîðà (F). Ïåðåìåùåíèå çàäíåãî óïîðà íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü îò çàäíåé ñòåíêè ðåçàêà äî íóæíîãî ðàçìåðà. Ðàçìåð âèäåí íà èçìåðèòåëüíîé øêàëå (I), ïðÿìî ïîä èíäèêàòîðîì è ïîêàçûâàåòñÿ â ìì/ñì èëè äþéìàõ. PL Skala pomiarowa (F) wskazuje w milimetrach lub w calach odległość ruchomego ogranicznika od linii cięcia. Pomiar pokazany jest na skali (I), znajdującej się poniżej wskaźnika
16 IDEAL 4705 Ýêñïëóàòàöèÿ Obsługa RUS Ñäâèãàéòå ðóêîÿòêó, òîáû íå ñáèòü óñòàíîâëåííûé ðàçìåð. PL Wyciągnięcie rączki może spowodować nieprawidłowe wyregulowanie gilotyny. RUS Ðû àã íîæà (À) çàáëîêèðîâàí â âåðõíåì ïîëîæåíèè. Ïîäíèìèòå ïåðåäíèé êîæóõ (Ñ) è ïîëîæèòå ñòîïó áóìàãè íà ñòîë ðåçàêà, òî íî ðàñïîëîæèâ åå ïî çàäíåìó óïîðó (G) è áîêîâîìó óïîðó (Í) ñëåâà. PL Dźwignia noża jest zablokowana w górnej pozycji. Podnieś dźwignię noża (A) do górnego położenia. Podnieś osłonę zabezpieczającą (C). Ułóż plik papieru na gilotynie tak, aby przylegał do ogranicznika bocznego (H) i tylnego (G)
17 Ýêñïëóàòàöèÿ Obsługa RUS Ïîâåðíèòå ìàõîâè îê ïðèæèìà áóìàãè (D) âïðàâî è ñëåãêà çàòÿíèòå êîðîòêèì ðûâêîì. Ñòîïà áóìàãè çàôèêñèðîâàíà. Îïóñòèòå ïåðåäíèé êîæóõ (Ñ). PL Przesuń korbę dociskową (D) w kierunku maszyny. Obracaj korbą zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu kiedy papier uzyska żądane położenie w stosunku do noża. Opuść osłonę zabezpieczającą (C). RUS Ñíèìèòå áëîêèðîâêó íîæà (Â) è îïóñòèòå ðû àã íîæà (À), äåðæà åãî îáåèìè ðóêàìè. PL Zwolnij blokadę noża (B) i opuść dźwignię noża (A) używając obydwu rąk
18 IDEAL 4705 Ýêñïëóàòàöèÿ Obsługa RUS Ïîñëå ðåçà âåðíèòå ðû àã íîæà (À) íàçàä â âåðõíåå ïîëîæåíèå, òîáû çàáëîêèðîâàòü ðû àã íîæà. Ïîâåðíèòå ìàõîâè îê ïðèæèìà áóìàãè (D) âëåâî. Ïîäíèìèòå çàùèùàþùèé ðóêè êîæóõ (Ñ) è óáåðèòå îòðåçàííóþ áóìàãó. PL Po dokonaniu cięcia podnieś dźwignię (A) do pozycji, w której zostanie zablokowana. Zwolnij docisk (D), podnieś osłonę zabezpieczaj¹c¹ (C) i wyjmij papier
19 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Åñëè êà åñòâî ðåçà óõóäøàåòñÿ: Ïðîâåðüòå ãëóáèíó ðåçà (ñì. ñòð. 29). Ïðîâåðüòå ìàðçàí (ñì. ñòð. 21). Çàìåíèòå íîæ (ñì. ñòð ). Íîæ ìîæåò áûòü çàòî åí êâàëèôèöèðîâàííûì ñïåöèàëèñòîì. Åñëè âûñîòà íîæà óæå ìåíüøå 83 ìì/3,29 äþéìà, òî ïîâòîðíîå çàòà èâàíèå íå âîçìîæíî. Íóæíî çàìåíèòü íîæ. Îïàñíî! Ìîæíî ïîëó èòü òðàâìó! Íîæ î åíü îñòðûé. Íå ñíèìàéòå è íå òðàíñïîðòèðóéòå íîæ áåç çàùèòû. Çàìåíà íîæà äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ îáó åííûì ïåðñîíàëîì. PL W przypadku gdy pogarsza się jakość cięcia: Sprawdź głębokość cięcia (zobacz strona 29) Sprawdź listwę pod nóż (zobacz strona 21) Wymień lub naostrz nóż tnący (zobacz strona 19-30). Nó nie mo e byæ u ywany jeœli jego wysokoœæ jest mniejsza ni 83 mm/3,29 cala. Należy użyć nowego noża, jednak musi być to oryginalny nóż firmy Krug & Priester, D Balingen. UWAGA! Ryzyko skaleczenia siê, ze wzglêdu na bardzo ostre no e. Nie nale y wymontowywaæ ani przenosiæ ostrza bez zabezpieczenia. Wymiana ostrza mo e byæ wykonywana tylko przez przeszkolonych pracowników
20 IDEAL 4705 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Çàìåíó íîæà íåîáõîäèìî ïðîèçâîäèòü ñ ïåðåäíåé àñòè àïïàðàòà: Ðû àãîì íîæà (À) îïóñòèòå íîæ ê ìàðçàíó (L), îòâåðíèòå âèíò êðåïëåíèÿ íîæà (N) ñïåöèàëüíûì êëþ îì, èñïîëüçóþ òðóáêó óäëèíèòåëÿ (S) (èíñòðóìåíòû èç íàáîðà). Ïîäíèìèòå ðû àã íîæà (A) è çàôèêñèðóéòå åãî. PL Wymiany no a dokonuje siê od frontu maszyny w nastêpuj¹cy sposób: Opuść nóż (A) za pomocą dźwigni, tak aby zetknął się z listwą (L). Wykręć śrubę (N) za pomocą specjalnego pokrętła. Zamontuj specjalny uchwyt (S) (dołączony do maszyny w pudełku z narzędziami). Podnieś dźwignię noża (A) do pozycji pierwotnej i zabezpiecz j¹
21 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Ïðîâåðüòå ìàðçàí: 3. Ïîäíèìèòå ìàðçàí ðóêîé è âûäâèíüòå åãî èç ðåçàêà (1. 1.). Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìàðçàí ìîæíî ïîâåðíóòü èëè çàìåíèòü (2. 2.). (Ìàðçàí ìîæíî èñïîëüçîâàòü âîñåìü ðàç). Ïîâîðà èâàéòå ìàõîâè îê âïðàâî äî òåõ ïîð, ïîêà ïðèæèì áóìàãè çàêðîåòñÿ ïîëíîñòüþ (3.). PL SprawdŸ listwê pod no em: Lekko podnieś listwę spod noża i wyciągnij ją z gilotyny (1.) Listwa może być używana w ośmiu różnych położeniach a następnie wymieniona na nową (2.). Przekrêæ korbê dociskow¹ w prawo do uzyskania odpowiedniego zacisku (3.)
22 IDEAL 4705 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Ïîäíèìèòå ïåðåäíèé êîæóõ (Ñ) è óäàëèòå èç ïðîäîëãîâàòûõ îòâåðñòèé (Q) 2 âèíòà, êðåïÿùèå íîæ, è çóá àòûå øàéáû. PL Podnieś osłonę zabezpieczającą (C) (1.) i wykręć dwie śruby z noża (Q) (2.). RUS Óñòàíîâèòå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ ñìåíû íîæà è çàêðóòèòå îáå ðó êè (R) äî óïîðà â îòâåðñòèÿ (1.). Óäàëèòå îñòàâøèåñÿ âèíòû, êðåïÿùèå íîæ (2.). PL Zamocuj przyrząd wymiany noża (R) do ostrza i mocno przykręć (1.). Następnie usuń pozostałe śruby z noża (2.)
23 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Íàäåæíî çàêðóòèòå â íîæ ðóêîÿòêè ïðèñïîñîáëåíèÿ äëÿ ñú ìà íîæà (1.). Ñäâèíüòå íîæ è ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàìåíû íîæà (A) âëåâî è âíèç, è óäàëèòå èç ìàøèíû (2. 2.). Ïîìåñòèòå íîæ â çàùèòíûé ôóòëÿð (Â) è çàêðóòèòå âèíòû (3.). PL Jednym pe³nym obrotem przekrêæ zaciski na przyrz¹dzie wymiany no a. Przesuñ nó oraz przyrz¹d wymiany no a (A) w lew¹ stronę i opuść, aby usunąć nóż (2.). Umieść nóż w przenośniku noża i przykręć go (3.)
24 IDEAL 4705 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Îñòîðîæíî äîñòàíüòå ñìåííûé íîæ èç ôóòëÿðà è ïðèâåðíèòå åãî ê ïðèñïîñîáëåíèþ äëÿ ñìåíû íîæà (À). Ðåçüáà ãîëîâîê ðóêîÿòîê íå äîëæíà âûñòóïàòü çà ïëîñêîñòü íîæà! (B). íîæ äîëæåí áûòü çàêðûò! (Ñ). Îïàñíî! Ìîæíî ïîëó èòü òðàâìó PL Ostrożnie wyciągnij nowy nóż z pudełka i przykręć go do przyrządu wymiany noża (A). Śruby nie mogą wychodzić poza ostrze (B) Ostrze musi być zabezpieczone (C). Ryzyko skaleczenia siê!
25 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Óñòàíîâèòå çàìåíÿåìûé íîæ â äåðæàòåëü íîæà, èñïîëüçóÿ ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàìåíû íîæà, ïîäíÿâ åãî ââåðõ è ñäâèíóâ âïðàâî (1. 1.) (ñìîòðèòå ðèñóíîê A), âûïîëíÿÿ ýòó ïðîöåäóðó, îáå ïðóæèíû â èñõîäíîì ïîëîæåíèè. Åñëè ñíèìàåòå çàòóïèâøèéñÿ íîæ, íåîáõîäèìî ñæàòü îáå ïðóæèíû (ñìîòðèòå ðèñóíîê B). PL Za pomocą przyrządu wymiany noża, umieść nóż w odpowiednim miejscu, poprzez przesunięcie przyrządu wymiany w górę a następnie w prawą stronę (1.) (patrz rysunek A), jednocześnie wyciągając uchwyty z przyrządu wymiany noża (zobacz rysunek B)
26 IDEAL 4705 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Ïðèæìèòå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàìåíû íîæà ðóêîé ââåðõ (1. 1.). Ñíà àëà, ñëåãêà çàêðóòèòå ñðåäíèé âèíò êðåïëåíèÿ íîæà äðóãîé ðóêîé (2. 2.) è çà òåì, ñëåãêà çàêðóòèòå ëåâûé âèíò êðåïëåíèÿ íîæà (3. 3.). Óäàëèòå ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàìåíû íîæà (R) (îòêðóòèòå îáå ðóêîÿòêè). PL Ręcznie podnieś przyrząd wymiany noża do góry (1.) wkręć najpierw śrubę środkową (2.), a następnie lekko dokręć lewą śrubę (3.). Usuń przyrząd wymiany ostrza (R) (odkręć uchwyty)
27 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Ñëåãêà çàêðóòèòå 2 âèíòà êðåïëåíèÿ íîæà â ïðîäîëãîâàòûõ îòâåðñòèÿõ (1. 1.). PL Lekko przykręć śruby do ostrza, tak aby osiągnęły górną krawędź uchwytu noża (1.). 1. RUS Âûêðóòèòå âèíò ðåãóëèðîâêè ãëóáèíû îïóñêàíèÿ íîæà (E) ïîëíîñòüþ âïðàâî (-). PL Przekręć pokrętło maksymalnie w prawo aby regulować głębokość cięcia (E)
28 IDEAL 4705 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Îïóñòèòå íîæ (A) íà ìàðçàí (L) ïðè ïîìîùè ðû àãà íîæà è ñëåãêà çàòÿíèòå ïðàâûé âèíò êðåïëåíèÿ íîæà (N) ñïåöèàëüíûì êëþ îì, íàäåâ íà êëþ ìåòàëëè åñêóþ òðóáêó (S). PL Opuść nóż za pomocą dźwigni (A), do momentu aż zetknie się z listwą (L), specjalnym pokrętłem lekko dokręć prawą śrubę do noża (N) i zamocuj specjalny uchwyt (S)
29 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż ÏÐÈÆÈÌ zacisk ok ÍÎÆ nó RUS Ïðîâåðêà ãëóáèíû ðåçà: Ïîäíèìèòå ïðèæèì, ïîâîðà èâàÿ ìàõîâè îê âëåâî (1. 1.). Óáåðèòå âñå èíñòðóìåíòû è ïîëîæèòå 1 ëèñò áóìàãè ïî âñåé äëèíå ðåçà. Îïóñòèòå ðû àã íîæà âíèç äî óïîðà (2. 2.). Ñëåãêà íàäàâèòå íà ðó êó íîæà (3. 3.) è ïîâîðà èâàéòå âèíò ðåãóëèðîâêè ãëóáèíû îïóñêàíèÿ íîæà (E) âëåâî (+) äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò ðàçðåçàí ëèñò. (1 îáîðîò = 1,75 ìì) Îïàñíî! Íîæ âñåãäà äîëæåí áûòü çàêðûò ïðèæèìîì. Ìîæíî ïîëó èòü òðàâìó! (ñì. ðèñóíîê âíèçó ñëåâà). PL SprawdŸ g³êbokoœæ ciêcia: Odblokuj zacisk przekręcając korbę w lewą stronę (1.). Usuń wszystkie przyrządy i umieść jedną kartkę papieru wzdłuż długości cięcia. Opuść nóż za pomocą dźwigni, lekko naciśnij uchwyt noża i przekręć pokrętło w lewo, w celu regulacji głębokości cięcia (E), aż do momentu, gdy papier będzie przecinany na całej długości (1 obrót = 1,75 mm). UWAGA! Nó zawsze musi byæ zakryty za pomoc¹ zacisku. Istnieje ryzyko skaleczenia siê (zobacz obrazek po lewej stronie). ok
30 IDEAL 4705 Çàìåíà íîæà è ìàðçàíà Wymiana noża i listwy pod nóż RUS Çàòÿíèòå ïðàâûé âèíò êðåïëåíèÿ íîæà (N) ñïåöèàëüíûì êëþ îì, íàäåâ íà êëþ ìåòàëëè åñêóþ òðóáêó (S). PL Używając specjalnego pokrętła oraz uchwytu (S) dokręć śruby na nożu (N). RUS Îòâåäèòå ðû àã íîæà (A) ââåðõ è çàôèêñèðóéòå åãî. Ïîäíèìèòå ïåðåäíèé êîæóõ (Ñ). Çàêðóòèòå îñòàëüíûå 4 âèíòà. PL Podnieś dźwignię noża (A) do pozycji górnej i zabezpiecz j¹. Następnie podnieś osłonę bezpieczeństwa (C). Dokręć pozostałych pięć śrub. C
31 Òåõîáñëóæèâàíèå è èñòêà Konserwacja i czyszczenie RUS Òåõîáñëóæèâàíèå äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî îáó åííûì ïåðñîíàëîì. PL Wszystkie prace związane z konserwacją gilotyny oraz wymianą noża mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonych pracowników. RUS Âðåìÿ îò âðåìåíè íóæíî ñìàçûâàòü âñå äâèæóùèåñÿ àñòè. (Èñïîëüçóéòå ìàñëî, íå ñîäåðæàùåå ñìîëèñòûõ âåùåñòâ è ãóñòóþ ñìàçêó). Íóæíî óäàëèòü áóìàãó è ïûëü, à òàêæå âñþ ñòàðóþ ñìàçêó. = Òî êè ñìàçêè ìàøèíû Nr Nr
32 IDEAL 4705 Òåõîáñëóæèâàíèå è èñòêà Konserwacja i czyszczenie PL Wszystkie ruchome części gilotyny wymagają okresowego smarowania (Nie należy używać smarów żywicznych). Przed smarowaniem części, należy je wyczyścić i usunąć z gilotyny wszystkie skrawki papieru. = miejsca, w których należy smarować ruchome części gilotyny. Nr Nr
33 Òåõîáñëóæèâàíèå è èñòêà Konserwacja i czyszczenie RUS Ðû àã íîæà (A) íèêîãäà íå äîëæåí ñàìîïðîèçâîëüíî îïóñêàòüñÿ. Åñëè íåîáõîäèìî, çàêðóòèòå øåñòèãðàííûé âèíò. Ñíèìèòå êðûøêó (K). Îòêðóòèòå äâà âèíòà (P) íà êðûøêå (1. 1.) Îñëàáüòå âèíò íà ìàõîâèêå (2. 2.) è óäàëèòå åãî (3. 3.). Îñâîáîäèòå ôèêñàòîð íîæà (4. 4.) è ñëåãêà ïåðåìåñòèòå ðû àã íîæà âëåâî (5. 5.). Óäàëèòå êðûøêó (6. 6.). Åñëè íåîáõîäèìî: Ïîâåðíèòå âèíò ðåãóëèðîâêè ãëóáèíû îïóñêàíèÿ íîæà (E) âïðàâî. Åñëè íàñòðîéêà ðåãóëèðîâî íîãî âèíòà èçìåíèòñÿ, òî Âû äîëæíû âñå âåðíóòü â èñõîäíîå ïîëîæåíèå èëè ïðîèçâåäèòå çàíîâî íàñòðîéêó âèíòà ðåãóëèðîâêè ãëóáèíû îïóñêàíèÿ íîæà (ñìîòðèòå ñòðàíèöó 29). PL Dźwignia noża (A) nie może opadać automatycznie. Jeśli to konieczne dokręć sześciokątną śrubę. Usuwanie pokrywy (K) : odkręć dwie śruby (P) znajdujące się na pokrywie gilotyny. Poluźnij śrubę na korbie dociskowej (2.) a następnie usuń ją (3.). Poluźnij blokadę ostrza (4.) i delikatnie przesuń dźwignię noża w lewą stronę (5.). Zdejmij pokrywę gilotyny (6.). Jeœli to konieczne: Przekręć pokrętło regulacji głębokości cięcia w prawą stronę. Jeżeli ustawienia śruby regulacyjnej zostaną zmienione, należy wówczas powrócić do pierwotnej pozycji urządzenia lub ponownie ustawić regulację głębokości cięcia (patrz strona 29)
34 IDEAL 4705 Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Możliwe usterki RUS Àïïàðàò íå ðàáîòàåò! PL Urz¹dzenie nie dzia³a RUS Íåâîçìîæíî ïðîèçâåñòè ðåç. Çàêðîéòå ïåðåäíèé êîæóõ (Ñ) (1.) Ñíèìèòå áëîêèðîâêó íîæà (2.) è îïóñòèòå ðû àã (À), äåðæà ðóêîÿòêó îáåèìè ðóêàìè (3.). PL Ciêcie papieru nie mo e zostaæ wykonane: Zamknij osłonę bezpieczeństwa (C)(1.) Zwolnij blokadę noża (2.), a następnie opuść dźwignię noża (A) używając obydwu rąk (3.)
35 Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Możliwe usterki RUS Ïîñëåäíèé ëèñò íå îòðåçàåòñÿ: Çàêðîéòå ïåðåäíèé êîæóõ (Ñ) (1.) Ïîâåðíèòå èëè ðàçâåðíèòå ìàðçàí (L) (ñì. ñòð. 21), åñëè íàäî îòðåãóëèðóéòå íîæ, ïîâîðà èâàÿ ðåãóëèðîâêó íîæà (E) âëåâî (+). (cì. ñòð. 29). PL Nó nie przecina ostatniej kartki papieru: Przekręć lub obróć listwę pod nożem (L) (zobacz strona 21). Jeśli to konieczne przekręć śrubę regulacyjną (E) w lewo i ustaw głębokość cięcia (zobacz strona 29)
36 IDEAL 4705 Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Możliwe usterki RUS Ñíèæàåòñÿ êà åñòâî ðåçà èëè î åíü òðóäíî ðåçàòü. (Íîæ çàòóïèëñÿ) Çàìåíèòå íîæ (ñì. ñòð ). PL Gdy pogarsza siê jakoœæ ciêcia lub ciêcie papieru jest niemo liwe (nóż jest tępy) należy wymienić nóż (zobacz strony 19 30)
37 Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè Możliwe usterki "Service" RUS Íè îäèí èç ðåêîìåíäîâàííûõ ìåòîäîâ íå ïîìîãàåò ðåøèòü ïðîáëåìó: Ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíîé ñëóæáîé ïîñòàâùèêà îáîðóäîâàíèÿ! PL Je eli adna z metod nie pomo e rozwi¹zaæ problemu to: Skontaktowaæ siê z serwis service@krug-priester.com
38 IDEAL 4705 Ïðèíàäëåæíîñòè Akcesoria RUS Ðåêîìåíäîâàííûå ïðèíàäëåæíîñòè: PL Polecane akcesoria: RUS Íîæ PL Nóż Nr RUS Ìàðçàí (6 øòóê) PL Listwa pod nóż (6 sztuk) Nr RUS Ïðèñïîñîáëåíèå äëÿ çàìåíû íîæà PL Przyrząd wymiany noża Nr RUS Ïîäñòàâêà PL Stojak pod gilotynę Nr RUS 1 Âêëþ åíî â ïîñòàâêó. PL 1 Dołączono do przesyłki
39 Òåõíè åñêèå äàííûå Dane techniczne RUS Àïïàðàò îäîáðåí íåçàâèñèìîé ëàáîðàòîðèåé ïî áåçîïàñíîñòè è îõðàíå òðóäà. Êîìïàíèÿ èìååò ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ ñòàíäàðòàì êà åñòâà DIN EN ISO 9001:2000. Òî íûå òåõíè åñêèå äàííûå íàõîäÿòñÿ íà íàêëåéêå ñ òåõíè åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè àïïàðàòà. Ïðè îôîðìëåíèè çàÿâêè ïî ãàðàíòèè, óêàçûâàéòå ñåðèéíûé íîì åð óíè òîæèòåëÿ, êîòîðûé ðàñïîëîæåí íà øèëüäèêå ìàøèíû. Äàííûå ìîãóò èçìåíÿòüñÿ áåç óâåäîìëåíèÿ. PL Urządzenie zostało sprawdzone przez niezależne laboratoria. Firma IDEAL posiada certyfikat jakości DIN EN ISO Wszystkie niezbędne specyfikacje dotyczące gilotyny można znaleźć na naklejce, zamieszczonej na urządzeniu. Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczkę znamionową. Wolfgang Priester -General Manager
40 IDEAL 4705 Ïðèìå àíèÿ: Uwagi:
41 Ïðèìå àíèÿ: Uwagi:
42 IDEAL 4705 Ïðèìå àíèÿ: Uwagi:
43 Ïðèìå àíèÿ: Uwagi:
44 IDEAL Made in Germany Óíè òîæèòåëè áóìàã Niszczarki dokumentów Ðåçàêè è ãèëüîòèíû Obcinarki i gilotyny IDEAL Krug & Priester Balingen Germany Printed in Germany IDEAL 02/2008
Obcinarki. PL Instrukcja obsługi IDEAL 1071 IDEAL 1038 IDEAL 1058 IDEAL 1080 IDEAL 1110
Obcinarki PL Instrukcja obsługi IDEAL 1038 IDEAL 1058 IDEAL 1071 IDEAL 1080 IDEAL 1110 IDEAL 1038 IDEAL 1058 IDEAL 1071 IDEAL 1080 IDEAL 1110 D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt
Gilotyna. Instrukcja obsługi IDEAL 4215
Gilotyna PL Instrukcja obsługi IDEAL 4215 IDEAL 4215 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter
Instrukcja obsługi. Gilotyna IDEAL 4315 IDEAL 4350
Gilotyna PL Instrukcja obsługi IDEAL 4315 IDEAL 4350 IDEAL 4315 IDEAL 4350 Sicherheitshinweise D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
RUS Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè. Ãèëüîòèíû Gilotyna Guilhotinas. Instrukcja obsługi Manual de instruções IDEAL 4305
Ãèëüîòèíû Gilotyna Guilhotinas RUS Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè PL P Instrukcja obsługi Manual de instruções IDEAL 4305 IDEAL 4305 Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
OBCINARKI NOŻYCOWE HSM CM 2606-3206 HSM CM 3815-4315 HSM CA 3640 HSM CA 4640 HSM R 48000
HSM CM 2606-3206 Niewielkie i podręczne gilotyny z ręczną blokadą papieru i osłoną chroniacą palce. Wyposażone w skalę centymetrową, calową, kątową i skalę formatów specjalnych. CM 2606 260 mm 10 CM 3206
IDEAL 7228-06 LT. Gilotyny. PL Instrukcja obsługi. Załącznik do oryginalnej instrukcji
Gilotyny PL Instrukcja obsługi Załącznik do oryginalnej instrukcji Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
IDEAL 0101 HDP. www.whitakerbrothers.com
Festplattenlocher Hard-drive Punch Destructeur de disques durs Dziurkacz dysków twardych D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi PL Instrukcja obs³ugi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale
Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
ręczny ręczny docisk papieru docisk papieru ręczny docisk papieru automatyczny docisk papieru automatyczny docisk papieru Gilotyna RC 331 N
Gilotyny / Systems lata na wszystkie urządzenia Gilotyna 321 N jednorazowe cięcie do 24 kartek 70g długość cięcia: 320 mm wymiary blatu: 320x190 mm Gilotyna 331 N jednorazowe cięcie do 24 kartek 70g długość
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
G400 ZERO. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G400 ZERO PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy) www.delsport.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
OBCINARKI NOŻYCOWE HSM CM 2606-3206 HSM CM 3815-4315 HSM CA 3625 HSM CA 3640-4640 HSM R 48000 OPUS EUROCUT A4, A3
OBCINARKI NOŻYCOWE HSM CM 26-3206 Niewielkie i podręczne gilotyny z ręczną blokadą papieru i osłoną chroniacą palce. Wyposażone w skalę centymetrową, calową, kątową i skalę formatów specjalnych. CM 26
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE. Instrukcja obsługi
NóŜ elektryczny do kebaba PROFI LINE 267226 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, W pierwszej kolejności
G119XA X NEVADA PLUS. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G119XA X NEVADA PLUS PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy)
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX 60 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
Wyciągacz hydrauliczny wtryskiwaczy BOSCH do silników Mercedes Benz CDI (z wyjątkiem klasy A)
strona 1 / 5 Wyciągacz hydrauliczny wtryskiwaczy BOSCH do silników Mercedes Benz CDI (z wyjątkiem klasy A) (Numer kat. 6038410) Nr. Kod Nazwa Szt. 1 6038411 Siłownik hydrauliczny 12 ton 1 2 6038412 Podkładka
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
2 lata. nowe parametry. nowe parametry GILOTYNY RC SYSTEMS. Gilotyna RC 331 N. Gilotyna RC 321 N. ręczny docisk papieru. Gilotyny RC 380.
nowe parametry GILOTYNY SYSTEMS nowe parametry GWARANCJA 2 lata na wszystkie urządzenia Gilotyna 321 N jednorazowe cięcie do 24 kartek 70g długość cięcia: 320 mm wymiary blatu: 320x190 mm Gilotyna 331
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Chef Station instrukcja obsługi
Chef Station instrukcja obsługi Zasady bezpieczeństwa & wskazówki Przechowuj poza zasięgiem dzieci. Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych
FORMAT MA ZNACZENIE. PRECYZYJNE, WYGODNE i BEZPIECZNE W OBSŁUDZE
O B C I N A R K I 60 FORMAT MA ZNACZENIE Przygotowanie profesjonalnych ofert handlowych, instrukcji obsługi, dokumentacji technicznych, a także archiwizowanie dokumentów w firmie często wymaga przycięcia
,25 zł 12,61 zł 1 sztuka
Nazwa Kategoria Podkategoria Listwa do obcinarki MultiROLO A1-1 szt --- LIMULTIROLOA1 5903868301119 36,05 zł 44,34 zł --- Listwa do obcinarki MultiROLO A3-5 szt --- LIMULTIROLOA3 5903868301102 55,62 zł
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO Zasady bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
gilotyny i trymery gilotyna RC 363 gilotyna RC 320
G I L O T Y N Y R C S Y S T E M S W każdym biurze często przecina się kartki, wyrównuje arkusze, odcina perforację. Nożyczkami posługują się w tym celu tylko tam gdzie nie wypróbowano jeszcze gilotyny
Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji
Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały
przewodnik po laminacji, oprawie dokumentów, niszczarkach, gilotynach, akcesoriach biurowych i bhp
801 000 169 33 816 06 11 KATALOG 2014/2015 przewodnik po laminacji, oprawie dokumentów, niszczarkach, gilotynach, akcesoriach biurowych i bhp Gilotyny gilotyny Systems GWARANCJA 2 LATA na wszystkie urządzenia
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER
HARRIER E25/40/50/60 X25/40/50/60 Szlaban elektromechaniczny do pracy intensywnej do użytku przemysłowego. Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja producenta jest integralną częścią produktu. Zawarte
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
tel: +48 (22) , fax: (22)
H920 DUKE PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. z o. o. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain ul. Syrokomli 16 03-335 WARSZAWA tel: +48 (22) 811-01-02,811-07-39 fax: (22) 674-41-42 e-mail: delsport@delsport.com.pl
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch. Instrukcja obsługi bindownicy
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS profipunch Środki ostrożności Obsługiwać maszynę zgodnie z instrukcją obsługi, zwracając szczególną uwagę na maksymalną liczbę jednorazowo dziurkowanych kartek Urządzenie
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit
Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
Moduły pami ci. Numer katalogowy dokumentu: W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Stycze 2007 r.
Moduły pami ci Numer katalogowy dokumentu: 419435-241 Stycze 2007 r. W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Spis tre ci Dodawanie modułu pamięci do gniazda modułu rozszerzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do obierania i krojenia jabłek MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI v1.0-11.2008 Urządzenie do obierania i krojenia jabłek MODEL: 331010 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email:
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
Załóż z powrotem pokrywę pojemnika na baterie NADAJNIK. Wyjmij zestaw imitacji baterii i znajdź typ odpowiadający baterii nadajnika
Jak podłączyć pojemnik na baterie i nadajnik bezprzewodowy SPRAWDZENIE WYMIARÓW SPRAWDZENIE WYMIARÓW Wariant ) Wariant ) Pojemnik na baterie Sprawdź, czy wymiary nadajnika pasują do HX Nadajnik (*Jeżeli
1 Podkaszarka PODKASZARKA
1 Podkaszarka PODKASZARKA 2 Podkaszarka NASTĘPUJĄCE SYMBOLE OZNACZAJĄ: UWAGA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. ZAŁUŻ GOGLE OCHRONNE ABY CHRONIĆ OCZY. ZAŁUŻ RĘKAWICZKI OCHRONNE
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
TABORETY GAZOWE GSPE-600, GSPE-600 NG
TABORETY GAZOWE GSPE-600, GSPE-600 NG GSPE-600H, GSPE-600H NG GSPE-1200, GSPE-1200 NG E Manual instructions Installation and Operation T Manuel talimatları Kurulum ve Çalıştırma E Manual de instrucciones
STIGA VILLA 92 M 107 M
STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
PL
PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli
NASEN- / OHRHAAR- ENTFERNER NE 5609
D NL F E I GB PL H UA RUS Nasen- / Ohrhaarentferner Neus- en oorhaartrimme Tondeuse pour les poils du nez et des oreilles Recortador de pelo de nariz y orejas Macchinetta per peli di naso e orecchie Nose
Moduły pami ci. Numer katalogowy dokumentu: W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Kwiecie 2006 r.
Moduły pami ci Numer katalogowy dokumentu: 406852-241 Kwiecie 2006 r. W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Spis tre ci 1 Dodawanie i wymienianie modułów pami ci Dodawanie
Kosz Nexus 100. Kosz na kubki Nexus
Kosz Nexus 100 oraz Kosz na kubki Nexus do recyklingu INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU WAŻNA UWAGA: NALEŻY ZADBAĆ, ABY WSZYSCY ODPOWIEDNI PRACOWNICY ZAPOZNALI SIĘ Z PUNKTAMI W NINIEJSZEJ ULOTCE ORAZ ABY ULOTKĘ
Przygotowanie maszyny
Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny
Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć
ń Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć Í ń Ó Ń Ń Ń Ó ľ ęż Ń Á ęż Ń Ą ę Ż ć ę ę Ż ć ę ć Ś ę ę Ś Ż Ż Ż Ż ę ę Ż ń Ż ń ę ę ć Ś ę Ż ć Ż ć Ż Ż ć ń Ż ľ ę ę ę ę Ś ę ę ľ ę Ę Ĺ Í ľ ď ý Ę ń ľ ę ń Ó Ń ć Í ô Ó ľ ü
Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:
strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton
Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE
Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
PRODUCENT: DYSTRYBUTOR:
SB2 PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03-335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811-01-02,811-07-39 fax: (22) 674-41-42 e-mail: delsport@delsport.com.pl
Instrukcja obsługi Genie LT-400
Instrukcja obsługi Genie LT-400 1) Otwór wejściowy laminatora 2) Otwór wyjściowy laminatora 3) Przełączniki OFF (trymer) / Cold/ON / HOT 4) Dioda LED (zasilanie) 5) Dioda LED (gotowość) 6) System ABS 7)
JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICE JAZON JAZON
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Niszczarki dokumentów Instrukcja obsługi
Óíè òîæèòåëè áóìàã Asiakirjatuhoojat Niszczarki dokumentów Destruidoras de documentos RUS FIN PL P Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Käyttöohjeet Instrukcja obsługi Manual de instruções IDEAL 2360 IDEAL 2360
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze
Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Krajalnica do wędlin ręczna CVM-300
Krajalnica do wędlin ręczna CVM-300 Instrukcja obsługi i instalacji 1. CEL INSTRUKCJI Instrukcja ta została stworzona przez producenta i stanowi integralną część wyposażenia urządzenia. W celu eliminacji
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Uchwyt ostrza premium
Uchwyt ostrza premium Instrukcja obsługi Leica uchwyt ostrza premium W ersja 1.3, polski 10/2012 Nr katalogowy: 14 0491 82111, wersja poprawiona D Prosimy o przechowywanie instrukcji razem z urządzeniem.
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B
Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje
G112X MULTIGYM. PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain
G112X MULTIGYM PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX 195 01080 Vitoria Spain www.bhfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05 082 Blizne Łaszczyńskiego (k.warszawy) www.delsport.pl
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu
ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków
Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Moduły pamięci Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Jedyne warunki gwarancji na produkty i usługi firmy
AR46.20-P-0601CW Regulacja luzu między elementem dociskowym a zębatką
AR46.20-P-0601CW Regulacja luzu między elementem dociskowym a zębatką 17.7.13 TYP 172, 204, 216, 221 P46.20-2342-09 02 Wspornik 1 Zębatka 4 Śruba regulacyjna 03 Czujnik zegarowy 2 Nakładka zabezpieczająca
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
Instrukcja nr 004. INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SŁUPA ŁAMANEGO 8-KĄTNEGO H=10m
SPIS TREŚCI: 35-060 Rzeszów, ul. Słowackiego 20, skrytka pocztowa 213, tel. (+48) 17 864 05 30; fax (+48) 17 853 67 60 NIP 813 03 36 688, Regon P-690007950, ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ul. Przemysłowa 8,
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
379-075. Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack
379-075 Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
INBOUW KOEL/VRIESCOMBINATIE...van pagina 37 tot pagina 40
COMBINATO INCASSO..............................................da pag. 1 a pag. 4 BULT-IN FRIDGE FREEZER........................................... page 5 to page 8 COMBINÉ ENCASTRABLE........................................