QC A O B C D N E F G M H L I J K
|
|
- Tadeusz Zych
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 QC A O B C D N E F G M H L I J K
2 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at Your new Philips hair clipper has 3D contour-following clipping combs, an integrated precision trimmer and a special hair thinning comb. General description (Fig. 1) A Cutting unit with regular trimmer and precision trimmer B Hair length adjustment ring C Thinning comb indicator D Hair length setting indicator E Charge level indicator F On/off button G Socket for appliance plug H Adapter I Appliance plug J Styling comb K Cleaning brush L Scissors M Hair thinning comb N Small hair clipping comb (3-22mm) O Large hair clipping comb (23-42mm) Not shown: Storage case Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Make sure the adapter does not get wet. Warning Check if the voltage indicated on the adapter and on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap (Fig. 2). Use, charge and store the appliance at a temperature between 15 C and 35 C. Only use the adapter supplied. Do not use a damaged adapter. If the adapter, the cutting unit or one of the clipping combs is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Do not charge the appliance in a pouch or cassette. Do not use the appliance if one of the clipping combs, the thinning comb or the cutting unit is damaged or broken, as this may cause injury. This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for any other purpose. General The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. The adapter transforms volts to a safe low voltage of 15 volts. Noise level: Lc = 70 db(a) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Charging Fully charging the appliance takes approx. 1 hour. A fully charged appliance has a cordless clipping time of up to 1 hour. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 3). 3 Insert the adapter into the wall socket. When you start charging the empty appliance, the bottom segment of the charge level indicator flashes orange. When the battery contains enough power for one clipping session of approx. 10 minutes, the bottom segment starts flashing blue. First the bottom segment of the charge level indicator flashes blue, then the second segment and so on, until the appliance is fully charged. When the appliance is fully charged, all segments of the charge level indicator light up blue continuously. If the fully charged appliance is still connected to the mains after approx. 1 hour, the segments of the charge level indicator go out. Battery low When the battery is almost empty (when there are approx. 10 clipping minutes left), the bottom segment of the charge level indicator turns orange. When you switch off the appliance, the bottom segment of the charge level indicator flashes for a few seconds. Optimising the lifetime of the rechargeable battery After you have charged the appliance for the first time, do not recharge it between clipping sessions. Continue using it and recharge it only when the battery is (almost) empty. Do not keep the appliance plugged in continuously. Corded clipping When the rechargeable battery is empty, you can also run the appliance from the mains. To use the hair clipper connected to the mains: 1 Switch off the hair clipper and connect it to the mains. 2 Wait a few seconds and then switch on the appliance. Using the appliance Display indications The display is activated when you press the on/of button and when you turn the length adjustment ring. During clipping, the display provides the following information: (Fig. 4) The selected hair length (i.e. the remaining hair length after clipping) in millimetres. when no comb is attached to the appliance THIN when the thinning comb is attached to the appliance The remaining battery charge. E if the cutting unit is blocked. Clipping with the small and large clipping comb Make sure you use the right comb. If you use the thinning comb instead of the small or large clipping comb, only part of the hairs will be cut. Select the small or large clipping comb, depending on the desired hair length. The hair length settings are indicated in millimetres on the display of the appliance. The settings correspond to the remaining hair length after cutting (Fig. 5). The small clipping comb cuts hair to a length between 3mm and 22mm in steps of 1mm. The large clipping comb cuts the hair to a length between 23mm, and 42mm in steps of 1mm. 1 Slide the comb into the slot in the appliance ( click ) (Fig. 6). 2 To set the comb to the desired hair length setting, turn the hair length adjustment ring to the left or to the right (Fig. 7). The display shows the selected hair length. 3 Switch on the appliance. Tips We advise you to start clipping at the highest setting of the large clipping comb and to reduce the hair length in small steps until you reach the desired hair length. If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the comb and blow and/or shake the hair out of it. Removing the comb does not change the set hair length setting. Write down the hair length settings you have used to create a certain hairstyle as a reminder for future clipping sessions. Clipping with the thinning comb Make sure you use the right comb. If you use the small or large clipping comb instead of the thinning comb, all the hair will be clipped at the same length. The thinning comb cuts hair to a length between 3mm and 22mm in steps of 1mm. With the thinning comb, you can give your haircut a natural look and it allows you to create a smooth transition between two different hair lengths. The thinning comb cuts only half of the hair that enters the comb, which results in a natural look (Fig. 8). Thinning an entire haircut We advise you not to use the thinning comb for very short haircuts. 1 Slide the thinning comb into the slot in the appliance ( click ) (Fig. 6). 2 Set the thinning comb to a lower setting than the one you just used for the small or large clipping comb to create the haircut. How much lower the setting for the thinning comb should be depends on your hairstyle and hair length. However, never use the thinning comb at a setting that is lower than half the setting you used to create the haircut. For example, if you used the large clipping comb at 30mm to create the haircut, do not use the thinning comb at a setting lower than 15mm. 3 Switch on the appliance. 4 Move the thinning comb through the hair. Make sure the thinning comb only touches each spot once, otherwise it cuts all the hair to the set hair length. Creating a smooth transition between two hair lengths If you have cut your hair to two different lengths, you can use the thinning comb to create a smooth transition between these two lengths. 1 Slide the thinning comb into the slot in the appliance ( click ) (Fig. 6). 2 Set the thinning comb to a hair length setting that is halfway between the two hair length settings you used to create the haircut. For instance, if you have cut top part of the haircut to a length of 20mm and the bottom part of the haircut to a length of 10mm, set the thinning comb to 15mm. 3 Move the thinning comb upwards through the transition between the two lengths (Fig. 9). Make sure the thinning comb only touches each spot once, otherwise it cuts all the hair to the set hair length. Clipping without comb You can use the clipper without comb to contour the neckline, the area around the ears and sideburns. The comb keeps the cutting unit at a certain distance from your head. This means that, if you use the clipper without comb, your hair is cut off very close to the skin. 1 To remove the comb, pull it off the appliance (Fig. 10). Never pull at the flexible top of the comb. Always pull at the bottom part. 2 Switch on the appliance. 3 Hold the appliance with the cutting unit pointing upwards and make downward strokes with the regular trimmer (the broad side of the cutting unit). Be careful, the trimmer removes every hair it touches. Using the precision trimmer The precision trimmer is only half as wide as the regular trimmer. It therefore allows more precise contouring of the neckline, the area around the ears and sideburns. 1 To use the precision trimmer, simply turn the cutting unit 180 until the precision trimmer points towards the front of the appliance (Fig. 11). Note: You can also turn the cutting element 90 clockwise or anticlockwise if this makes it easier to trim certain areas
3 2 Switch on the appliance. 3 Hold the appliance with the cutting unit pointing upwards and make downward strokes with the precision trimmer (the narrow side of the cutting unit). Be careful, the trimmer removes every hair it touches. Cleaning Clean the appliance every time you have used it. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Only clean the appliance and the adapter with the cleaning brush supplied. Note: This appliance does not need any lubrication. 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. 2 Pull the comb off the appliance (Fig. 10). 3 Clean the cutting unit with the cleaning brush supplied. Also brush away any hairs that have collected in the openings under the cutting unit (Fig. 12). Note: If the cutting unit falls off the appliance, you can reattach it. Place the cutting unit back onto the appliance and press it down until you hear it lock into position with TWO clicks. Storage 1 Put the appliance in the storage case supplied. 2 Store the appliance in a safe and dry place. Note: Do not store the appliance while it is still connected to the mains. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. (Fig. 13) The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig. 14). Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery if it is completely empty. Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it. 1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run until the motor stops. 2 Pull the cutting unit off the appliance. 3 To remove the front panel, insert a screwdriver between the front panel and the appliance (Fig. 15). 4 Undo the screw behind the front panel (Fig. 16). 5 Insert a screwdriver between the front housing and the back housing of the appliance (Fig. 17). 6 Remove the entire front housing (Fig. 18). 7 Undo the four screws that fasten the printed circuit board (Fig. 19). 8 Pull out the printed circuit board with rechargeable battery (Fig. 20). 9 Cut the wires that connect the printed circuit board with rechargeable battery to the motor (Fig. 21). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer
4 Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Váš nový zastřihovač vlasů Philips je vybaven 3D hřebeny pro kopírování obrysů tváře, integrovaným přesným zastřihovačem a zvláštním hřebenem pro narovnávání vlasů. Všeobecný popis (Obr. 1) A Střihací jednotka s běžným a přesným zastřihovačem B Kroužek pro nastavení délky vlasů C Indikátor hřebene pro narovnávání vlasů D Indikátor nastavení délky vlasů E Indikátor úrovně nabití F Vypínač G Zásuvka pro přístrojovou zástrčku H Adaptér I Přístrojová zástrčka J Stylingový hřeben K Čisticí kartáč L Nůžky M Hřeben pro narovnávání vlasů N Malý hřeben pro zastřihování vlasů (3 22 mm) O Velký hřeben pro zastřihování vlasů (23 42 mm) Nezobrazeno: Pouzdro pro ukládání Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí Dbejte na to, aby adaptér nenavlhl. Výstraha Zkontrolujte, zda napětí uvedené na adaptéru a na přístroji odpovídá napětí sítě. Teprve pak připojte přístroj k napájení. Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná situace. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Upozornění Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani jej neproplachujte pod tekoucí vodou (Obr. 2). Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 15 C a 35 C. Používejte pouze dodaný síťový adaptér. Nepoužívejte poškozený síťový adaptér. Pokud jsou adaptér, střihací jednotka nebo jeden z hřebenů pro zastřihování poškozené, vždy je vyměňte za originální typ, abyste se vyhnuli nebezpečí. Nenabíjejte přístroj v pouzdru nebo kazetě. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou jeden z hřebenů pro zastřihování, hřeben pro narovnávání vlasů nebo střihací jednotka poškozené nebo rozbité, protože by mohlo dojít ke zranění. Přístroj je vhodný výhradně pro stříhání lidských vlasů. Nepoužívejte ho k jiným účelům. Obecné informace Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí od 100 do 240 voltů. Adaptér transformuje V na bezpečné nízké napětí 15 V. Hladina hluku: Lc = 70 db (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Příprava k použití Nabíjení Plné nabití přístroje trvá přibližně 1 hodinu. Plně nabitý přístroj umožňuje zastřihování bez použití kabelu až po dobu 1 hodiny. 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý. 2 Zasuňte zástrčku síťového přívodu do přístroje (Obr. 3). 3 Adaptér zapojte do síťové zásuvky. Jakmile začnete vybitý přístroj nabíjet, spodní segment indikátoru úrovně nabití bliká oranžově. Pokud akumulátor obsahuje dostatek energie pro zastřihování trvající přibližně 10 minut, spodní segment začne blikat modře. Nejprve začne blikat modře spodní segment, poté druhý segment a tak dále, dokud nebude přístroj zcela nabitý. Pokud je přístroj zcela nabitý, všechny segmenty indikátoru úrovně nabití svítí nepřetržitě modře. Je-li plně nabitý přístroj stále připojen k síti, po přibližně 1 hodině segmenty indikátoru úrovně nabití zhasnou. Vybitý akumulátor Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá jen 10 minut zastřihování), spodní segment indikátoru úrovně nabití se rozsvítí oranžově. Pokud přístroj vypnete, spodní segment indikátoru úrovně nabití bude několik sekund blikat. Optimalizace životnosti akumulátoru Když je akumulátor přístroje nabit poprvé, nedobíjejte ho po každém použití. Používejte přístroj dále a akumulátor dobijte až když je téměř vybitý. Nenechávejte přístroj stále zapnutý. Provoz ze sítě Pokud je akumulátor prázdný, můžete do přístroje přivádět také proud ze sítě. Při použití zastřihovače vlasů připojeného k síti: 1 Vypněte zastřihovač vlasů a připojte jej k síti. 2 Počkejte několik sekund, a poté přístroj zapněte. Použití přístroje Ukazatele na displeji Displej se aktivuje, jakmile stisknete tlačítko pro zapnutí/ vypnutí a otočíte kroužek pro nastavení délky. Během zastřihování displej podává tyto informace: (Obr. 4) Zvolená délka vlasů (tj. zbývající délka vlasů po zastřihnutí) v milimetrech. -, pokud není k přístroji připojen žádný hřebenový nástavec THIN, pokud je k přístroji připevněn hřeben pro narovnávání vlasů Zbývající úroveň nabití akumulátoru. E, pokud je střihací jednotka zablokovaná. Zastřihování pomocí malého a velkého hřebenu pro zastřihování vlasů Ujistěte se, zda používáte správný hřebenový nástavec. Používáte-li místo malého či velkého hřebenu pro zastřihování vlasů hřeben pro narovnávání vlasů, bude zastřižena pouze část vlasů. V závislosti na požadované délce vlasů zvolte malý nebo velký hřeben pro zastřihování vlasů. Délka vlasů je indikována na displeji přístroje v milimetrech. Tento údaj odpovídá délce vlasů, které zůstanou po stříhání (Obr. 5). Malý hřeben pro zastřihování vlasů zastřihne vlasy na délku 3 až 22 mm, a to po 1 mm. Velký hřeben pro zastřihování vlasů zastřihne vlasy na délku 23 až 42 mm, a to po 1 mm. 1 Hřebenový nástavec zasuňte do slotu v přístroji (ozve se klapnutí ) (Obr. 6). 2 Chcete-li hřebenový nástavec nastavit na požadovanou délku vlasů, otočte kroužkem pro nastavení délky vlasů doleva nebo doprava (Obr. 7). Na displeji se zobrazí vybraná délka vlasů. 3 Přístroj zapněte. Tipy Doporučujeme začít stříhání s nejvyšším nastavením na velký hřeben pro zastřihování vlasů a poté nastavení pomalu snižovat, až docílíte požadované délky vlasů. Pokud se v hřebenovém nástavci nahromadí větší množství vlasů, hřeben sejměte a vlasy z něj vytřepte nebo vyfoukejte. Sejmutí hřebenového nástavce nezmění vybrané nastavení. Poznamenejte si použité nastavení délky vlasů pro určitý styl účesu, abyste ho při příštím stříhání nemuseli zdlouhavě vyhledávat. Zastřihování s hřebenem pro narovnávání vlasů Ujistěte se, zda používáte správný hřebenový nástavec. Používáte-li malý nebo velký hřeben pro zastřihování vlasů namísto hřebenu pro narovnávání vlasů, všechny vlasy budou zastřiženy na stejnou délku. Hřeben pro narovnávání vlasů zastřihne vlasy na délku 3 až 22 mm, a to po 1 mm. Díky hřebenu pro narovnávání vlasů může váš účet vypadat přirozeně a lze tak vytvořit hladký přechod mezi dvěma různými délkami vlasů. Hřeben pro narovnávání vlasů zastřihne pouze polovinu vlasů, které se do něj vejdou, a výsledkem je přirozený vzhled (Obr. 8). Narovnávání celého účesu Hřeben pro narovnávání vlasů nedoporučujeme používat u velmi krátkých účesů. 1 Hřeben pro narovnávání vlasů zasuňte do slotu v přístroji (ozve se klapnutí ) (Obr. 6). 2 U hřeben pro narovnávání vlasů použijte nižší nastavení, než které jste pro vytvoření účesu použili u malého nebo velkého hřebenu pro zastřihování vlasů. Rozdíl v nastavení pro hřeben pro narovnávání vlasů závisí na vašem účesu a délce vlasů. Hřeben pro narovnávání vlasů však nikdy nepoužívejte s nastavením nižším, než které jste použili pro vytvoření účesu. Pokud jste například pro vytvoření účesu použili dlouhý hřeben pro zastřihování vlasů s nastavením na 30 mm, hřeben pro narovnávání vlasů použijte s nastavením nejméně na 15 mm. 3 Přístroj zapněte. 4 Hřebenem pro narovnávání vlasů pohybujte ve vlasech. Ujistěte se, že se hřeben pro narovnávání vlasů každého místa dotkne pouze jednou, jinak zastřihne všechny vlasy na nastavenou délku. Vytvoření hladkého přechodu mezi dvěma délkami vlasů Chcete-li vlasy zastřihnout na dvě různé délky, můžete použít hřeben pro narovnávání vlasů pro vytvoření hladkého přechodu mezi těmito dvěma délkami. 1 Hřeben pro narovnávání vlasů zasuňte do slotu v přístroji (ozve se klapnutí ) (Obr. 6). 2 Hřeben pro narovnávání vlasů nastavte na délku vlasů, která je mezi dvěma nastaveními délky, které jste použili pro vytvoření účesu. Pokud jste například zastřihli horní část účesu na délku 20 mm a dolní část účesu na délku 10 mm, hřeben pro narovnávání vlasů nastavte na 15 mm. 3 Pohybujte hřebenem pro narovnávání vlasů směrem nahoru přechodem mezi dvěma délkami (Obr. 9). Ujistěte se, že se hřeben pro narovnávání vlasů každého místa dotkne pouze jednou, jinak zastřihne všechny vlasy na nastavenou délku. Stříhání bez hřebenu Zastřihovač lze používat bez hřebenového nástavce k zarovnání linie na krku, oblasti kolem uší a kotlet. Hřebenový nástavec udržuje stříhací jednotku v nastavené vzdálenosti od hlavy. To znamená, že pokud nástavec nepoužijete, budou vlasy stříhány těsně u pokožky hlavy. 1 Hřebenový nástavec odpojíte vysunutím z přístroje (Obr. 10). Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce. Nástavec vždy vytahujte za spodní část. 2 Přístroj zapněte. 3 Přístroj podržte tak, aby střihací konec směroval nahoru, a běžným zastřihovačem (širokou stranou střihací jednotky) pohybujte směrem dolů. Buďte opatrní, zastřihovač odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne
5 Používání přesného zastřihovače Přesný zastřihovač má poloviční šířku běžného zastřihovače. Umožňuje tak přesnější zarovnání linií na krku, oblasti kolem uší a kotlet. 1 Chcete-li použít přesný zastřihovač, otáčejte střihací jednotku o 180, dokud přesný zastřihovač nemíří směrem k přední části přístroje (Obr. 11). Poznámka: Střihací prvek lze také otočit o 90 po směru hodinových ručiček, pokud je tak zastřižení některých oblastí snadnější. 2 Přístroj zapněte. 3 Přístroj podržte tak, aby střihací konec směroval nahoru, a přesným zastřihovačem (úzkou stranou střihací jednotky) pohybujte směrem dolů. Buďte opatrní, zastřihovač odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne. Čištění Přístroj vyčistěte po každém použití. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton. Přístroj a adaptér čistěte pouze pomocí dodaného kartáčku na čištění. Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips. Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat. 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. 2 Stáhněte hřebenový nástavec z přístroje (Obr. 10). 3 Střihací jednotku vyčistěte kartáčkem, který je v příslušenství. Odstraňte také chloupky, které se nashromáždily pod zastřihovačem (Obr. 12). Poznámka: Pokud střihací jednotka z přístroje odpadne, můžete ji znovu připevnit. Položte ji znovu na přístroj a stiskněte, dokud nezapadne na místo a vy neuslyšíte DVĚ cvaknutí. Uskladnění 1 Přístroj vložte do dodaného pouzdra. 2 Skladujte přístroj na bezpečném a suchém místě. Poznámka: Přístroj neukládejte, pokud je ještě připojen do sítě. Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. (Obr. 13) Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci střediska akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci (Obr. 14). Vyjmutí akumulátoru Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. Po otevření již přístroj nepřipojujte znovu k síti. 1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu, dokud se sám nezastaví. 2 Sejměte z přístroje střihací jednotku. 3 Sejměte přední panel a mezi přední panel a přístroj vložte šroubovák (Obr. 15). 4 Odšroubujte šroub za předním panelem (Obr. 16). 5 Mezi přední a zadní kryt přístroje vložte šroubovák (Obr. 17). 6 Sejměte celý přední kryt (Obr. 18). 7 Odšroubujte čtyři šrouby připevňující desku s plošnými spoji (Obr. 19). 8 Vytáhněte desku s plošnými spoji a akumulátorem (Obr. 20). 9 Přestřihněte dráty spojující desku s plošnými spoji a akumulátorem k motoru (Obr. 21)
6 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a oldalon. Az új Philips hajvágója háromdimenziós kontúrkövető hajvágófésűkkel, beépített precíziós vágókészülékkel és egy különleges ritkítófésűvel rendelkezik. Általános leírás (ábra 1) A Vágóegység normál vágóval és precíziós vágóval B Hajhosszbeállító gyűrű C Ritkítófésű jelző D Hajhosszúság-beállító jelző E Töltöttségi szint jelző F Be- és kikapcsológomb G A készülék csatlakozó aljzata H Adapter I Készülék csatlakozó J Hajformázó fésű K Tisztítókefe L Olló M Ritkítófésű N Kis hajvágófésű (3-22 mm) O Kis hajvágófésű (23-42 mm) Nincs a képen: tároló táska Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz. Figyelmeztetés Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy az adapteren és a készüléken feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes lehet. Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Figyelem Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt (ábra 2). A készüléket 15 és 35 C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. Csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Ne használjon meghibásodott adaptert. Ha az adapter, a vágóegység vagy az egyik hajvágófésű megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki. Ne töltse a készüléket hordtáskában vagy tokban. Ne használja a készüléket, ha valamelyik hajvágófésű, a ritkítófésű vagy a vágóegység meghibásodott vagy eltörött, mert ez sérülést okozhat. A készülék csak emberi haj vágására alkalmas. Ne használja semmilyen más célra. Általános információ A készülék automatikus hálózati feszültségválasztóval van ellátva, így Volt hálózati feszültséghez csatlakoztatható. Az adapter a voltos feszültséget biztonságos, 15 voltos feszültségre alakítja át. Zajszint: Lc = 70 db (A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Előkészítés Töltés A készülék teljes feltöltése körülbelül 1 órát vesz igénybe. A teljesen feltöltött készüléket vezeték nélkül legfeljebb egy órán át használhatja. 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Dugja be a készülék csatlakozódugóját a készülékbe (ábra 3). 3 Dugja az adaptert a fali konnektorba. Amikor a lemerült készüléket elkezdi tölteni, a töltöttségi szint jelzőjének alsó része narancssárgán villog. Ha az akkumulátor már legalább egy (kb. 10 perces) hajvágás erejéig feltöltődött, a szintjelző alsó része kéken villog. Először a töltöttségi szint jelzőjének alsó része villog kéken, aztán a második, majd a többi rész is, amíg a készülék teljesen fel nem töltődik. Ha a készülék teljesen feltöltődött, a töltöttségi szint jelzőjének mindegyik része folyamatos kék fénnyel világít. Ha a teljesen feltöltött készüléket továbbra is csatlakoztatva hagyja, a jelzőfények kb. egy óra múlva kialszanak. Alacsony akkumulátorfeszültség Amikor az akkumulátor már majdnem teljesen lemerült (ha még kb. 10 percig használható), a töltöttségi szint jelzőjének alsó része narancsszínűre vált. A készülék kikapcsolásakor a töltöttségi szint jelzőjének alsó része néhány másodpercig villog. Az akkumulátor élettartamának növelése Az első feltöltés után ne töltse újra a készüléket az egyes nyírások között. Használja a készüléket, amíg (csaknem) teljesen le nem merül az akkumulátor, és csak ekkor töltse újra. Ne tartsa a készüléket folyamatosan a konnektorhoz csatlakoztatva. Nyírás a hálózatba kötött készülékkel Ha az akkumulátor lemerült, hálózatra csatlakoztatva is használhatja a készüléket. A hajvágó használata hálózati feszültségről: 1 Kapcsolja ki a hajvágót, és csatlakoztassa a hálózathoz. 2 Várjon néhány másodpercet, majd kapcsolja be a készüléket. A készülék használata A kijelző jelzései A kijelző bekapcsol, ha megnyomja a be-/kikapcsoló gombot, illetve amikor elforgatja a hajhosszbeállító gyűrűt. Hajvágás közben a kijelző az alábbi információkat jeleníti meg: (ábra 4) A kiválasztott hajhosszúság (a nyírás után megmaradó haj hossza) milliméterben. : ha nincs fésű a készülékhez csatlakoztatva. THIN : ha a ritkítófésű csatlakoztatva van a készülékhez Az akkumulátor töltöttségi szintje. E : ha a vágóegység elakadt. Hajvágás a kis és a nagy hajvágófésűvel Mindig a megfelelő fésűt használja. Ha a nagy vagy a kis hajvágófésű helyett a ritkítófésűt használja, a hajnyírás nem lesz egyenletes. A kívánt hajhosszúságnak megfelelően válassza a kis vagy a nagy hajvágófésűt. A hajhosszúság beállítása milliméterben olvasható le a készülék kijelzőjéről. Az érték a nyírás utáni hajhosszúságot jelzi (ábra 5). A kis hajvágófésű 3 és 22 mm közötti hosszúságúra nyírja a hajszálakat, 1 mm-es lépésekben. A nagy hajvágófésű 23 és 42 mm közötti hosszúságúra nyírja a hajszálakat, 1 mm-es lépésekben. 1 Csúsztassa a fésűt a készülék nyílásába (kattanásig) (ábra 6). 2 A kívánt hosszúság beállításához forgassa a hajhosszbeállító gyűrűt balra vagy jobbra (ábra 7). A kijelző a kiválasztott hajhosszúságot mutatja. 3 Kapcsolja be a készüléket. Tippek: Ajánlatos a hajnyírást a nagy hajvágófésű legnagyobb beállításán kezdeni, majd kis lépésekben csökkenteni a hajhossz-beállítást, amíg a kívánt hosszúságot el nem éri. Ha már sok haj gyűlt össze a fésűben, vegye le a fésűt, és fújja, illetve rázza ki belőle a hajat. A fésű eltávolításával a hajhossz-beállítás nem módosul. Jegyezze föl az egyes frizurákhoz használt hajhossz-beállításokat, mert a jövőben végzett hajvágások alkalmával hasznát veheti ezeknek az emlékeztetőknek. Hajvágás a ritkítófésűvel Mindig a megfelelő fésűt használja. Ha a ritkítófésű helyett a nagy vagy a kis hajvágófésű használja, a hajszálak azonos hosszúságúak lesznek. A ritkítófésű 3 és 22 mm közötti hosszúságúra nyírja a hajszálakat, 1 mm-es lépésekben. A ritkítófésűvel természetes megjelenést érhet el a hajvágásban, és egyenletes átmenetet alakíthat ki a különböző hosszúságúra nyírt részek között. A ritkítófésű csak az elért hajszálak felét vágja le, ez eredményezi a természetes hatást (ábra 8). Hajvékonyítás a teljes felületen Nagyon rövid haj nyírásához nem ajánljuk a ritkítófésűt. 1 Csúsztassa a ritkítófésűt a készülék nyílásába (kattanásig) (ábra 6). 2 Állítsa a ritkítófésűt alacsonyabb értékre annál, amit a kis és nagy hajvágófésű esetében használt a hajvágáshoz. A készítendő frizura és a haj hosszúsága határozza meg, hogy mennyivel kisebb értékre kell állítani a ritkítófésűt. De a ritkítófésűhöz beállított érték ne legyen kisebb a hajnyíráshoz beállított érték felénél. Például ha a hajnyíráshoz 30 mm-es beállítással használta a nagy hajvágófésűt, akkor a ritkítófésűhöz ne adjon meg 15 mmnél kisebb beállítást. 3 Kapcsolja be a készüléket. 4 Húzza végig a hajon a ritkítófésűt. Ügyeljen rá, hogy a ritkítófésű egy pontot csak egyszer érintsen, mert ellenkező esetben minden hajszálat lenyír a beállított hosszúságúra. Egyenletes átmenet kialakítása különböző hosszúságúra nyírt részek között Ha különböző hosszúságúra nyírta haját, a ritkítófésű segítségével tud egyenletes átmenetet kialakítani az eltérő hosszúságú területek között. 1 Csúsztassa a ritkítófésűt a készülék nyílásába (kattanásig) (ábra 6). 2 Állítsa a ritkítófésűt a két különböző hosszúságúra nyírt területhez megadott hajhosszúság-beállítás közötti értékre. Például ha a frizura felső részét 20 mm-esre, az alsó részét pedig 10 mm-esre nyírta, a ritkítófésűt állítsa 15 mm-re. 3 Az átmenet elkészítéséhez húzza a ritkítófésűt felfelé a két terület között (ábra 9). Ügyeljen rá, hogy a ritkítófésű egy pontot csak egyszer érintsen, mert ellenkező esetben minden hajszálat lenyír a beállított hosszúságúra. Hajvágás vezetőfésű használata nélkül A fésűtartozék nélküli hajvágást a nyakvonal, a fül és az oldalszakáll körüli terület kontúrozásához alkalmazhatja. A fésűtartozék adott távolságra tartja a fejtől a vágóegységet. Tehát ha a fésűtartozék nélkül használja a hajnyírót, az egészen a bőr közelében nyírja majd a hajat. 1 A fésű egyszerűen lehúzható a készülékről (ábra 10). Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét. Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Úgy tartsa a készüléket, hogy a vágóegység felfelé nézzen, és a normál vágót használva (a vágóegység szélesebbik oldala) lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon. Legyen óvatos, mert a készülék minden hajszálat levág, amely az útjába kerül. A precíziós vágóegység használata A precíziós vágó csak fele olyan széles, mint a normál vágó. Ezért pontosabban formázható vele a nyakvonal, a fül és az oldalszakáll körüli terület. 1 A precíziós vágó használatához fordítsa el a vágóegységet 180 -kal, úgy, hogy a precíziós vágó a készülék eleje felé nézzen (ábra 11)
7 Megjegyzés: Bizonyos területek nyírásához elfordíthatja a vágóegységet balra vagy jobbra 90 -kal. 2 Kapcsolja be a készüléket. 3 Úgy tartsa a készüléket, hogy a vágóegység felfelé nézzen, és a precíziós vágót használva (a vágóegység keskenyebbik oldala) lefelé irányuló mozdulatokkal vágjon. Legyen óvatos, mert a készülék minden hajszálat levág, amely az útjába kerül. Tisztítás Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). A készülék és az adapter csak a mellékelt kefével tisztítható. országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy zsírzást. 1 Ellenőrizze, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a fali aljzatból. 2 Húzza le a fésűt a készülékről (ábra 10). 3 A vágóegységet a készülékhez mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg. A vágóegység alatt található nyílásokban összegyűlt szőrt is feltétlenül távolítsa el a kefével (ábra 12). Megjegyzés: Ha a vágóegység leesne a készülékről, azt vissza lehet tenni. Tegye vissza a vágóegységet a készülékre, és nyomja a helyére úgy, hogy hallható legyen a KÉT kattanás. Tárolás 1 Helyezze a készüléket a mellékelt tárolótokba. 2 Tárolja a készüléket száraz, biztonságos helyen. Megjegyzés: Ne tegye a készüléket a tokba, ha az még mindig csatlakoztatva van a fali aljzathoz. Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. (ábra 13) A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort (ábra 14). Az akkumulátor eltávolítása Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. Ne csatlakoztassa a készüléket a fali aljzathoz, miután kinyitotta azt. 1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg le nem áll. 2 Vegye le a vágóegységet a készülékről. 3 Az előlap eltávolításához illesszen csavarhúzót az előlap és a készülék közé (ábra 15). 4 Csavarja ki az előlap mögötti csavart (ábra 16). 5 Illesszen csavarhúzót a készülék elülső és hátsó burkolata közé (ábra 17). 6 Távolítsa el a teljes elülső burkolatot (ábra 18). 7 Csavarja ki a nyomtatott áramköri lapot rögzítő négy csavart (ábra 19). 8 Húzza ki a nyomtatott áramköri lapot az akkumulátorral együtt (ábra 20). 9 Vágja el a vezetékeket, amelyek a motorhoz kötik a nyomtatott áramköri lapot és az akkumulátort (ábra 21). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
8 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie Nowa maszynka do strzyżenia włosów firmy Philips jest wyposażona w nasadki grzebieniowe dopasowujące się do kształtu głowy 3D, zintegrowany trymer precyzyjny oraz nasadkę grzebieniową do cieniowania włosów. Opis ogólny (rys. 1) A Element tnący ze zwykłym i precyzyjnym trymerem B Pierścień regulacji długości włosów C Wskaźnik nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów D Wskaźnik ustawienia długości włosów E Wskaźnik poziomu naładowania F Wyłącznik G Gniazdo do podłączenia zasilacza H Zasilacz I Wtyczka zasilacza J Grzebień fryzjerski K Szczoteczka do czyszczenia L Nożyczki M Nasadka grzebieniowa do cieniowania włosów N Mała nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów (3 22 mm) O Duża nasadka grzebieniowa do strzyżenia włosów (23 42 mm) Niepokazane na rysunku: etui Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Niebezpieczeństwo Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia. Ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na zasilaczu i urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Uwaga Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą (rys. 2). Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15 C do 35 C. Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. W przypadku uszkodzenia zasilacza, elementu tnącego lub jednej z nasadek grzebieniowych do strzyżenia włosów wymień te elementy na nowe tego samego typu, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie ładuj urządzenia w etui lub w kasetce. Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona lub zepsuta jest jedna z nasadek grzebieniowych do strzyżenia włosów, nasadka grzebieniowa do cieniowania włosów lub element tnący, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do strzyżenia ludzkich włosów na głowie. Nie używaj go do żadnego innego celu. Opis ogólny Urządzenie jest wyposażone w automatyczny przełącznik napięcia i jest dostosowane do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 V do 240 V. Zasilacz przekształca napięcie V na bezpieczne napięcie 15 V. Poziom hałasu: Lc = 70 db (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych. Przygotowanie do użycia Ładowanie Pełne ładowanie urządzenia trwa ok. 1 godziny. Czas strzyżenia w przypadku całkowicie naładowanego akumulatora wynosi maksymalnie 1 godzinę. 1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu (rys. 3). 3 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego. W momencie rozpoczęcia ładowania urządzenia dolna część wskaźnika poziomu naładowania zacznie migać na pomarańczowo. Gdy akumulator będzie wystarczająco naładowany na jedną sesję strzyżenia trwającą ok. 10 minut, dolna część wskaźnika zacznie migać na niebiesko. Najpierw będzie migać na niebiesko dolna część wskaźnika poziomu naładowania, następnie druga jego część, a potem kolejne dopóki urządzenie nie zostanie całkowicie naładowane. Gdy urządzenie jest całkowicie naładowane, wszystkie części wskaźnika poziomu naładowania świecą na niebiesko w sposób ciągły. Jeśli całkowicie naładowane urządzenie będzie nadal podłączone do sieci elektrycznej, po upływie ok. 1 godziny wszystkie części wskaźnika poziomu naładowania zgasną. Niski poziom naładowania akumulatora Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało tylko ok. 10 minut strzyżenia), dolna część wskaźnika poziomu naładowania zacznie świecić na pomarańczowo. Po wyłączeniu urządzenia dolna część wskaźnika poziomu naładowania będzie migać przez kilka sekund. Optymalizacja okresu eksploatacji akumulatora Po pierwszym naładowaniu akumulatora nie należy go doładowywać pomiędzy sesjami strzyżenia. Przed kolejnym ładowaniem należy poczekać na jego (niemal) całkowite rozładowanie. Urządzenie nie powinno być stale podłączone do gniazdka elektrycznego. Strzyżenie maszynką podłączoną do sieci Jeśli akumulator jest rozładowany, można również korzystać z urządzenia, podłączając je do sieci. Korzystanie z urządzenia po podłączeniu do sieci: 1 Wyłącz maszynkę do strzyżenia włosów i podłącz ją do sieci elektrycznej. 2 Odczekaj kilka sekund, a następnie włącz urządzenie. Zasady używania Wskazania na wyświetlaczu Wyświetlacz włącza się po naciśnięciu wyłącznika i obróceniu pierścienia regulacji długości włosów. Podczas sesji strzyżenia na wyświetlaczu wyświetlane są następujące informacje: (rys. 4) Wybrane ustawienie długości włosów (np. długość włosów po strzyżeniu) w milimetrach. gdy do urządzenia nie jest przymocowana żadna nasadka grzebieniowa. THIN gdy do urządzenia jest przymocowana nasadka grzebieniowa do cieniowania włosów. Poziom naładowania akumulatora. E jeśli element tnący jest zablokowany. Strzyżenie przy użyciu małej i dużej nasadki grzebieniowej Upewnij się, że używasz odpowiedniej nasadki grzebieniowej. W przypadku korzystania z nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów zamiast z małej lub dużej nakładki grzebieniowej do przycinania włosów tylko część włosów zostanie przycięta. Wybierz małą lub dużą nasadkę grzebieniową do przycinania włosów, w zależności od żądanej długości włosów. Ustawienia długości włosów (w mm) są widoczne na wyświetlaczu urządzenia. Odpowiadają one długości włosów po przycięciu (rys. 5). Mała nasadka pozwala przyciąć włosy na długość od 3 mm do 22 mm w odstępach co 1 mm. Duża nasadka pozwala przyciąć włosy na długość od 23 mm do 42 mm w odstępach co 1 mm. 1 Wsuń nasadkę grzebieniową w otwór w urządzeniu (usłyszysz kliknięcie ) (rys. 6). 2 Aby dostosować nasadkę grzebieniową do żądanej długości włosów, obróć pierścień regulacji długości włosów w lewo lub w prawo (rys. 7). Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wybrana długość włosów. 3 Włącz urządzenie. Wskazówki Radzimy rozpocząć strzyżenie od ustawień najwyższych (duża nasadka grzebieniowa do przycinania włosów), zmniejszając długość włosów stopniowo, aż do uzyskania żądanej długości. Jeśli w nasadce zgromadzi się dużo włosów, zdejmij ją i wydmuchaj lub wytrząśnij włosy. Zdjęcie nasadki grzebieniowej nie powoduje zmiany ustawienia długości włosów. Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej fryzury, aby można ich było użyć w przyszłości. Strzyżenie przy użyciu nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów Upewnij się, że używasz odpowiedniej nasadki grzebieniowej. W przypadku korzystania z małej lub dużej nakładki grzebieniowej zamiast z nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów wszystkie włosy zostaną przycięte na tę samą długość. Nasadka grzebieniowa do cieniowania włosów pozwala przyciąć włosy na długość od 3 mm do 22 mm w krokach co 1 mm. Dzięki nasadce grzebieniowej do cieniowania włosów można nadać fryzurze naturalny wygląd. Umożliwia ona także gładkie przejście między dwiema różnymi długościami włosów. Nasadka grzebieniowa do cieniowania włosów przycina jedynie połowę włosów, które w nią wchodzą, co pozwala uzyskać naturalną fryzurę (rys. 8). Strzyżenie wszystkich włosów Odradzamy używanie nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów w przypadku bardzo krótkich fryzur. 1 Wsuń nasadkę grzebieniową do cieniowania włosów w otwór w urządzeniu (usłyszysz kliknięcie ) (rys. 6). 2 Aby uzyskać żądaną fryzurę, wybierz dla nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów niższe ustawienie niż to użyte przed chwilą dla małej lub dużej nasadki grzebieniowej do przycinania włosów. To, o ile niższe ma być ustawienie dla nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów, zależy od wybranej fryzury i długości włosów. Jednak nigdy nie należy stosować dla tej nasadki ustawienia niższego niż połowa wartości ustawienia wybranego do uzyskania danej fryzury. Na przykład jeśli do uzyskania fryzury wykorzystano ustawienie 30 mm dla dużej nasadki grzebieniowej do przycinania włosów, nie należy wybierać dla nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów ustawienia niższego niż 15 mm. 3 Włącz urządzenie. 4 Przesuń przez włosy nasadkę grzebieniową do cieniowania włosów. Upewnij się, że nasadka grzebieniowa do cieniowania włosów dotknie danego miejsca tylko raz, w przeciwnym razie wszystkie włosy zostaną przycięte do ustawionej długości. Uzyskiwanie gładkiego przejścia między dwiema długościami włosów Jeśli włosy zostały przycięte na dwie różne długości, można użyć nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów, aby uzyskać gładkie przejście między dwiema długościami. 1 Wsuń nasadkę grzebieniową do cieniowania włosów w otwór w urządzeniu (usłyszysz kliknięcie ) (rys. 6)
9 2 Wybierz dla nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów długość wynoszącą połowę ustawienia długości włosów użytego do uzyskania żądanej fryzury. Na przykład, jeśli włosy w górnej części fryzury zostały przycięte na długość 20 mm, a w dolnej na długość 10 mm, wybierz dla nasadki grzebieniowej do cieniowania włosów ustawienie 15 mm. 3 Aby uzyskać efekt gładkiego przejścia między dwiema długościami włosów, przesuwaj nasadkę grzebieniową do cieniowania włosów w górę (rys. 9). Upewnij się, że nasadka grzebieniowa do cieniowania włosów dotknie danego miejsca tylko raz, w przeciwnym razie wszystkie włosy zostaną przycięte do ustawionej długości. Strzyżenie bez nasadki grzebieniowej Do strzyżenia włosów na karku, wokół uszu i bokobrodów można użyć samej maszynki, bez nasadki grzebieniowej. Nasadka grzebieniowa pozwala utrzymywać element tnący w pewnej odległości od głowy. Po zdjęciu nasadki włosy będą więc przycinane bardzo krótko. 1 Aby zdjąć nasadkę grzebieniową, zsuń ją z urządzenia (rys. 10). Nie należy ciągnąć za elastyczny koniec nasadki grzebieniowej, ale za jej część spodnią. 2 Włącz urządzenie. 3 Trzymaj urządzenie elementem tnącym skierowanym ku górze i zwykłym trymerem wykonuj ruchy w dół (szeroką stroną elementu tnącego). Uwaga, trymer usuwa wszystkie włosy, których dotknie. Zasady używania precyzyjnego trymera Precyzyjny trymer jest o połowę węższy niż zwykły trymer. Z tego względu umożliwia bardziej precyzyjne strzyżenie włosów na karku, wokół uszu oraz bokobrodów. 1 W celu użycia precyzyjnego trymera wystarczy obrócić element tnący o 180, tak aby trymer był skierowany w kierunku przodu urządzenia (rys. 11). Uwaga: Element tnący można także obrócić o 90 w prawo lub w lewo, jeśli ułatwi to strzyżenie niektórych obszarów. 2 Włącz urządzenie. 3 Trzymaj urządzenie elementem tnącym skierowanym ku górze i precyzyjnym trymerem wykonuj ruchy w dół (wąską stroną elementu tnącego). Uwaga, trymer usuwa wszystkie włosy, których dotknie. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton. Urządzenie i zasilacz można czyścić jedynie dołączoną szczoteczką do czyszczenia. podłączone do sieci elektrycznej. Ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. (rys. 13) Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego (rys. 14). Wyjmowanie akumulatora Wyrzucić można tylko całkowicie rozładowany akumulator. Otwartego urządzenia nie wolno podłączać do sieci elektrycznej. 1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw je włączone, aż do pełnego rozładowania. 2 Zdejmij element tnący z urządzenia. 3 Aby zdjąć panel przedni, wsuń śrubokręt między panel a urządzenie (rys. 15). 4 Odkręć śrubkę znajdującą się za panelem przednim (rys. 16). 5 Wsuń śrubokręt między przednią i tylną część obudowy urządzenia (rys. 17). 6 Zdejmij całą przednią część obudowy (rys. 18). 7 Odkręć cztery śruby, za pomocą których przymocowana jest płytka drukowana (rys. 19). 8 Wyjmij płytkę drukowaną wraz z akumulatorem (rys. 20). 9 Przetnij przewody, aby oddzielić płytkę drukowaną i akumulator od silnika (rys. 21). Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania. 1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. 2 Zdejmij nasadkę grzebieniową z urządzenia (rys. 10). 3 Wyczyść element tnący dołączoną szczoteczką do czyszczenia. Usuń także włosy, które zebrały się w otworach pod elementem tnącym (rys. 12). Uwaga: Jeśli element tnący zsunie się z urządzenia, można go ponownie zamocować. W tym celu umieść go ponownie na urządzeniu i dociskaj go, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji (usłyszysz DWA kliknięcia). Przechowywanie 1 Włóż urządzenie do dołączonego etui. 2 Przechowuj urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu. Uwaga: Nie wkładaj urządzenia do etui, gdy jest nadal
Always here to help you. Register your product and get support at QC5132 QC5130. User manual
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QC5132 QC5130 User manual 1 88 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Always here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QG337 4 mm 5 3-0 3 4-8 4 5 3 6 7 8 9 0 78 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów
PoLski Wprowadzenie welcome opis ogólny (rys. 1) Ważne niebezpieczeństwo ostrzeżenie
User manual QG3340 118 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać
Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Always here to help you. Register your product and get support at BG2038 BG2036 BG2028 BG2026 BG2025 BG2024.
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BG2038 BG2036 BG2028 BG2026 BG2025 BG2024 User manual 1 Polski 95 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród
Always here to help you. Register your product and get support at HQ6900 series. User manual
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HQ6900 series User manual 1 60 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 PL Instrukcja obsługi a b c d e i h g f Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/22 PL Instrukcja obsługi d e c b f a i g h Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
TT2040 Bodygroom Pro G F
TT2040 Bodygroom Pro 1 B 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 A C D E G F I 1 H 2 J 32 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to
Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8341/00 PL Instrukcja obsługi a b c d e f g h i Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4668/00 PL Instrukcja obsługi abc h g f e d i j Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual
Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6
Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8360/00 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027
Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC6145, FC6144, FC6142, FC6140 1 Wprowadzenie Polski 115 Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać
[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO
1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8230 HP8232 HP8233 PL Instrukcja obsługi a g f e d c b HP8230 HP8232 HP8233 (14mm) (11mm) ( g ) ( f ) ( c ) Polski Gratulujemy zakupu
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
AirFloss. Seria 100 HX8181, HX8141, HX8111
AirFloss Seria 100 HX8181, HX8141, HX8111 2 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród Klientów firmy Philips! Aby w pełni korzystać ze wsparcia, jakie oferuje Philips, zarejestruj swój produkt pod
DC UPS. User Manual. Page 1
DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49
Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4680/00 PL Instrukcja obsługi d g e f h c b a j k l m n i o p r q s Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL
POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for
Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hair Styler HP4698/22 PL Instrukcja obsługi e f h g i j d c o p n m l b q k a r s t v u Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
User manual AT941 AT940 AT899 AT897 AT896 AT894 AT891 AT890 AT811 AT790 AT756 AT753 AT751 AT750
User manual AT941 AT940 AT899 AT897 AT896 AT894 AT891 AT890 AT811 AT790 AT756 AT753 AT751 AT750 1 130 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać
Register your product and get support at HP8696. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8696 Instrukcja obsługi o n a m b l k c j d e i f g h p q r 3 4 16mm 22mm 7~10 sec. 5 7~10 sec. 6 7~10 sec. 7 Polski Gratulujemy zakupu
Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021
Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
BODY HAIR TRIMMER MT 5531
BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 BEZPIECZEŃSTWO Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460
FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz
Hairdryer HP8180. Register your product and get support at Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8180 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów fi rmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi
Mouse Tracer Fiorano RF
Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
MM210. Instrukcja obsługi User s Manual
Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
CC5065, CC5060 M 1 E I
CC5065, CC5060 M 1 2 3 4 A L 5 6 7 B K C D J 8 9 10 N E I H 11 12 13 G F 14 15 16 17 18 19 20 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
User manual PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720
User manual PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720 POLSKI 105 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
CL3D, CL3D-G. Cross-laser.
EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard
Samurai SHARK SH903 RF Combo Wireless Mouse & Keyboard Instrukcja obsługi Instalacja baterii SH903-Samurai Uwaga! Bezprzewodowa myszka optyczna używa baterii typu AAA. Żeby osiągnąć najlepszą wydajność
Straightener. Register your product and get support at HP8297. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8297 PL Instrukcja obsługi a b cd e g f h i Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46
FAVORIT 65401 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 46 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby
Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na
Register and win! www.kaercher.com
Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
USER MANUAL - EN SPECIFICATION
GWP-100 - legible LCD display with backlight - stainless steel platform - automatic switch off - capacity: 150kg - division: 100g - unit: kg, lb, st - overload indicator - low battery indicator - power:
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4840
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4840 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A B C D
Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Tresci zadań rozwiązanych
Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter
POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY
INSTRUCTION MANUAL. Strona 1
INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader
2017-01-24 Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader Program CS27 Reader należy uruchomić przez wybór opcji CS27 i naciśnięcie przycisku START. Programme
EN Desktop Weather Station Instruction Manual
V3067 EN Desktop Weather Station Instruction Manual Introduction This desktop weather station comes with weather prediction, clock, calendar, day, temperature and humidity display. It is battery powered
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 14 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE
VW MOTOMETER BOSCH METHOD 1 - OBD 2 METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE AFTER OPERATION YOU MUST DISCONECT ACU OR REMOVE FUSE FOR RESTART ODOMETER PO ZROBIENIU LICZNIKA ZDJĄĆ KLEMĘ LUB WYJĄĆ 2 BEZPIECZNIKI OD
Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11. Spectral Embedding + Clustering
Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture 11 Spectral Embedding + Clustering MOTIVATING EXAMPLE What can you say from this network? MOTIVATING EXAMPLE How about now? THOUGHT EXPERIMENT For each
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
Czajnik elektryczny PL EN. Electric kettle. EK01 Diamond
Czajnik elektryczny Electric kettle EK01 Diamond PL EN POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących:
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
LED MAGIC BALL MP3 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641 D C A B E G F L H I J K O P M N Q 2 DEUTSCH DEUTSCH 4-15 ENGLISH 16-25 ESPAÑOL 26-35 POLSKI 36-45 ČESKY 46-55 MAGYAR 56-65 TÜRKÇE 66-75 ΕΛΛΗΝΙΚA 76-85 DEUTSCH 3 BEZPIECZEŃSTWO
OpenPoland.net API Documentation
OpenPoland.net API Documentation Release 1.0 Michał Gryczka July 11, 2014 Contents 1 REST API tokens: 3 1.1 How to get a token............................................ 3 2 REST API : search for assets
Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 7740
HAIR AND BEARD CLIPPER MC 7740 D C B A E F G H I 2 DEUTSCH 4-15 ENGLISH 16-25 FRANÇAIS 26-35 ITALIANO 36-45 PORTUGUÊS 46-55 ESPAÑOL 56-65 POLSKI 66-75 CESKY 76-85 TÜRKÇE 86-95 ΕΛΛΗΝΙΚA 96-105 3 BEZPIECZEŃSTWO
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
LAMPA ŚWIATŁA CIĄGŁEGO LED RING WIFI SMD 32W FY3119 INSTRUKCJA OBSŁUGI
LAMPA ŚWIATŁA CIĄGŁEGO FY3119 INSTRUKCJA OBSŁUGI Witaj w gronie użytkowników produktów Fomei! Przed użyciem należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Jeśli masz pytania, prosimy o kontakt: E-mail: sls@medikon.pl
FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi
FAVORIT 44410 VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863
Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863 3. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących, acetonu, alkoholu, ostrych materiałów, itp. 4. Należy regularnie usuwać okruchy pieczywa wewnątrz tostera,
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Trouba Sütő Piekarnik Rúra EOC66700 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com